Оливия Голдсмит - Ловушка для мужа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ловушка для мужа"
Описание и краткое содержание "Ловушка для мужа" читать бесплатно онлайн.
У Сильвии Шиффер есть все, что нужно для счастья. Но судьба приготовила ей «подарок» – она узнает, что муж ей изменяет. И еще один сюрприз: любовница мужа Марла – точная копия самой Сильвии, только на десять лет моложе. Чтобы добиться реванша, Сильвия придумывает остроумный, недовольно рискованный план, – и побеждает! Муж на коленях, соперница ушла навсегда из их жизни. Но добилась ли Сильвия желаемого?
– Нет-нет, у мистера Брайтмана на половину седьмого назначено совещание, – заявила секретарша, снова скрываясь за дверью кабинета.
– Я могу прийти завтра, – робко заметила ей вслед Сильвия, недоумевая, куда могла запропаститься Марла.
Секретарша появилась буквально через минуту.
– Мистер Брайтман готов, – сообщила она и продемонстрировала Сильвии мужские туфли с таким видом, как будто держала в руках дохлую рыбу.
Сильвия чувствовала, что близка к обмороку.
– Да, конечно, сейчас иду.
Она заставила себя подняться и направилась к кабинету, но секретарша остановила ее и показала на другую дверь:
– Вы же знаете, он любит это делать там.
Боже, где это – «там»? Неужели Марла, кроме массажа, предлагает мужчинам еще какие-нибудь услуги?
– Ах, да, конечно. Не понимаю, что на меня сегодня нашло, – пробормотала Сильвия, стараясь исправить ошибку.
– Ничего страшного, вы никогда этого не понимаете, – ободрила ее секретарша.
Сильвия медленно, с замирающим сердцем направилась к указанной двери. Войдя, она с облегчением убедилась, что это не спальня: в комнате не было ничего, за исключением розового ковра, покрывающего весь пол, розовых бархатных портьер, черного кожаного кресла и кушетки, стоящей в центре. В кресле расположился сам мистер Саймон Брайтман – его босые ноги уже поджидали Сильвию.
Это был плотный, седой, начинающий лысеть мужчина с круглым лицом, на котором совершенно отсутствовал подбородок. На нем топорщился довольно простого покроя костюм, белая рубашка была расстегнута у ворота, голубой галстук распущен. Но взгляд Сильвии приковали ноги Саймона, которые он поставил на кушетку. Они были на удивление маленькими для такого солидного мужчины, и на суставах каждого пальца росли темные волоски. У Сильвии возникло единственное желание – держаться от них подальше. На желтых ступнях выделялись твердые мозоли, а по подъему бугристыми жгутами вздулись вены. Но отвратительнее всего выглядели ногти, кокетливо покрытые розовым лаком. Боже, ну почему у Марлы оказалась такая неприятная профессия?!
– Ну вот, наконец, – неторопливо сказал Брайтман. – Почему ты не вошла в боковую дверь? – он показал на задернутые портьеры в конце комнаты. – Ты же знаешь, я не люблю, когда ты появляешься в приемной.
– Так или иначе, но вот я здесь, – бодро затараторила Сильвия, стараясь подражать развязной манере Марлы. – Bay, какая у вас сегодня аура! Просто блеск.
Сильвия достала из сумки пузырек с маслом и набор различных мазей и смол. Подойдя ближе, она ясно почувствовала, что ногам мистера Брайтмана ароматерапия определенно не помешала бы.
«Но где же Марла?! – подумала она, поджигая немного ароматической смолы. – Неужели до сих пор любезничает в клубе с Джоном?»
– Ну, крошка, приступай, – игриво подмигнул Брайтман.
Сильвия едва не упала в обморок. Нужно было во что бы то ни стало протянуть время.
– Извините, я на минутку отлучусь: мне нужно позвонить.
– У меня мало времени, – недовольно запыхтел Брайтман, – так что не задерживайся.
Сильвия вышла из комнаты и, закрыв за собой дверь, прислонилась к стене, пытаясь сосредоточиться. «Если Марла не появится через пару минут, я просто сбегу отсюда», – решила она. Ее начинало мутить, стоило только вспомнить босые ноги мистера Брайтмана.
На счастье, секретарши на месте не оказалось, и Сильвии не пришлось униженно просить разрешения позвонить. Она поспешно набрала номер телефона своей машины, и Марла сразу же взяла трубку.
– Где ты?! – воскликнула Сильвия, чуть не плача.
– Я попалась! – В голосе Марлы звучало отчаяние.
– То есть как?.. – Сильвия похолодела.
Неужели Боб обо всем догадался, и теперь все пропало? А ведь она даже не успела насладиться с ним любовью.
– Я застряла и не могу найти дорогу, – объяснила Марла.
Сильвия немного успокоилась.
– Понимаешь, я оставила Джона в клубе, а до тебя никак не доберусь. Надо же, всю жизнь мечтала жить в таком месте, как Хайтс, но не знала, что здесь такая пропасть тупиков. Я кручусь вокруг да около и не могу выбраться. Уже четыре раза проехала мимо нашей улицы, теперь еду в пятый раз.
Сильвия еле сдерживалась, чтобы не взорваться. Но необходимо было оставаться спокойной и вывести Марлу из ловушки. А уж потом она с удовольствием убьет ее.
