Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)"
Описание и краткое содержание "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)" читать бесплатно онлайн.
Издание подготовлено РАН, в серии «Литературные памятники». Издание подготовил В. С. Лопатин.
Престол Епископа Переяславского не перенесен в Польшу, но Архимандриту Слуцкому дан сан и Епархия Переяславская с властию управления церквей благочестивых в Польше, которая всегда в ведомстве находилась Митрополита Киевского, а он был и есть Его соправитель. Ежели Епископу Могилевскому доставил право Хмельницкий, то неужели Екатерине Второй посмеет отказать Польша. Утверждение прав одному больше служит примером о занятии его места другим, нежели исключает. Но в теперешнем случае и Епархии в Польше Россия не назначила, следовательно и дела остались в прежнем положении с переменою только личного пребывания Переяславского Архиерея.
Письма 1785-1786
726. Екатерина II — Г.А. Потемкину
По делу Свистунова с его падчерицею1 я приказала Князю Прозоровскому наведываться у Фельдмаршала Румянцева и от него Князю Прозоровскому в ответ сказано, что он, Фельдмаршал, от меня повеления о том деле не получал, а как я помню, что я сама своей рукою писала о сем деле к Фельдмаршалу, письмо же отдала тебе, то прошу дать знать, чрез кого ты послал и каким образом мое письмо до Фельдмаршала не дошло. Писано же прошедшею зимою. И так, тому круглый год. Причина же к тому письму — поданное безъимянное письмо, к тебе присланное.
727. Екатерина II — Г.А. Потемкину
По городу сказывают уже третий день, будто Князь Дашков застрелен тем, у кого полк принял, и за то, что Дашков его нашед в похищении полковых денег, назвал его вором. Правда ли это? И буде правда, прикажите вора и убителя наказать примерно.
728. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Увидя тебя, я столь зарадовалась, что позабыла тебе сказать, что я вчера, приехавши сюда, не нашла не токмо во дворце дежурного флигель-адъютанта, но он осмелился и отлучиться из города без дозволения. Я, увидя его, Буксгевдена, сего утра, спросила и со гневом, где он был. Тут он вздумал отлыгаться, сказал, что ходил осматривать городовые караулы, о чем прошу приказать исследовать точно, и буде окажется, что он осмелился мне солгать, то надобно этого молодца отучить солгать и равномерно дабы неповадно было флигель-адъютантам отлучаться от своего поста без дозволения.
729. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Нимало не сумневаюсь о всем том, что в Вашем ласковом письме написано, за что — за все — и за прекрасную табатьерку от сердца благодарствую.
730. Г.А. Потемкин — Екатерине II
Вы приказали червям работать на людей. От плодов учреждений Ваших Ахтуба приносит Вам на платье. Естли моление мое услышано будет, то Бог продлит лета Ваши до позднейших времян, и ты, милосердная мать, посещая страны, мне подчиненные, увидишь шелками устлан путь.
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: За прекрасную присылку и за доброе желанье Ваше от всего сердца благодарю.
731. Г.А. Потемкин — Екатерине II
Я на пути теперь к исповеди. Простите, меня, матушка Государыня, в чем согрешил пред Вами ведением и неведением.
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Прошу равномерное прощение и с Вами Бог. Прочее же вышеописанное j'entend bien, mais je ne comprand rien ou fort реи;[291] читаючи, много смеялась.
732. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Si Vous voulies bien avoir la bonte de me procurer l'air de Sarti, compose sur des points poses par hazard par Vous-meme. Grimm, en Vous faisant bien des remercimens pour l'opera d'Armide, me prie de lui faire avoir ce fameux air dont il a entendu parler.[292]
1786
733. Г.А. Потемкин — Екатерине II
Всемилостивейшая Государыня!
По полученному из Таврической области рапорту имею счастие Вашему Императорскому Величеству всеподданнейше донести, что как вторая половина февраля, так и первые семь дней марта протекли там благополучно и не только нигде не оказалось опасной болезни, но и бывшие по городам и селениям лихорадки и горячки совсем прекратились.
Что касается до достопамятных произшествий, то с 10-го числа февраля при деревне Кучук-кой, лежащей между Ялтою и Балаклавою, поверхность земли, начавши прежде нечувствительно отделяться, наконец, 13-го числа с сильным треском провалилась на немалое разстояние. Сколько же при сем случае разрушилось в помянутой деревне домов и иного строения и погибло садов с плодовитыми деревьями и посеянного хлеба, осмеливаюсь поднести ведомость, так как и планы прежнему и нынешнему там местоположениям. Жители сей деревни едва почувствовали начало движения, то, предвидя опасность и боясь землетрясения, которое, по уверениям старожилов, случилось в той деревне лет за пятьдесят, поспешили сами со всем скотом и имуществом перейти в ближайшую деревню Кнеиз и по таковой осторожности все остались в живых.
