Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Описание и краткое содержание "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать бесплатно онлайн.
Это не обычная история о японской школьной жизни. Кён — студент-первокурсник Северной Высшей Школы. Позади него в классе сидит умная, энергичная и отчаянно скучающая Судзумия Харухи, которую, по её словам, не интересуют «обычные люди». Ей хочется познакомиться с экстрасенсами, пришельцами, путешественниками во времени и людьми из параллельных миров. Почему именно с ними? «Потому что с ними интересней!»
Вскоре Кён вовлекается в разнообразные авантюры необычной девушки, пытающейся сделать обыденную жизнь интереснее, и обнаруживает, что окружающий мир гораздо более удивителен, чем он себе представлял. Вот только Харухи лучше об этом не знать…
Число участников — не менее пяти человек. Куратор из числа учителей, название, ответственный участник, содержание деятельности, необходимо одобрение Школьного Совета по делам учащихся. Деятельность кружка ограничена творчеством и активным участием в жизни школы. Основываясь на результатах работы, школьный совет по делам учащихся может повысить статус кружка до «Исследовательского общества». Финансирование кружка не предусмотрено.
Мне даже не пришлось искать эти сведения — требования были перечислены прямо на задней обложке брошюрки учащегося.
Ладно, участников можно набрать и с улицы просто для количества. С учителем-куратором будет тяжело, но, думаю, кто-нибудь да согласится. Название выберем какое-нибудь побезобиднее. Ответственным же участником, тут сомнений нет, будет Харухи.
Вот только я готов поспорить, никакого «творчества и активного участия в жизни школы» в деятельности кружка не будет. С чего я это взял? То, что ее не устраивает, Судзумия Харухи пропускает мимо ушей, в этом вся она.
В ту же минуту как зазвенел звонок с последнего урока, Харухи, зажав рукой как тисками рукав моего пиджака, выволокла меня из класса. Больших усилий мне стоило не оставить там свой портфель.
— Куда идем-то? — первым делом спросил я с подозрением.
— Комната, — коротко ответила Харухи, энергичной поступью летя вперед и сметая со своего пути школьников. Кроме этого она не произнесла ни слова. Можно хотя бы за руку меня не тащить?
Мы миновали коридор, скатились по лестнице до первого этажа, вышли наружу, прошли в соседний корпус, снова взобрались по лестнице, и, наконец, посреди полутемного коридора Харухи остановилась. Я, соответственно, тоже.
Перед нами была дверь.
«Литературный кружок» — гласила криво прибитая табличка на ней.
— Здесь.
Не постучавшись, Харухи отворила дверь и без каких-либо церемоний зашла внутрь. Разумеется, я тоже.
Комната была на удивление просторной, может, потому что кроме длинного стола, складных стульев и стального книжного стеллажа там ничего не было. Несколько трещин бороздили потолок и стены, безмолвно свидетельствуя о возрасте здания.
Как будто в дополнение к комнате, на складном стуле в одиночестве сидела девушка и читала толстенную книгу в жестком переплете.
— С сего момента эта комната — наша! — торжественно объявила Харухи, широко разведя руки. Ее лицо сияло божественной улыбкой. «Уж лучше бы в классе так улыбалась…» — подумал я, но от высказывания этого вслух воздержался.
— Секундочку, а что это вообще за место?
— Корпус культуры и искусств. Здесь помещения кружка искусств и школьного духового оркестра. Кружки и клубы, у которых нет собственных комнат, тоже собираются здесь, в старом корпусе. Здесь вот литературный кружок.
— Ну и что же с этим литературным кружком?
— А все его участники окончили школу весной этого года. Новых не было и его даже решили закрыть, а эта девчонка — его новый участник.
— Значит, его еще не закрыли!
— Уже, считай, все решено. В нем же всего один участник.
Вот ведь проныра! Она комнату хочет захватить! Я взглянул на сидевшую за столом неподалеку девчонку-десятиклассницу из литературного кружка.
Очки, короткие волосы.
К тому моменту Харухи уже навела порядочную суматоху, но эта девушка даже ни разу не подняла голову и всего лишь время от времени перелистывала страницы кончиками пальцев, полностью игнорируя наше существование. Да она и сама страннее некуда.
Я тихонько прошептал Харухи:
— А что делать с этой девчонкой?
— Она сказала, что ей все равно.
— Точно?
— На перемене встретились, ну я и говорю: «Одолжи нам комнату, пожалуйста», а она — «можно, я буду там книги читать?». Странная какая-то, тебе не кажется?
Кто бы говорил. Я еще раз взглянул на странную девчонку из литературного кружка.
Бледная кожа, отсутствие какого-либо выражения на лице, механически двигающиеся пальцы, короткие волосы закрывают лицо. Так и хотелось снять с нее очки, чтобы лучше разглядеть. Ее можно было сравнить с куклой, такое она производила впечатление. Короче говоря, странная отстраненная девчонка.
Возможно, почувствовав на себе мой внимательный взгляд, девушка неожиданно подняла голову и поправила пальцем очки.
