» » » » Барбара Дэн - Серенада любви


Авторские права

Барбара Дэн - Серенада любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Дэн - Серенада любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Дэн - Серенада любви
Рейтинг:
Название:
Серенада любви
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-055975-6, 978-5-9713-9846-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада любви"

Описание и краткое содержание "Серенада любви" читать бесплатно онлайн.



Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.

Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.

Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?






– Слава Богу! – Под теплым монашеским платьем ее сердце громко стучало от волнения. – Надеюсь, вы регулярно получаете причастие? – Она разглядывала британцев без враждебности. – Если нет, то отец Эндрю с радостью примет ваши исповеди.

– Да, парни, можете ко мне обращаться, – подтвердил Эндрю Грэм, спрыгнув в лодку.

Лидия перекрестилась и уткнулась в молитвенник. Она предпочитала не думать о глубокой воде, поднимавшей и опускавшей их, когда матросы погребли к берегу.

В порту, оставшись без надзора британских официальных лиц, Эндрю и Лидия наняли экипаж и направились в центр города. Проезжая по посыпанным гравием улицам с плакучими ивами по сторонам, она увидела ряд дощатых домиков, совсем как в Нью-Лондоне. Лидия чуть не вывихнула шею, разглядывая каменный особняк близ южной оконечности плаца для парадов, когда возница вдруг остановился перед элегантным строением с кирпичными колоннами за оградой из кованого железа.

– Здесь живет губернатор. – На противоположной стороне улицы располагались две церкви. – Вон та – Святая Матерь. А это – Святой Павел, – объявил он.

– Пожалуйста, подождите, пока мы засвидетельствуем свое почтение священнику, – попросил Эндрю и помог Лидии выйти из коляски.

Священник обрадовался подкреплению, присланному для наставления людей в форте на путь истинный. Вскоре он подтвердил, что на Цитадель-Хилл рядом с военными укреплениями содержится большое число американских заключенных, отлученных от церкви и немытых!

Угрюмо кивая, отец Эндрю слушал отца Тимоти Спенсера, описывавшего прискорбное состояние духа обитателей тюрьмы.

– Значит, вы полагаете, что этим людям уже ничто не поможет? – осторожно справился Эндрю.

Глотнув чая, поданного миссис Спенсер, он обменялся взглядом с робкой монашенкой, сидевшей рядом с ним на диване.

– Складывать руки, конечно, нельзя, но… – Отец Тимоти вздохнул, явно обескураженный. – У меня едва хватает времени проводить крестины и похороны для моей паствы, не говоря уже о проведении проповедей для людей на холме.

– Кто знает, чего можно было бы достичь, отец Эндрю, если бы этих бедолаг регулярно навещали такие служители церкви, как вы, – обмолвилась Лидия.

– Им очень не хватает капеллана, – согласилась миссис Спенсер, прищелкнув языком.

Впав в задумчивость, Грэм изучал осадок на дне своей чашки.

– Если бы вы позволили мне снять этот груз с ваших плеч, преподобный отец, я был бы счастлив прийти к узникам с проповедью о надежде.

У преподобного Тимоти Спенсера едва не свалились с носа очки.

– Отец Эндрю, вы воистину дар небесный! – воскликнул он, не скрывая радости по поводу освобождения от столь неблагодарной работы. – Чем могу вам помочь?

Эндрю принял от миссис Спенсер кусочек посыпанного крошками торта.

– Благодарю, сестра, – произнес он ханжеским тоном. – Это честь для меня, отец Тимоти. Не могли бы вы написать рекомендательное письмо начальнику тюрьмы? Ваша поддержка дорогого стоит.

Лидия молча слушала, пока мужчины обсуждали детали. Они с Эндрю получат возможность свободно входить и выходить из тюрьмы! Это превосходило ее самые смелые ожидания. Ей следовало бы устыдиться, что она пускает пыль в глаза викарию, но на войне и в любви все средства хороши!

Наконец Эндрю встал, и мужчины пожали друг другу руки.

– Молитесь за успех нашей миссии, – попросил он викария. – Из того, что вы сказали мне, я понял, что нам остается лишь уповать на Господа.

– Почту за честь молиться за вас, – с поклоном ответил преподобный Спенсер.

Выйдя из дома священника, Лидия и Эндрю вновь сели в наемный экипаж и направились на Цитадель-Хилл.

– Не могу поверить, что ты заручился помощью преподобного Спенсера! – торжествовала Лидия.

Эндрю укоризненно взглянул на нее, указав кивком на спину возничего.

– Ваше рвение похвально, сестра. – В его голосе звучало скрытое предупреждение. – Но мы не должны спускать глаз с врага. Наша работа может наткнуться на сопротивление.

Ахнув, Лидия зажала рот рукой. Чтобы помочь ей, Эндрю оставил беременную жену с шестью детьми. Без него она так далеко не продвинулась бы. Нельзя терять бдительности.

– Спасибо за напоминание, – прошептала она.

– Нам предстоит преодолеть много трудностей. Смотри и молись, – процедил он сквозь зубы.

Подъехав к воротам цитадели, Лидия увидела, что форт и тюрьма окружены глубоким рвом. Пройдя между двух солдат с каменными лицами, она ощутила в сердце ледяной холод и вмиг почувствовала, что находится в обители страдания, ужаса и смерти.

