» » » » Барбара Дэн - Серенада любви


Авторские права

Барбара Дэн - Серенада любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Дэн - Серенада любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Дэн - Серенада любви
Рейтинг:
Название:
Серенада любви
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-055975-6, 978-5-9713-9846-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада любви"

Описание и краткое содержание "Серенада любви" читать бесплатно онлайн.



Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.

Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.

Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?






– Сделаешь это еще раз, мне придется развлекаться с трупом, – предупредил Фентон. – Так на чем я остановился? Ах да, я сказал, что в школе мы с твоим мужем были друзьями?

Лидии не составило труда понять, что ждет ее впереди. Насилие составляло лишь часть мести Адама Фентона. Он собирался продлить ее муки. Его месть распространялась не только на нее, но и на Брюса, и, возможно, на отвергнувшее его общество.

– Если вы такие добрые друзья, тогда зачем ты это делаешь? – прошептала она в надежде оттянуть неизбежное.

– Брюс – друг всем. У него никогда не было в жизни врагов. Во всяком случае, так он считает, – процедил Фентон сквозь зубы, расстегивая ширинку.

– Ч-что он тебе сделал? – пробормотала Лидия запинаясь, стараясь не думать о том, что он сейчас сделает с ней.

– Я всегда ненавидел его, а он без труда заводил друзей. И все у него получалось легко. Он умеет делать деньги, а такие парни, как я, едва сводят концы с концами. И еще он возвращается из Галифакса настоящим героем! – Фентон с ненавистью взглянул на нее: – Разве ты не видишь, сучка? У него есть все: деньги, внешность, друзья, красивая жена. Весь город ест с его руки! – Он злобно рассмеялся.

Лидия видела отчаяние Фентона. Много лет его снедала зависть. Дело, оказывается, не только в ней.

– Т-ты думаешь, что насилие надо мной изменит ситуацию? – спросила она.

– Теперь поздно менять решение, – сказал Адам. – Разве это не забавно? Я собирался завтра поджечь его корабль.

– Хочешь его разорить? – подсказала она, надеясь занять его разговором.

– Да. Старина Брюс сидит без добычи с тех пор, как я зажигаю голубые огни. И уже не выглядит героем, – усмехнулся он.

– Как это умно! – Лидия лежала под ним в неподвижности и не спускала глаз с его лица.

– Я все лето шел на шаг впереди Брюса, – продолжил Адам Фентон, наслаждаясь своим бахвальством. – Его и лейтенанта Энди. И оставлял повсюду фальшивые следы.

– Наверное, тебе это нравилось, – предположила Лидия. – Смеяться над ними. Надо же, два глупых мужика пытаются перехитрить тебя.

Фентон нахмурился:

– Я вижу тебя насквозь. Но лесть тебе не поможет.

– Я не…

Он ущипнул ее за грудь, заставив вскрикнуть.

– Не так громко, потаскуха. Но чтобы я слышал, как ты меня умоляешь. – Разорвав на ней корсаж, Фентон погладил ее грудь.

Лидия плюнула ему в лицо.

– Мерзкая свинья!

– Интересно, потом ты тоже будешь так думать? – спросил он задумчиво, поглаживая ее шею. Лидия запрокинула голову, словно собралась кричать, и его пальцы стиснули ее горло. – Ни звука.

Ее глаза сверкнули ненавистью, но она промолчала.

– Я знаю, как ты стонешь и визжишь под Брюсом, умоляя о продолжении. – Глаза Фентона блестели. – Странно, что соседи не слышат, как Макгрегоры занимаются любовью.

– Глупости, – прошептала Лидия, испугавшись того, что прочитала в дьявольском выражении его лица.

– Мой кузен все мне рассказывает, – сообщил Фентон со злорадным удовлетворением. – Да, добрый старый Айзек. – И рассмеялся, когда она удивленно ахнула. – Ты маленькая благодетельница, Лидия. Сделала доброе дело, взяв старого пьяницу под свое крыло.

– Этот милый старичок… твой кузен? – пробормотала Лидия, не веря, что Айзек, с которым она подружилась и которому дала кров, мог предать их с Брюсом.

– Да, он мой двоюродный брат и не такой уж старый. Ему за сорок.

Не спуская глаз с Фентона, Лидия покачала головой:

– Ты все это придумал. Я не верю, чтобы Айзек…

– Глупая, – усмехнулся Фэнтон. – Айзек – пьяница и все готов выболтать за пинту джина. – Он дернул ее за волосы. – Значит, Брюс зовет меня «олухом»?

– Он размажет тебя по стене, когда поймает.

Фентон хмыкнул:

– Правда? Сегодня он охотится за Айзеком, который ведет его по ложному следу. А я тем временем веселюсь с его женой.

– Ты собираешься меня убить?

– Нет, если ты меня не вынудишь. У меня есть план получше. Я хочу, чтобы при взгляде на тебя он вспоминал, что я был е тобой. Что я обхитрил его.

Лидия внутренне содрогнулась, почуяв, как белая лошадь смерти переехала ее дух. Адам Фентон, несомненно, сумасшедший. Его пожирала злоба, которую не могли урезонить никакие доводы.

– И тогда ты утолишь свою жажду мести, – пробормотала она, лихорадочно ища путь к спасению. – Тем или иным способом собираешься показать Брюсу и всему городу, что с Адамом Фентоном стоит считаться.

