» » » » Сильвия Дэй - Страсть к игре


Авторские права

Сильвия Дэй - Страсть к игре

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Дэй - Страсть к игре" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Дэй - Страсть к игре
Рейтинг:
Название:
Страсть к игре
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-052865-3, 978-5-9713-9662-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страсть к игре"

Описание и краткое содержание "Страсть к игре" читать бесплатно онлайн.



Имя Марии, леди Уинтер, окружено мрачными слухами. Мужья этой роковой красавицы погибли при загадочных обстоятельствах, и молва обвиняет Марию в их смерти.

Никаких доказательств ее вины не существует, и королевские судьи предлагают томящемуся в тюрьме капитану пиратов Кристоферу Сент-Джону сделку…

С него снимут все обвинения, если он сумеет соблазнить леди Уинтер, женится на ней, а потом передаст в руки правосудия.

Кристофер соглашается на опасную игру, но вскоре понимает, что игра в любовь может превратиться в любовь настоящую…






– Оставь твои штучки при себе и дерись как мужчина.

Кристофер холодно улыбнулся:

– Ну уж нет, я предпочту драться как настоящий варвар.

Группа людей бросилась к нему, Сент-Джон швырнул фонарь к их ногам, разлитый мазут вспыхнул, пламя охватило несколько человек, ярко осветив берег. Вопли бьющихся в агонии людей разорвали ночь, посеяв ужас среди остальных.

Выхватив шпагу из ножен, Кристофер с яростным криком бросился в завязавшуюся схватку.

Ночь была долгой и кровопролитной.

– Вы собираетесь навестить мистера Филда? – поинтересовалась Амелия, сидя на кровати мисс Пул.

Симпатичная гувернантка подняла голубые глаза и встретила взгляд Амелии, отраженный в зеркале.

– Ты сегодня выступаешь в роли свахи?

Амелии было жаль, что она не может улыбнуться в ответ, – вот уже несколько дней она не была способна на такой подвиг.

– Вы выглядите прелестно, ну просто фарфоровая куколка, – сказала она, тяжело вздохнув.

Мисс Пул повернулась на месте, чтобы в очередной раз пристально взглянуть на Амелию.

– Ты действительно уверена, что не пойдешь со мной? Ты ведь всегда любила наши прогулки в поселок.

Горестные воспоминания промелькнули у девочки перед глазами, и Амелия яростно затрясла головой, чтобы избавиться от них. Она не расплачется перед мисс Пул.

– Пожалуйста, знай, что ты можешь говорить со мной обо всем, – уговаривала гувернантка. – Я сохранила твою тайну о сестре. Я могу хранить и другие секреты, обещаю, моя дорогая.

Поджав губы, Амелия пробовала удержать свои мысли при себе, но все равно выпалила:

– Вы когда-либо были влюблены?

Синие глаза широко распахнулись, затем мисс Пул кивнула:

– Я решила, что я полюбила. Но все кончилось плохо.

– Вы все еще любите его?

– Да.

Амелия встала и подошла к окну. Оно выходило на речку, так что вид из него был вполне симпатичный.

– И как вы оправились после разлуки? – тихо спросила Амелия.

– Я не была уверена, что полностью пришла в себя, пока не встретила мистера Филда.

– А какую роль он играет в этом? – Амелия вновь повернулась лицом к гувернантке.

– Я не слишком опытна в подобных делах и сомневаюсь, что могу рассуждать на эту тему, но я думаю, что, возможно, новый роман может заполнить пустоту, оставленную прежним. – Мисс Пул встала и подошла к ней. – Тебе никогда не придется беспокоиться на этот счет. Ты слишком хороший, просто чудесный человечек, чтобы потерять свою любовь.

– Как же мне хочется, чтобы вы оказались правы! – прошептала Амелия.

Сочувственная улыбка мелькнула на тонком лице мисс Пул. Она мягко положила руки на плечи Амелии и спросила:

– Ты же говоришь о первой любви, верно? Она обычно заканчивается сердечными страданиями, Амелия. Это типичные переживания переходного возраста. Знак того, что ты выросла из юношеских мечтаний и перешла к более глубокому осознанию самой себя. Это болезненное свидетельство того, что мелкие детские заботы и переживания остались позади и ты начинаешь осознавать себя взрослой женщиной.

На глазах у Амелии выступили слезы. Мисс Пул прижала ее к себе, пытаясь утешить. Амелия с благодарностью прильнула к ней, залившись слезами. Она плакала, пока ее плач не был прерван икотой. А потом снова заплакала.

Наконец, когда слезы иссякли, Амелия вдруг обнаружила в себе остаток сил, о существовании которых даже не подозревала. Ей казалось, она раздавлена полностью.

– Идите, – отпустила гувернантку Амелия, высморкавшись в протянутый ей носовой платок. Мисс Пул была всегда наготове. – Я и так задержала вас здесь достаточно долго.

– Я не оставлю тебя в таком состоянии, – запротестовала мисс Пул.

– Мне уже лучше. Правда. Я действительно чувствую себя настолько лучше, что собираюсь погулять, чтобы проветриться.

Это был вторник, день, когда у Колина и его дяди был выходной день. Они обычно куда-нибудь уезжали, а это означало, что двор можно было пересечь спокойно.

– Ну, тогда пошли со мной.

Амелия вздрогнула. Нет, она была еще не настолько сильна.