Вашего Императорского Величества
верный подданный
Князь Потемкин
28 дня марта 1786 года
734. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[17 апреля 1786]
Во-первыя, и спасибо тебе за богатый дар. Гримму ушью и пошлю все к нему от тебя. Безбородку завтра же посажу в Совет1, который почти пуст и пустой.
735. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[20 апреля 1786]
Imagines, je Vous prie, ce que dit la Gazette Allemande de Deux-Ponts. Devines si Vous pouves. Apres avoir fait un eloge des soins que Vous Vous donnes pour rendre la Tauride florissante, elle finit par dire que Vous etes: Suisse de naissance. Je Vous avoue qu'en lisant cela, je suis partie d'un grand eclat de rire.[293]
736. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[До 30 мая 1786]
Это не может быть дурно и заслуживает большого внимания. Я давно известен от самих турков, что такое дело им желательно.
Р_у_к_о_й Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Трактаты дружбы и коммерции полезны будут, но оборонительный и наступательный может впутать в такие хлопоты, что сами не рады будем. Это францу[зская] замашка противу Константина.
737. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 28 июня 1786]
Я крайне безпокойна, здоровы ли Вы? Столько дней от тебя ни духа, ни слуха нету, а сегодня и вчерась погода так велика была, что уже я зачала опасаться, как то Вы Вокшу переехали. И для того нарочного посылаю — знать, где и каковы Вы. Adieu, mon Ami, je prie Dieu que Vous Vous porties bien.[294]
Пятница в вечеру в девятом часу.
738. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[До 20 июля 1786]
Арбуза больше или равной величины Турчанинова я получила1. Его за арбузом не видать было, как он его в комнаты внес. Спасибо Вам или тебе, Барин-скакун. Во-первых, я щитала тебя на Вокшу, а ты изволил очутиться в Шлюссельбурх. О фельдмаршальских реляциях переговорю с тобою увидясь2. Сие есть второй пункт сего моего письма. Третье — содержит желанье мое тебя видеть, ибо, кажется, год, как не видала. Прощай, Бог с тобою. Je Vous embrasse, mon Ami.[295] Приезжай весел и здоров или бит будешь3.
739. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[20 июля 1786]
Матушка, обошед Петербург, Петергоф, Ораниенбаум, возвратясь сюда, лобызаю твои ножки. Параклит[296] привез цел, здоров, весел и любезен.
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Батинька, великий труд, барин, каков ты в своем здравьи и не спавши? Приездом весьма радуюсь.
740. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[26 июля 1786]
Граф Безбородко получает всегда от Булгакова что посекретнее бывает из ведомостей. Мне всегда он дает читать их, и как теперь нужно знать больше, нежели когда, то я и прочел, которые и подношу1.
Вы, матушка, изволите увидеть, какая кабала там действует: я знаю точно, что французы манят Порту помочь им недопущением флота нашего в Архипелаг и ссудою офицерами2. Я почти догадываюсь, что и Кюстина3 они прочат куда-нибудь противу нас; и то несумнительно, что пруссаки делают уверение4, но сие только словами.
О Шах-Мансуре5 много фабал,[297] а я думаю — разве не другой ли это или не тот ли, что турки к нему подсылали?
По прочтении пожалуйте мне сии бумаги обратно, дабы списать описание фигуры Мансуровой и расспросить тех, кои его видели.
Сколько мне кажется, то кашу сию Франция заваривает, чтобы нас озаботить, боясь приближения смерти Прусского Короля, при которой они полагают конечно Императору затеи на Баварию6. Сие тем вероятнее, что во Франции приказано конницу всю укомплектовать лошадьми, чего у них без намерения о войне никогда не бывает.
Пусть, хотя и уверили французы, что не пустят нас в Архипелаг, однако же флот потребно иметь в состоянии. Прикажите себе подать ведомость о кораблях и фрегатах с описанием годности каждого. Расположение духа в Швеции, кажется, в нашу пользу, но назначенный туда министр годится ли по нынешнему времяни7, где устремлять все, что можно, против французов следует?
Мне сии последние Булгакова известия по многим обстоятельствам вероятны. Однако же я надежен, что французский посол8, снесясь с Булгаковым, поворотит сии дела, чтоб получить у Вас мерит.[298]
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)"
Книги похожие на "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)"
Отзывы читателей о книге "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)", комментарии и мнения людей о произведении.