У Фентона разгорелись глаза, и Лидия поняла, сколь желанен для него этот возможный момент будущей скандальной славы. В отчаянии она решила произвести выстрел наобум.

– Но кто, Адам, узнает, что ты изнасиловал жену Брюса на грязном полу? В чем здесь слава? – прошептала она.

И увидела, как ее слова проникли в его потаенные сластолюбивые мечты.

– Брюс узнает. Они все узнают, – заверил он ее и облизнул губы.

– Возможно, Брюс и узнает и еще горстка людей. Друзья Брюса – люди чести. Они сохранят эту тайну до самой могилы.

Перестав сопротивляться его поползновениям, Лидия сжала пальцами его член.

От удивления Фентон качнулся. В его глазах горел огонь желания, мести и господства.

– Что ты задумала, сучка? – прорычал он.

– Есть только один способ сообщить всему городу о том, что ты сделал с Брюсом Макгрегором, – сказала Лидия. – На причале лежит перевернутый баркас. Я заметила его по пути сюда. Можешь себе представить, Адам, что они подумают, когда увидят, что ты это делаешь со мной не скрываясь? Наверняка решат, что я отдалась тебе по доброй воле.

Почуял ли он подвох? Ей бы только освободиться, встать на ноги! Тогда она смогла бы убежать! В противном случае у нее нет шансов. Если бы ей удалось воспользоваться его жаждой власти и славы…

– Ты готова отдаться… – Фентон клюнул на идею, как морской окунь на наживку. – Брюс станет посмешищем. Жена героя отдается в порту! – Он рассмеялся и помог Лидии подняться. – Идемте, миссис Макгрегор, посмотрим, как вы раздвигаете ноги там, где вас может увидеть любой городской пьянчуга и посмеяться.

Сердце Лидии бешено заколотилось. Адам Фентон мог отвести ее куда угодно. Оставалось лишь молиться, чтобы произошло чудо. Фентон выволок ее наружу. Разорванная одежда спадала с ее плеч, и ее обнаженная грудь выделялась в лунном свете бледным пятном.

Подогреваемый мыслями о мести, Адам Фентон собирался осуществить свой план. Он тащил ее в северном направлении вдоль берега к отрезку галечного пляжа на границе с причалом Уотер-стрит. Из его расстегнутой одежды торчали половые органы, укрепляя Лидию в мысли, что Фентон тронулся умом.

Когда она нарочно споткнулась и упала на колено, он попытался ее ударить, но она пригнулась. Тогда он поднял кулак, чтобы повторить попытку, но Лидия вскочила и лягнула его в пах. Фентон согнулся пополам и взвыл. Тяжело дыша и прыгая от боли, он выпустил ее руку.

– Проклятая сучка! Я убью тебя! – взвизгнул Фентон.

Лидия не стала дожидаться, когда он выполнит угрозу. Ее ноги пришли в движение и буквально взмыли над галькой. Едва разбирая в лунном свете дорогу, она припустила мимо таможенной конторы в сторону делового центра.

Она пробежала довольно много, когда, дрожа от страха, приостановилась, решая, куда свернуть. Кто-нибудь из торговцев обязательно поднимет окно, чтобы выяснить причину шума.

Хватая ртом воздух, Лидия юркнула в скрытый от глаз дверной проем, надеясь, что в лабиринте узких улиц Адам Фентон собьется со следа. Было холодно; Лидия потеряла шаль, но страх и желание жить согревали ее.

Господи, помоги! Где Брюс? Наверняка он слышал крики. Весь город должен был слышать, как орал Адам Фентон, пустившийся за ней в погоню. Его угрозы и проклятия, отражаясь от закрытых ставен и каменных фасадов, громыхали, как пустые ракушки в стальном барабане.

Следить за его перемещением Лидии помогали его вопли. Он находился в четырех или шести дверях от того места, где она притаилась.

– Где ты, белобрысая потаскуха? – выл он. – Чертова шлюха!

Готовая в любую минуту ринуться прочь, Лидия подобрала юбку, и тут ее пальцы нащупали что-то твердое.

Оружие! У нее есть пистолет. Она вынула его из кармана, взвела курок. Готово! И подняла его, моля Бога, чтобы с одного выстрела смогла остановить насильника. Лишь одна пуля отделяла ее от неминуемой смерти.

Вынырнув из-за угла, Адам Фентон вырос перед ней так внезапно, что Лидия растерялась. Оружие в ее руках разрядилось, и она увидела вспышку. И взгляд Адама, полный непонимания, когда он вздрогнул от удара.

– Ты выстрелила в меня! Ты, стерва… ты… выстрелила в меня!

Он закачался, схватившись за левую руку. Лидия опустила пистолет, осознав, что ее выстрел оказался не смертельным. Хладнокровного убийства не получилось. Секундное облегчение сменилось ужасом реальности: раненое животное всегда опаснее. Его масса преграждала ей дорогу. Когда к ней протянулась его окровавленная рука, Лидия пригнулась. Запустив ему в лицо ставший ненужным пистолет, она с силой оттолкнула от себя Фентона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада любви"

Книги похожие на "Серенада любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Дэн

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Дэн - Серенада любви"

Отзывы читателей о книге "Серенада любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.