– Знаешь, нашему мужу надо заняться газоном, – говорила тем временем Марла. – А люди здесь такие грубые! Представляешь, одна женщина, которая живет через два дома, увидев меня, сделала непристойный жест. У нее точно плохая карма. Хорошо, что меня защищают металл и стекло.
Сильвия поняла, что Марле попалась Розали. Но если так, то от «плохой кармы» Марлу мог уберечь разве что свинец.
– Немедленно выезжай на Ли-роуд к мосту и потом сюда! – Она была в полном отчаянии.
– Ли-роуд? Но я там и есть… Нет, была. Помню, я ее видела, – говорила Марла. – Кстати, звонил твой брат, прямо сюда, в машину. Сказал, что его любопытная бывшая жена видела, как я тут мотаюсь кругами. Она подумала, что я ищу еще один бассейн, куда бы нырнуть. – Марла захихикала. – Он такой милый! Правда. И беспокоится обо мне.
– А я больше беспокоюсь о себе, – отрезала Сильвия. – Ноги Саймона Брайтмана не могут ждать вечно.
– Я совсем запуталась! – заныла Марла. – Мне отсюда не выбраться. Уже люди стали обращать на меня внимание.
– Хорошо, успокойся, – попыталась ободрить ее Сильвия. – Поверни направо по Карлтон-роуд. Через два дома увидишь почтовый ящик. Сверни налево. Проедешь два перекрестка – и справа увидишь мост.
– А если будет гореть красный свет? Тебе ведь сделают отметку в правах. – Сильвия молчала. – Я стараюсь шутить, – объяснила Марла.
– А я стараюсь смеяться, – Сильвия нервно барабанила своими накладными ногтями по аппарату. – Но у меня пока не получается.
– Я проехала уже четыре светофора, но моста не вижу, – сообщила Марла.
– Я сказала два светофора. Два! – простонала Сильвия.
– Хорошо, еду на разворот, – послушно отозвалась Марла.
В этот момент Брайтман просунул в дверь голову и оглядел приемную. Заметив Сильвию, он махнул ей рукой, потом показал на часы. Сильвия улыбнулась и закивала. Брайтман снова исчез за дверью.
– Поторопись, Марла, у мистера Брайтмана кончается терпение! – умоляла она. – Кстати, а что значит «полная программа»?
– Я выбралась, выбралась! – радостно завопила Марла. – Вижу мост, приеду через пять минут. Не хотела бы я выбираться отсюда при какой-нибудь чрезвычайной ситуации.
– Сейчас как раз и есть эта самая ситуация, – сквозь зубы процедила Сильвия и повесила трубку.
Брайтман был в ярости. Когда Сильвия вернулась в комнату, он сразу же набросился на нее:
– Я же сказал, что у меня мало времени! Что это на тебя сегодня нашло?
– Извините, пожалуйста, – Сильвия заставила себя улыбнуться, – но я должна была позвонить сестре. Я почувствовала отрицательные флюиды и забеспокоилась о ней. – Она присела в кресло у его ног. – О, ваши пальцы сегодня восхитительны, как никогда!
Брайтман откинулся на кушетку и закрыл глаза.
– Это я и хотел услышать. Сменим лак, я хочу что-нибудь… веселенькое. И подъем меня страшно беспокоит. Займись им скорее. Но сначала нанеси новый лак. Ты знаешь, я люблю сочные тона.
Сильвия собрала все свое мужество, чтобы заставить себя прикоснуться к ногам Брайтмана. Она взяла пузырек с маслом, накапала немного на ногу Брайтмана и помассировала ступню, как ее учила Марла.
– А ты не забыла кое-что снять? – многозначительно заметил он.
– Снять? – переспросила Сильвия, в ужасе уставившись на него. «Вот оно, начинается! Так я и знала…» – мелькнуло в ее голове.
– Ну да, старый лак. И не забудь, я хочу полную программу. Задумали поиграть в скромность, мисс Моленски? Учти: терпение мое кончается. У меня остается двадцать минут.
В полной растерянности Сильвия встала. «Это предел, – решила она. – Не знаю я никакой «полной программы» и не желаю знать!»
– Извините, я забыла в приемной педикюрный набор, – пробормотала она и бросилась за портьеру.
Внезапно ее схватила за локоть чья-то рука, и Сильвия от неожиданности чуть не закричала.
– Тихо! – прошептала Марла. – Я уже давно здесь стою, все жду, когда ты выйдешь.
– Слава Богу! – Сильвия почувствовала невероятное облегчение. – Я уже не надеялась, что ты когда-нибудь приедешь. Твоя сумка там, в комнате. Иди скорее, он требует «полную программу»!
– Это мы сейчас устроим.
Марла нырнула за портьеру, Сильвия услышала мурлыкающий голос, потом раздались невнятные восклицания Брайтмана. Решив, что она здесь лишняя, Сильвия, радуясь избавлению, выскользнула из комнаты.
21
Сильвия въехала во двор, остановила машину и внимательно оглядела переулок. Ей совсем не хотелось, чтобы ее увидел кто-нибудь из соседей, мать или Розали – особенно это относилось к Розали. Боб часто досадовал на то, что гараж находится на удалении от дома, и Сильвия в первый раз тоже пожалела об этом, когда ей пришлось идти через двор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ловушка для мужа"
Книги похожие на "Ловушка для мужа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Оливия Голдсмит - Ловушка для мужа"
Отзывы читателей о книге "Ловушка для мужа", комментарии и мнения людей о произведении.