Глубокие темные глаза смотрели на меня из-под них, но ни во взгляде, ни в движениях губ не проявлялось никакой реакции. Абсолютное отсутствие выражения. В полном отличии от Харухи, ее лицо изначально не было способно выражать вообще никаких эмоций.
— Нагато Юки, — произнесла она.
Похоже, имя. Голос был такой, что услышав его, в памяти через три секунды от него ничего не останется.
Нагато Юки моргнула пару раз, задержала на пару секунд взгляд на мне, а затем, будто потеряв интерес, вернулась к своей книге.
— Нагато-сан, — позвал я, — вот эта девчонка собирается устроить в этой комнате штаб-квартиру своего непонятного кружка. Ты не против?
— Нет, — ответила она, не отрывался от книги.
— Но это может доставить тебе неудобства.
— Неважно.
— А вдруг она тебя выгонит?
— Пожалуйста.
Она отвечала быстро, но по-прежнему абсолютно без выражения. Наверное, ей действительно все равно.
— Ладно, решено, — встряла Харухи.
Ее голос дрожал от нетерпения, что не сулило ничего хорошего.
— Отныне после уроков собираемся здесь. Явка обязательна! За прогул — смертная казнь! — объявила она с цветущей улыбкой на лице.
Я неохотно кивнул. Умирать-то не хочется.
Итак, комнату мы себе нашли, но с регистрацией дело пока что стояло. Мы еще не придумали ни названия для кружка, ни его направленности. Я попросил Харухи разобраться с этим в первую очередь, но, похоже, ей было не до того.
— Ерунда, потом придумаем! — объявила она во всеуслышание. — Самое главное сейчас — набрать команду. Нужно откопать еще хотя бы двоих.
Как так? Уже включила девчонку из литературного кружка? Она что, сочла Нагато Юки инвентарем в комплекте с комнатой?
— Да ты не беспокойся, скоро я всех соберу. У меня уже есть на примете подходящая кандидатура.
И как это мне не беспокоиться? Проблемы растут как снежный ком.
На следующий день после уроков, кое-как избавившись от Танигути и Куникиды, желавших прогуляться со мной по дороге домой, я неохотно отправился в нашу новую комнату.
Харухи испарилась, крикнув мне только «Скоро приду!», и вылетела из класса с такой скоростью, что я понял, почему ее так настойчиво пыталась удержать школьная секция легкой атлетики. «Да что у нее, ускорители в ноги вмонтированы, что ли?» — удивился я. Наверное, понеслась «обеспечивать» нам новых участников. Или, может знакомиться с пришельцами?
Я закинул сумку на плечо и потащился в направлении комнаты литературного кружка.
Нагато Юки уже сидела в комнате ровно в той же позе как вчера и читала книгу. Когда я вошел, она даже не моргнула. Я, конечно, точно не знаю, но литературный кружок это что, кружок чтения книг?
Молчание.
— Что читаешь?
Я не выдержал и задал этот вопрос, более не в силах переносить гнетущую тишину. Нагато Юки вместо ответа приподняла книгу, показывая мне обложку. Куча скучных иностранных слов, написанных готическим шрифтом. Похоже, какой-то фантастический роман.
— Интересная?
Нагато Юки вялым жестом поправила на носу очки и ответила бесцветным голосом:
— Уникальная.
Похоже, о чем ни спроси, у нее всегда готов моментальный ответ.
— Чем же?
— Всем.
— Значит, любишь читать?
— Относительно.
— Ясно…
…
Молчание.
Можно мне домой пойти, а?
Я положил портфель на парту и собирался было сесть на складной стул неподалеку, как вдруг дверь распахнулась настежь, будто ее выбили ногой.
— Простите, простите, запоздала! Пока поймала, столько времени прошло!
Отсалютовав одной рукой, в комнату вошла Харухи. Другая ее рука была отведена за спину и кого-то держала. Очевидно, еще кого-то похитила, вместе с ним и пришла. В следующее мгновение Харухи ввалилась в комнату и зачем-то заперла за собой дверной замок. Щелк! От этого звука хрупкая маленькая фигурка за ее спиной задрожала. Еще одна девчонка.
Да еще и красотка!
Это она — «подходящая кандидатура»?
— Ч… что это? — чуть не плача, проговорила эта красавица. — Где я? Зачем меня сюда привели? Зачем вы закрыли дверь? Что такое?..
— Молчать! — гаркнула на нее Харухи таким голосом, что девушка попросту застыла. Харухи продолжила:
— Позвольте представить вам Асахину Микуру-тян!
Сказав это, Харухи замолчала. Что, знакомство уже окончено?
Гнетущее молчание вновь воцарилось в комнате. Лицо Харухи было исполнено удовлетворения хорошо выполненной работой, Нагато Юки, не обращая ни на что внимания, читала книгу, а загадочная красотка Асахина Микуру, готовая вот-вот расплакаться, дрожала мелкой дрожью. «Ну, скажите же что-нибудь!» — думая так, я сам вынужденно раскрыл рот:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Книги похожие на "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)"
Отзывы читателей о книге "Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)", комментарии и мнения людей о произведении.