Джулия Гарвуд - Музыка теней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Музыка теней"
Описание и краткое содержание "Музыка теней" читать бесплатно онлайн.
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.
Но этим намерениям не суждено осуществиться.
В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Бродик обратился к Кольму:
– Вот видишь, она только наполовину англичанка.
Кольм не знал, почему это так важно для Бродика. Он лично считал, что англичан наполовину не бывает. Поэтому в ответ лишь пожал плечами.
Бродик подошел к Габриеле. Ее стража придвинулась ближе. Бродик бросил на них гневный взгляд.
– Довольно! – воскликнула Габриела, подняла руку и повторила: – Довольно!
Поскольку она говорила на гэльском, Бродик и Кольм решили, что она отдает приказ их воинам. Ее уверенность в себе позабавила Бродика, но разозлила Кольма.
Только дождавшись приказа вождей, горцы попятились, не сводя глаз с охраны принцессы. Видно, им не терпелось подраться.
– Ты знаешь, кто мы? – спросил Бродик.
Она кивнула:
– Вы дикий… простите, вы мой родственник, вождь Бьюкенен. Я много слышала о вас. В основном говорили о вашем коварстве и силе.
Он сцепил руки за спиной.
– И кто же рассказывал обо мне?
– Мой отец, барон Джеффри.
– Значит, все, что он говорил, – правда. Он не стал бы врать.
Габриела понимала, что нужно поздороваться и с другим вождем, и при одной мысли об этом по спине у нее побежали мурашки. Она повернулась к Макхью и посмотрела в его проницательные глаза:
– Вас я тоже знаю. – В ответ он слегка приподнял бровь. – Вы вождь Макхью, и у вас странная традиция приветствовать своего брата.
Кольм не понял, что она имеет в виду.
– И как же я приветствую его?
– Кулаком.
Значит, она видела, как Лайам покидал аббатство.
Габриела заметила, что взгляд Кольма на миг потеплел. Этого мига хватило ей, чтобы понять, что он не чудовище.
Отец Гилрой протолкался к ним. Он поклонился Габриеле и обратился к Кольму:
– Вождь Макхью, эти добрые люди охраняли вашего брата, пока он в аббатстве поправлялся от ран. Это о них я вам говорил. Не забывайте об этом.
Все-таки этот монах не лишен храбрости, раз осмеливается напоминать ему о том, что он обязан уважать этих людей. Кольм терпеть не мог никаких обязательств. Любой неоплаченный долг всегда тяготил его.
Он не поблагодарил телохранителей, но кивнул в знак признания их заслуг. Воины, услышав слова Гилроя, заметно расслабились.
– Кто-нибудь пытался проникнуть к брату, пока вы охраняли его? – спросил он телохранителей.
Габриела хотела ответить отрицательно, но решила не вмешиваться в разговоры мужчин.
– Стивен, кто-нибудь пытался причинить Лайаму вред, пока ты и другие охраняли его?
Он кивнул:
– В первую ночь приходили двое.
– Что он сказал? – спросил Бродик у Габриелы.
Габриела была так удивлена, что пропустила слова Бродика мимо ушей.
– Почему ты мне ничего не сказал?
– Вы просили нас охранять его, и мы выполнили свой долг, – ответил Люсьен.
– Мы сами разобрались, – кивнул Фост.
Бродик и Кольм устали дожидаться ответа.
– Что они говорят? – спросил Кольм.
Габриела извинилась и велела Стивену и остальным разговаривать напрямую с вождями.
Стивен повернулся к Кольму и сказал на гэльском:
– Вождь Макхью, в первую ночь нашего дежурства к вашему брату приходили двое.
Вожди удивились, что спутники Габриелы тоже говорят на их наречии, но виду не показали. Кольм скрестил руки на груди и ждал дальнейших объяснений.
– Они были одеты как монахи, но в рукавах держали ножи, – сказал Люсьен.
– Это было наше с Люсьеном дежурство, – объяснил Кристиан.
– Мы убедились, что они намерены убить вашего брата, и лишь тогда стали действовать, – сказал Люсьен.
– И что же вы сделали? – спросил Бродик.
– Убили их, – честно признался Кристиан.
Кольм одобрительно кивнул.
– Они что-нибудь сказали? Вы слышали их имена? – спросил он.
– Они не говорили, откуда они или кто их послал? – спросил Бродик.
– Нет, – ответил Люсьен. – Они говорили на том же языке, что и вы, но иначе.
– Опишите их, – велел Бродик.
Люсьен сказал, что воины были бородатыми, с длинными волосами, крепкого сложения, но невысокими. После того как он закончил, Кристиан добавил:
– Ничего примечательного в них не было.
– Ни отметин на коже, ни клейма на клинках, – сказал Люсьен.
– Мой брат спал той ночью? – спросил Кольм.
Кристиана такой вопрос оскорбил.
– Никакого боя не было, мы не дали им шанса достать ножи.
– Значит, засада, – сказал Бродик и одобрительно кивнул.
