Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Описание и краткое содержание "Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать бесплатно онлайн.
Я немного подумал и всучил Танигути пакет, что был полегче.
— Это еще что за?.. Игрушечный пистолет? Не знал, что у тебя такие наклонности.
— Это не у меня, это у Харухи.
Давай ногами двигай. Это уж точно — «наклонности» и есть!
— Нет, не могу представить себе Судзумию, собирающей и наводящей блеск на эту штуку.
Вот и я не могу. Так что, наверное, придется это делать кому-то другому. Сразу предупрежу, в детстве я пытался собрать какого-то робота, но, несмотря на все мои усилия, правая рука никак не хотела приделываться, и я его выкинул.
— Да, тяжело тебе приходится, — сказал Танигути тоном, никак не подразумевавшим сочувствие. — Но другой подходящей няньки для Судзумии вовек не найти, это уж наверняка. Смирись.
Что за чепуха? Совсем я не хочу возиться с Харухи! Лучше уж я с Асахиной повожусь. Думаю, со мной кто угодно согласится.
Танигути захихикал:
— Э нет, не пройдет. Асахина — ангел нашей школы, утешение для мальчишеских сердец. Если не хочешь скоропостижно скончаться от группового нападения всех школьников, советую быть осторожным. Ты ведь не хочешь, чтобы я, обезумев, всадил тебе нож в спину?
Ну ладно, тогда придется остановиться на номере два — Нагато.
— Тоже не годится. У нее уйма тайных поклонников. Почему она, кстати, очков больше не носит? Перешла на контактные линзы?
— Эээ… спроси у нее самой.
— Да спрашивал. До сих пор, сколько ни бился, она игнорировала любые слова. Ребята из ее класса верят, что если она скажет хоть слово — жди чего-то экстраординарного!
Хватит держать Нагато за какой-то цветок папоротника! Что это еще за суеверия? Она конечно, не совсем обычная, но и обычная тоже… да нет, не совсем.
— А что, Судзумия для тебя идеально подходит. Нормально разговаривать с этой идиоткой можешь только ты, чем меньше таких жертв, тем лучше, так что ты уж постарайся. Да, кстати, тут ведь фестиваль искусств на носу. Готовите что-нибудь?
— Это не меня надо спрашивать.
Я не представитель «Бригады SOS» по связям с общественностью. Однако, Танигути невозмутимо продолжал:
— У Судзумии спрашивай, не спрашивай — все равно ответит чем-нибудь непонятным. Боюсь даже, как бы не накинулась. Из Нагато Юки вообще слова клещами не вытянешь. К Асахине так просто не подойдешь, а еще один парень как начнет говорить — меня аж тошнит. Так что вот спрашиваю у тебя.
Вот навыдумывал аргументов! Я что, получается, самый лопух из всех?
— А что, я не прав? Передо мной тот, кто сам знает, что впереди его ждет пропасть и все равно продолжает идти этим курсом, будто на привязи. Я это о тебе говорю.
Мы подошли к школьным воротам, и я взял обратно пакет у разочарованного Танигути.
Не знаю, чем кончится предприятие Харухи, не думаю, что чем-то путным. Однако не я один шагаю вместе с Харухи. Есть еще, как минимум, трое других. С двумя из них, вероятно, все будет нормально, но Асахина в большой опасности. Она ведь совсем не знает, что с ней случится, будто бы и не из будущего совсем. Впрочем, оно и к лучшему.
— Поэтому, — объяснил я Танигути, — кто-то должен ее защищать.
О! Фраза, достойная главного героя. Защищать, правда, кроме как от злокозненных домогательств Харухи, не от чего.
Я разошелся:
— Во что бы то ни стало, я защищу ее! Мне все равно, что там скажут все остальные парни. Пусть устраивают свои клубы джентльменов!
Танигути снова захихикал:
— Ты там поосторожней. Индюк тоже думал-думал, да в суп попал.
Огласив это зловещее предостережение, Танигути прошел в ворота школы.
Нагруженный багажом, я шагал по коридору к нашему кабинету, когда увидел Харухи, запихивавшую вещи в свой шкафчик. Я подошел ближе, решив тоже убрать коробки с камерой и пистолетами.
— Кён, сегодня у нас куча дел!
Даже не поздоровавшись, Харухи хлопнула дверью шкафчика и улыбнулась мне теплой как нынешняя осень, улыбкой.
— Никакие возражения от вас с Микуру-тян, Юки и Коидзуми-куна не принимаются! Сценарий фильма у меня в голове почти доведен до кипения — пузырьки уже бегут. Остальное — дело техники!
— Вот как, — отозвался я и прошел в класс.