После того как они около часа просидели в приемной, их проводили к личному помощнику генерала Соммерса. Оторвав взгляд от беспорядка на столе, на них взглянул низкорослый мужчина с выражением недовольства на лице.

– Чем могу помочь? – спросил он почти что грубо. Эндрю сунул под нос адъютанту рекомендательное письмо:

– У меня рекомендательные бумаги от отца Тимоти Спенсера из местного прихода.

Мужчина нехотя окинул документ взглядом и, отбросив в сторону, деловито застрочил пером по бумаге.

Простояв несколько минут, Эндрю кашлянул. Его лицо было маской едва сдерживаемого гнева.

– Идемте, сестра Лидия, подождем снаружи, пока нам не дадут соответствующее сопровождение для посещения тюрьмы.

Переживая, что приехали напрасно, Лидия последовала за ним.

Эндрю подмигнул ей.

– Теперь нужно чуть-чуть подтолкнуть. – Взяв свою видавшую виды Библию, он направился к ближайшему охраннику. – Молодой человек, – сказал он громко, – позвольте прочитать вам, что сказано в Доброй Книге. – Открыв Библию, он начал громко читать, чтобы услышали в генеральском штабе.

Лидию била дрожь. На этот раз Эндрю зашел слишком далеко! Его голос звенел, отражаясь от каменных стен.

Опасаясь, что с минуты на минуту их вышвырнут вон, изобличат и арестуют как шпионов, Лидия закрыла глаза, прижимая к груди молитвенник. Она даже не сделала попытки придать себе благочестивый вид. Ее мысли не имели ничего общего с религией. Она думала только о том, что Эндрю лишает ее последней возможности когда-либо снова увидеться с Брюсом. Как он может?!!

Внезапно в конце коридора со стуком распахнулась дверь и Лидия услышала тяжелый топот сапог. Приоткрыв один глаз, она увидела высокопоставленного британского офицера.

– Что все это значит? – рявкнул он.

Эндрю схватил офицера за руку и крепко пожал ее.

– Наверно, вы генерал Соммерс. Я преподобный Эндрю Грэм из Дувра, новый капеллан тюрьмы Галифакса. К вашим услугам, сэр. – Эндрю поклонился.

– Надо же! – Соммерс брезгливо изогнул губы, разглядывая парочку. – А что стало с отцом Тимоти? Сбежал?

– Вовсе нет, сэр. Едва управляясь с делами в приходе, отец Тимоти попросил меня срочно заменить его здесь.

– Понятно. – Генерал хмуро оглядел рыжеволосого священника и его спутницу. – Думаете, что справитесь лучше, чем он?

– Я уже служил при тюрьмах, генерал, – произнес Эндрю. – С Божьей помощью мы спасаем кое-какие души.

– «Мы»? Вы кого имеете в виду? Себя и эту женщину? – Соммерс с явным неодобрением вскинул брови.

– Я сестра Лидия. Помогаю распространять религиозные брошюры.

– Что ж, вас я, пожалуй, пропущу, преподобный отец, но женщину? Исключено! Заключенные сожрут ее живьем.

Генерал Соммерс потер переносицу и покачал головой. Он ничего не имел против духовенства, но женщина выглядела слишком молоденькой, чтобы работать среди одичавших мужчин. Даже в одеянии монашенки что за участь ждет ее среди этих грубых дьяволов? С таким же успехом он мог послать к ним свою дочь!

Лидия стояла ни жива ни мертва. Неужели ее заставят ждать снаружи? Она зажмурила глаза, борясь с разочарованием.

– Полагаю, что, увидев, как сестра Лидия несет слово Божье заключенным, вы согласитесь, что она самым благоприятным образом влияет на моральный дух мужчин.

Генерал скептически оглядел сестру, замершую, казалось, в безмолвном единении с Богом.

– Право, не знаю.

Эндрю воспользовался его замешательством.

– У нее поразительная духовная сила, сэр. Я видел, как отъявленные преступники плакали, словно дети, после совместных молитв с ней.

Лидия распахнула глаза. Что Эндрю несет? Она никогда не молилась с грешниками!

– О, отец Эндрю, зачем вы говорите такие вещи? – пробормотала она.

– Вот видите, генерал. Вот она перед вами, покорная жена, готовая исполнить волю Господа. Разве это не чудо, что под ее чутким руководством души находят спасение?

Лидия сознавала, что все это игра, но для нее все звучало богохульством!

– Генерал Соммерс, не слушайте его. Я хочу навестить узников, но меньше всего мне хотелось бы идти против вашей воли…

Генерал Соммерс проникся сценой. Вот англиканский священник превозносит простую монашенку. Она, в свою очередь, отрицает наличие у нее особого дара. И кажется вполне искренней. Смотрит на него своими сверкающими глазами, такими невинными, поразительного сине-фиалкового цвета, какого он никогда не видел. Неотразимая красавица, с тонкими чертами лица в обрамлении строгого головного убора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада любви"

Книги похожие на "Серенада любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Дэн

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Дэн - Серенада любви"

Отзывы читателей о книге "Серенада любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.