– Нет, – сказал Люсьен, – они видели, как мы идем.
Кольм восхищался их самомнением.
– Что вы сделали с телами?
– Мы не могли оставить Лайама без охраны, поэтому положили тела в углу комнаты и дождались, когда Стивен и Фост сменят нас, – сказал Кристиан. – Затем мы вынесли тела из аббатства и сбросили в овраг. Было еще темно, и нас никто не видел.
– Мы забросали их землей, но сейчас звери скорее всего добрались до них.
Вопросы продолжались, но Габриела не слушала их. Она все никак не могла свыкнуться с мыслью, что ее телохранители так запросто рассуждают о том, что убили двух человек. Габриела так вымоталась, что ей хотелось лишь сесть в одиночестве и провести пять минут в тишине. Ее мир рухнул, и ей нужно время, чтобы привести мысли в порядок и решить, что делать дальше.
Но чтобы понять, что произошло, понадобится гораздо больше времени.
Когда вожди закончили с расспросами, она подозвана Стивена.
– На два слова, – сказала она.
Габриела отошла со Стивеном на расстояние, чтобы никто не услышал их, но на всякий случай говорила на языке Сент-Била.
– Почему ты не рассказал мне о случившемся?
– Простите, принцесса, но я думал, если тела найдут, для вас безопаснее будет не знать ничего о них.
– Ты опознал их? Они могли быть в Финнис-Флэт?
– Каждый из нас осмотрел тела, но мы никого не узнали. Принцесса, только вы видели их всех в лицо.
– Никто из тех людей не подходит под описание, которое Люсьен дал вождям. И все же я думаю, они шли за нами до аббатства.
Стивен покачал головой:
– Это исключено. Кристиан проследил, чтобы за нами никто не шел. Он бы заметил их.
– Откуда же они узнали, что Лайам в аббатстве?
– Кто-то мог видеть его или видеть, как мы заносим его внутрь. Сложно сохранять секретность в таком многолюдном месте.
– Что ж, все так, но главное, что сейчас он в безопасности.
– А вы, принцесса? Видя на вашем лице порезы и синяки, я не считаю, что вы в безопасности. Вы расскажете мне, что случилось?
Как ни ужасно было сделать признание, но она поведала Стивену, что произошло во дворе аббатства. Она не могла смотреть ему в глаза, пересказывая, какими словами ее называли, и голос ее дрожал, когда она сказала, что нашелся монах, подтвердивший историю Ислы.
Стивен согласился с ее выводами:
– Он мог видеть вас, когда вы шли проведать Лайама.
Из всех четверых Стивен был самым прагматичным, и в случае чрезвычайных ситуаций самым невозмутимым, но даже он не мог сдержать гнев.
– Ваша безопасность – это наш долг, принцесса, а вы держали нас в неведении. Если бы мы знали, что происходит в стенах аббатства…
Она перебила его:
– Вас бы убили при попытке защитить меня. Я не могла этого допустить.
– Наш долг защищать вас! – воскликнул Стивен в сердцах.
Кристиан, Фост и Люсьен подбежали к ним:
– Стивен, ты повысил голос на принцессу Габриелу!
– Когда вы услышите то, что услышал я, вы поймете мой гнев. Мужчины осмелились бросать в нее камни!
Габриеле не пришлось заново переживать кошмар, пересказывая его еще раз. К ним приблизился вождь Макхью:
– Мне еще предстоит выяснить, как мой брат попал в аббатство. Вы ничего не слышали на этот счет?
Ответила Габриела:
– Прошу вас помнить, вождь, что лишь немногие знали о том, что он живет в келье среди монахов. Быть может, Лайам сам вспомнит что-нибудь. Спросите лучше у него.
Кольм переключил внимание на ее телохранителей:
– Брат рассказывал, что пытался говорить с вами. Почему никто из вас не ответил ему? Лайам думал, что вы его не понимаете, но уж коль скоро вы прекрасно говорите на гэльском, я хочу знать, почему вы не общались с ним?
Фост посмотрел на Стивена. Получив от него разрешение говорить, он сказал:
– Мы не хотели.
Глава 28
Телохранители Габриелы были наглыми, вызывающе грубыми и говорили жестокую правду. Кольму они нравились. Если бы он не знал истины, решил бы, что они родились и выросли среди горцев. А поскольку он не считал подобные черты характера недостатками, то у него не было причин вырывать Фосту язык за его дерзость.
Он еще о многом хотел расспросить их касательно Лайама, но сначала решил разобраться с Габриелой. Чем быстрее он объяснит ей, что ее ждет, тем лучше. За ним должок, и его нужно уплатить.
Все готовились в путь, Кольм дождался, пока телохранители Габриелы оставят их наедине, и лишь тогда обратился к ней:
– Габриела…
– Да, вождь Макхью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Музыка теней"
Книги похожие на "Музыка теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Гарвуд - Музыка теней"
Отзывы читателей о книге "Музыка теней", комментарии и мнения людей о произведении.