Моя парта была предпоследней. С начала семестра мы пересаживались уже много раз, но картина позади меня никогда не менялась. Всякий раз на место за мной садилась Харухи. Вскоре я стал думать, что для простой случайности это уже слишком, но все равно верю в то, что все это просто совпадение. Ведь если я перестану верить в совпадения, наверное, и сами совпадения перестанут верить в себя. Вообще, я весьма внимательный человек, да и всякий, кто свяжется с Харухи, станет внимательным. Я как опорный полузащитник, подчищающий все отскочившие мячи, а Харухи — форвард, ждущий передачу, находясь в явном офсайде. Может, она даже прямо на линии ворот стоит. Даже если она и получит пас, судья на линии сразу же поднимет флаг. Впрочем, Харухи, наверняка, скажет, что это проблемы судьи. «Какое-то дурацкое правило» — скажет она, возьмет мяч в руки, запрыгнет с ним в ворота и еще потребует засчитать трехочковый. Надеюсь, хоть в регби мы играть не будем.
Если же справиться с такой беспримерной наглостью и непробиваемостью не хватает духу, то лучше и не ввязываться, махнуть рукой и молчать в тряпочку. За исключением меня, весь класс так и делает.
Так что, когда после шестого урока Харухи испарилась из класса, и весь следующий урок место позади меня пустовало, ни учитель Окабе, ни мои одноклассники не обмолвились на этот счет ни словом. Они и впрямь не обратили на это внимания? Или просто сделали вид, что не заметили? Или, может, не захотели тратить время? В общем, как бы то ни было, итог один — всем было все равно.
Обуреваемый предчувствиями, держа в руках сумку, набитую коробками, я направился к литературной комнате и остановился перед дверью.
Изнутри доносились какие-то звуки. Точно, это были нежный голосок Асахины и истошные вопли Харухи. Ну вот, опять.
Если бы я сейчас открыл дверь, то наверняка бы стал свидетелем приятных глазу картин. Однако, как здравомыслящий человек, я стоически подавил эту бредовую мысль и остался терпеливо ждать снаружи.
Через пять минут конфликт внутри комнаты был погашен. Так и вижу как Харухи стоит сейчас, с триумфальным видом уперев руки в боки. Как кролику никогда не одолеть удава, так и Асахине никогда победительницей из этой схватки не выйти.
Я постучался.
— Прошу! — бодро отозвалась Харухи. Я открыл дверь и зашел в комнату, размышляя над тем, что же могло быть в тех пакетах, которые я видел сегодня с утра. Первым в глаза мне бросилось действительно победное лицо Харухи. Как же, однако, мне это выражение надоело. Я перевел взгляд на фигурку, сидевшую на стуле перед Харухи и почувствовал, как температура моего тела резко подскочила.
На меня заплаканными глазами смотрела официантка.
— …
Будто пытаясь подделаться под Нагато, официантка, не произнося ни слова, наклонила голову вниз, прическа ее слегка истрепалась. Харухи тем временем принялась заплетать из ее роскошных каштановых волос две косички. Удивительно, но Нагато в комнате не было.
Харухи фыркнула и спросила меня:
— Ну, как?
Что это за выражение у тебя на лице, будто это твоя заслуга? Красота Асахины целиком принадлежит ей. Хотя…
Что тут скажешь? Думаю ли я, что ей идет? А что думает об этом сама Асахина? Согласится она со мной? Конечно, юбка у нее слегка коротковата…
Безупречная, как свежевыжатый фруктовый сок, официантка Асахина крепко сжала руки в кулачки и прижала их к коленям.
Эй! Костюм просто шик — как по заказу сделан. Секунд тридцать я молча смотрел на Асахину. Тут кто-то сзади шлепнул меня по плечу, да так, что я подскочил от неожиданности.
— Привет, прошу прощения за вчерашний день. Не смотря на то, что мы и сегодня не проработали сценарий, я отпросился пораньше — необходимо разорвать этот порочный круг.
Коидзуми придвинул ко мне смазливое лицо и через мое плечо оглядел комнату.
— Ого, что тут у нас! — он весело улыбнулся.
Пройдя мимо меня, Коидзуми положил портфель на стол и уселся на стул:
— Костюм тебе чрезвычайно идет!
Что на уме, то и на языке. Впрочем, все и так видно. Чего я не понимаю, так это почему официантка сидит здесь, в нашей грязной комнатушке, а не в кафе или ресторане.
— Потому, — ответила Харухи, — что в этом костюме Микуру-тян будет сниматься в кино!
А что, костюм горничной уже не подходит?
— Горничные работают только в домах богатеев. Официантки — совсем другое дело! Их на каждом углу можно встретить, в любой кафешке, они за почасовую оплату в 730 йен кучу народа обслуживают!
Понятия не имею, много это или мало, но, в любом случае, зачем Асахине для работы каждый раз специально переодеваться? Может, если Харухи бы ей платила, тогда…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Книги похожие на "Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Отзывы читателей о книге "Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)", комментарии и мнения людей о произведении.