– Нет, спасибо. Сегодня я, пожалуй, предпочту не слишком удаляться от дома.

Лишь после долгих уговоров и клятвенных обещаний вести себя хорошо мисс Пул неохотно отправилась в поселок одна. Затем Амелия допросила повара, который знал все и о каждом, дабы быть уверенной, что Колин уехал. И все же при мысли о возможности снова встретиться с ним ее начинало мутить от страха.

Сделав глубокий вдох, она выскочила через кухонную дверь, бегом пересекла нехоженую лужайку и укрылась в тени деревьев. Добравшись до изгороди, она уже собралась было перелезть ее, как неожиданный шум в кустах заставил ее застыть.

Амелия быстро укрылась за толстым стволом дерева, наблюдая, как кто-то из отцовских слуг вышел на обход усадьбы. Это был пожилой человек, опрятно одетый, но слишком тощий, одежда на нем висела, как на костлявой вешалке. Его блуждающий взгляд был тверд и холоден и рука лежала на рукоятке зловеще выглядящего кинжала.

Он остановился и подозрительно огляделся вокруг. Амелия задержала дыхание, боясь даже моргнуть, поскольку он, вытянув шею, ворочал головой из стороны в сторону, осматривая территорию. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем сторож отправился дальше.

Некоторое время девушка пережидала, чтобы убедиться, что сторож ушел достаточно далеко и не мог видеть, как она перелезает через забор. А затем сбежала.

Амелия перебралась на соседнюю территорию и быстро проскользнула в кусты, прежде чем сделать долго сдерживаемый выдох.

– Господи! – Она ощутила огромное облегчение, убедившись в успехе своей авантюры. – До чего же противный тип!

– Полностью согласен.

Амелия подскочила при звуке тихого, хорошо поставленного голоса. Она обернулась и взглянула на стоявшего неподалеку джентльмена.

Мужчина, несомненно, был богат, судя по дорогой одежде и искусно выполненному парику. Он был белокожий и стройный, можно сказать, хорош собой. Несмотря на то, что он казался примерно одного с ней возраста, его внешний вид и осанка выдавали в нем человека, привыкшего, чтобы ему повиновались. Человека, обладавшего привилегиями.

Он склонился в элегантном поклоне и представился как граф Уэр. А затем пояснил, что речка, где она так хорошо проводила время, находилась на земле его отца.

– Но вы всегда здесь желанные Гости.

– Благодарю вас, милорд. – Амелия присела в реверансе. – Вы чрезвычайно любезны.

– Нет, – возразил он сухо. – Просто мне ужасно скучно. И я очень ценю компанию, особенно компанию очаровательной девушки, сбежавшей из тюрьмы строгого режима, окруженной сторожевыми вышками.

– Какой смешной и витиеватый образ! – пробормотала она.

– Нет, это я сам такой – смешной и витиеватый парень.

Лорд Уэр взял ее за руку и отвел к речке. Там они увидели Бенни, восседавшего на берегу с длинной удочкой. Бенни почувствовал ее взгляд и поднял голову.

– Я тебе тоже сделаю удочку.

– Вот видишь? – сказал Уэр. – И хватит нам слез и покрасневших носов. В конце концов, что может быть лучше, чем провести время на берегу речки с графом и сорванцом-мальчишкой.

Амелия взглянула на графа исподлобья, и тот в ответ подмигнул ей.

Впервые за последние дни Амелия улыбнулась.

Когда солнце окончательно поднялось над горизонтом, принеся с собой новый день, сцену на пляже в Диле могли обозреть лишь те, кто еще дышал. Залитый кровью песок был усеян мертвыми телами, тела других убитых тихо покачивались на волнах утреннего прибоя. Корабль давно уплыл, его груз был выгружен и уложен на тележки, которые давным-давно укатили прочь.

Кристофер стоял неподвижно, стараясь не обращать внимания на боль, раздиравшую его сердце, опустив голову на сложенные в молитве ладони. Постороннему человеку могло показаться, что он погрузился в молитву, но те, кто знал его лучше, понимали, что Господь никогда не удостоит своей милостью столь черную, обремененную многочисленными прегрешениями душу. У ног Кристофера валялся труп человека, осмелившегося бросить ему вызов, пригвожденный к земле шпагой, пронзившей его безрассудное, исполненное честолюбия сердце.

К Сент-Джону, тяжело опираясь на палку, приковылял пожилой, сильно хромающий человек с кровоточащей повязкой на бедре.

– Мы потеряли дюжину убитыми, – отрапортовал он.

– Мне нужен список имен погибших.

– Слушаюсь. Я прослежу за этим.

Почувствовав, как кто-то робко коснулся его руки, Кристофер обернулся и увидел юную девушку.

– У вас течет кровь, – прошептала она, глянув на него круглыми, как блюдца, глазами.

Он опустил взгляд, впервые обратив внимание на глубокую резаную рану на бицепсе. Рана обильно кровоточила, пропитав разодранные в клочья рукава рубахи.

– И то верно, – подтвердил Кристофер, нагнувшись к ней, чтобы она могла перевязать ему пораненную руку оторванными полосками льняного полотна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страсть к игре"

Книги похожие на "Страсть к игре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Дэй

Сильвия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Дэй - Страсть к игре"

Отзывы читателей о книге "Страсть к игре", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.