Николай Лесков - Том 7

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 7"
Описание и краткое содержание "Том 7" читать бесплатно онлайн.
Великий русский писатель Н. С. Лесков стремился в своем творчестве постигнуть жизнь разных классов, социальных групп, сословий России, создать многокрасочный, сложный, во многом еще не изученный образ всей страны в один из самых трудных периодов ее существования.
В седьмой том вошли произведения: "Белый орел", "Левша", "Леон дворецкий сын", "Штопальщик", "Путешествие с нигилистом" и тд.
513
Ворт Чарльз-Фредерик (1825–1895) — знаменитый парижский портной.
514
Шнип — мысок или выступ в форме языка у женского пояса, лифа.
515
Брет-Гарт, Фрэнсис (1839–1902) — известный американский писатель. Имеется в виду его рассказ «Разговор в спальном вагоне» (1877). Однако художественная фантазия Лескова украсила и дополнила сюжет рассказа. У Брет-Гарта речь идет о гробовщике в маленьком американском городке, который за особую плату обрабатывал лица умерших так, чтобы на них появлялась «христиански-блаженная улыбка». Гробовщик погиб в связи с этим своим занятием, но как именно — остается неясным, так как пассажир, рассказывающий эту историю, сходит с поезда, не закончив ее.
516
Тупейная гребенка — расческа.
517
Гримировальное туше — манера гримировки.
518
Воображение — вместо: выражение.
519
Борисоглебские священники — то есть священники собора святых Бориса и Глеба в Орле.
520
Алферьева, Акилина Васильевна (1790 — ок. 1860) — бабушка Лескова со стороны матери.
521
Андросов, Иван Иванович — см. о нем в «Несмертельном Головане» (наст. изд., т. 6, стр. 364).
522
Подпури — вместо: попурри (соединение отрывков из одного или нескольких музыкальных произведений).
523
Камариновые серьги — вместо: аквамариновые. Аквамарин — драгоценный камень голубовато-зеленого цвета.
524
Святая Цецилия — святая католической церкви, образ девственной невинности.
525
…внимательного призрения…— вместо внимания.
526
«Заволохател» — зарос волосами.
527
Подоплека — подкладка у крестьянской рубахи (от плеч до половины груди и спины).
528
…была очень слукмена…— имела очень хороший слух.
529
Тро боку (франц. trop beaucoup) — слишком много.
530
…крячком скрячивали…— Кряч — толстая веревка. Скрячивать — закручивать.
531
Приползут змеи и высосут очи, И зальют тебе ядом лицо скорпионы — не вполне точная цитата из сербской песни в переводе А. X. Востокова «Марко-кралевич в темнице».
532
Тьма промежная — вместо: кромешная.
533
Турецкий Хрущук — Рущук, город в Болгарии.
534
Со сносом — с краденым.
535
Лобанчик — золотая монета.
536
Пестрядь — грубая бумажная ткань из разноцветных ниток.
537
…в признак пришла…— в сознание пришла.
538
Плакон — вместо: флакон.
539
Тальки — мотки пряжи.
540
Загнетка — передняя часть русской печи.
541
Постоялый дворник — хозяин постоялого двора.
542
…старики, которые помнили, как за жестокого графа наказывали…— то есть за убийство фельдмаршала М. Ф. Каменского.
543
Известный военный писатель генерал Ростислав Андреевич Фадеев, долго сопутствовавший покойному фельдмаршалу Барятинскому…— Барятинский, Александр Иванович, князь (1814–1879), генерал-фельдмаршал, в годы с 1856 по 1862 был главнокомандующим отдельным Кавказским корпусом и наместником Кавказа. Фадеев, Ростислав Андреевич (1824–1883), генерал, реакционный публицист на военные темы, в годы с 1859 по 1864 состоял при наместнике Кавказа.
544
Темир-Хан-Шура — ныне Буйнакск, Дагестанской АССР.
545
Поливанный — глазированный.
546
Поль де Кок (1794–1871) — автор многочисленных нравоописательных романов, главным образом из парижской жизни, поверхностных, веселых и фривольных. Его романы неоднократно переводились на русский язык и у невзыскательных читателей 30-50-х годов пользовались огромной популярностью.
547
…егерского полка музыкант. — В конце 40-х годов Барятинский командовал Кабардинским егерским полком.
548
Деизм — философское учение, признающее бога в качестве первопричины мира, но отрицающее вмешательство бога в естественный ход вещей, управляемый законами природы.
549
Прилоги — примеры.
550
…покойному чудотворцу Ивану Яковлевичу. — Корейша Иван Яковлевич (1780–1861) — сумасшедший, свыше сорока лет находившийся в московской психиатрической больнице. Своей бессвязной болтовней приобрел репутацию «пророка», вследствие чего у него постоянно толпилась публика, жаждавшая получить «предсказание».
551
…из Курганова «Письмовника». — «Письмовник» Н. Г. Курганова, впервые изданный в 1769 году, выдержал десять изданий и был одной из самых распространенных книг XVIII века, дававшей большой хрестоматийный материал для чтения. Тысячи читателей черпали из этой книги свой литературный багаж.
552
…про Хаос, про Овидия, про Промифея…— В поэме знаменитого римского поэта Овидия «Метаморфозы» разработаны, между другими, мифы о хаосе — неорганизованной стихии, существовавшей до образования мира, о Прометее, который похитил у Зевса и принес людям огонь, за что был прикован к скале и обречен на вечные муки.
553
Бытописание — история.
554
…через такое обещание глава Ивана Предтечи была отрублена. — По евангельскому преданию, царь галилейский Ирод Антипа, восхищаясь танцами своей племянницы Саломеи, обещал ей все, что она пожелает; она потребовала голову пророка Иоанна Крестителя (или Предтечи), обличавшего связь Ирода с ее матерью Иродиадой. Иоанн был казнен, и его отрубленная голова поднесена Саломее на блюде.
555
…ей он всех больше и обещал — очевидно, в приданое.
556
Серафим (1760–1832) — монах Саровской пустыни, прославившийся «благочестием» и религиозными беседами с народом.
557
…«к острову». — Остров (охотн.) — лесок среди поля.
558
Кухенрейтеровский штуцер. — Штуцер (нем. Stutzer) — охотничье нарезное ружье. Кухенрейтеры, Иоганн-Андрей и Кристоф — немецкие мастера-оружейники начала XVIII века (в Регенсбурге).
559
…«с сошки». — Сошка — подставка с развилкой для ружья при стрельбе с упора.
560
Грифон — порода длинношерстных легавых собак.
561
Первоученка — первая работа ученика.
562
«Больничка» — кольцо, продетое сквозь губу или носовой хрящ зверя.
563
Творило — отверстие, лаз.
564
«Садка» — травля собаками пойманного сначала живьем зверя.
565
…рождественский ужин, который справлялся «при звезде», за один раз с обедом…— В канун рождества полагалось воздерживаться от пищи до появления в небе первой звезды.
566
…плавал с Ноем в ковчеге. — По библейскому сказанию, во время всемирного потопа, уничтожившего все живое, праведный Ной остался жив в ковчеге (корабле) со своей семьей и несколькими парами различных животных.
567
Стременный (или правильнее: стремянный) — конюх при верховой лошади.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 7"
Книги похожие на "Том 7" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Лесков - Том 7"
Отзывы читателей о книге "Том 7", комментарии и мнения людей о произведении.