» » » » Сильвия Дэй - Муж-незнакомец


Авторские права

Сильвия Дэй - Муж-незнакомец

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Дэй - Муж-незнакомец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Дэй - Муж-незнакомец
Рейтинг:
Название:
Муж-незнакомец
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-054863-7, 978-5-9713-9351-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Муж-незнакомец"

Описание и краткое содержание "Муж-незнакомец" читать бесплатно онлайн.



Джерард Фолкнер, маркиз Грейсон, и его супруга леди Изабелла считали себя вполне счастливыми. Они не мешали друг другу развлекаться в свое удовольствие, наслаждались дружескими отношениями и вовсе не думали о любви…

Но однажды Джерард пропал на долгих четыре года – и вернулся в Англию совершенно другим человеком. Теперь рядом с Изабеллой не легкомысленный повеса, за которого она вышла замуж, а смелый и мастный мужчина, влюбленный в свою красавицу жену со всей силой неистовой страсти и намеренный пробудить в ней пламя ответной любви…






– Я так рада, что ты вернулся домой, Грейсон! – воскликнула Барбара.

«Домой!»

Это слово взорвалось у него в голове, словно удар молнии, и вызвало судорожный спазм в желудке. Дома у него никогда не было. В детстве жестокость и язвительность его матери отравляли все вокруг него. Только с Пел он почувствовал себя по-настоящему непринужденно и комфортно. Эта легкость исчезла с пробудившимся между ними влечением, и он готов был на все, чтобы снова добиться былого согласия.

Но его нынешняя встреча отнюдь этому не способствовала.

Это был не его дом. Это был отель, и женщина, жаждавшая ему отдаться, не была его женой. Сжав талию Барбары, Джерард быстро перевернулся, сбросив ее на постель рядом с собой.

Барбара взвизгнула от восторга.

– Наконец-то! – воскликнула она. – Я все спрашивала себя, когда же ты собираешься приступить к делу.

Джерард просунул руку ей между ног и принялся ласкать, доводя до экстаза. Он прекрасно знал, что ей нравится и в каких местах. В считанные мгновения Барбара достигла вершин блаженства, и он был свободен покончить с этой омерзительной встречей.

Разочарованно вздохнув, Джерард скатился с кровати, застегнул брюки и направился к умывальнику в углу.

– Что ты собираешься делать? – промурлыкала она, потягиваясь, словно сытая кошка.

– Умыться, а затем уйти.

– Нет! Ты не уйдешь! – Барбара села в постели. Она была чертовски соблазнительна с ее раскрасневшимися щеками и распухшими алыми губами. Но ему требовалось совсем другое.

– Извини, дорогуша, – угрюмо произнес Джерард, тщательно оттирая руки в тазу. – Сегодня я не в настроении.

– Ты лжешь! Я же вижу, как ты возбужден! Джерард обернулся и взял свой сюртук и жилет. Барбара сникла.

– Она стара для тебя, Грейсон!

– Она моя жена.

– Раньше тебя это не беспокоило. Кроме того, у нее есть Харгрейвз.

Джерард застыл, челюсти его гневно сжались.

– Ого! Удар прямо в цель! – Ее улыбка была порочна, как обычно. – Сейчас она с ним? Ты поэтому пришел ко мне?

Вытянув ноги, она откинулась на подушки и положила ладони между бедер.

– Почему все удовольствие должно достаться ей? Я могу предложить то же самое развлечение.

Застегнув последнюю пуговицу, Джерард направился к выходу.

– Спокойной ночи, Барбара!

Он прошел всего несколько футов по коридору, когда услышал, как что-то хрупкое вдребезги разлетелось о дверь. Покачав головой, он быстро спустился с лестницы, стремясь поскорее попасть домой.

Уютно устроившись в своей спальне, Изабелла отпустила Мэри, как только та помогла ей раздеться.

– Только принеси мне мадеры, – попросила она, когда камеристка присела в реверансе.

Оставшись одна, она уселась в глубокое кресло напротив камина и подумала о Харгрейвзе. Сложившееся положение по отношению к нему было несправедливо. Он был очень добр к ней, она обожала его, и ей было неприятно, что она так запуталась. Ее мать обычно говорила, что не существует монополии на желание, и жизнь доказала, что это действительно так. Герцогиня не усматривала ничего плохого в том, чтобы испытывать влечение к двум мужчинам одновременно. Изабелла, напротив, всегда полагала, что человек должен противостоять своим низменным побуждениям, если достаточно заботится о партнере.

Несколькими минутами позже слабый стук в открытую дверь привлек ее внимание, и она жестом пригласила служанку войти. Девушка несла в одной руке поднос с бутылкой мадеры и бокалом, а в другой держала кипу полотенец.

– А это еще для чего? – спросила Изабелла.

– Простите меня, миледи, это Эдвард потребовал для ванной его светлости.

Эдвард был камердинером Джерарда. Время близилось к рассвету, следовательно, ее муж смывал с себя следы плотских утех, а она пребывала в унынии, чувствуя себя виноватой. Придя в ярость от подобной несправедливости. Изабелла вскочила и выхватила у служанки полотенца.

– Я сама хочу взглянуть на это.

Девушка удивленно раскрыла глаза, но, вежливо присев и поставив на стол бутылку и бокал, удалилась.

Изабелла пересекла будуар, прошла в гардеробную и без предупреждения отворила дверь в ванную комнату. Джерард лежал в горячей воде с закрытыми глазами, положив голову на край ванны. Когда Изабелла вошла, он даже не пошевелился, и она получила возможность окинуть взглядом его грудь и длинные мощные ноги. Прекрасное тело отлично просматривалось сквозь прозрачную воду, включая впечатляющий жезл. Прищурившись, она взглянула в зеркале на Эдварда, и камердинер пулей выскочил из комнаты.

Джерард глубоко вздохнул и мгновенно застыл.

– Изабелла, – прошептал он, открывая глаза. Джерард уставился на нее неправдоподобно голубыми глазами, обрамленными мокрыми ресницами, даже не пытаясь прикрыться.

– Ну как, вам удалось повеселиться этим вечером? – резко спросила она.

Он поморщился от ее тона.

– А вам?

– Мне нет, и это целиком ваша вина.

– Ну еще бы!

Воцарилась напряженная тишина, полная невысказанных слов и неудовлетворенных желаний.

– Вы спали с ним, Изабелла? – спросил он наконец. Взгляд ее безотрывно скользил по его телу.

– Спали? – снова повторил он, когда она ничего не ответила.

– Харгрейвз был сильно пьян. Он чувствовал себя глубоко несчастным и топил горе в бутылке. – «В то время как Грей весело развлекался в постели с какой-то женщиной». Эта мысль так разъярила Изабеллу, что она швырнула всю кипу полотенец ему в лицо и повернулась, чтобы уйти. – Надеюсь, вам удалось получить удовольствие за нас обоих!

– Черт побери, Изабелла!

Услышав всплеск воды, она бросилась бежать. Ее спальня была совсем рядом, нужно только добраться до нее…

Джерард ухватил ее за талию и приподнял над полом. Она принялась отбиваться руками и ногами, пиная его и ударяя локтями, скользя в его мокрых руках в своем атласном ночном пеньюаре.

– Прекратите! – рявкнул Джерард.

– Пустите меня!

Она протянула руку назад и изо всех сил дернула его за мокрые волосы.

– О, дьявольщина!

Он споткнулся, затем упал на колени, опустив ее лицом вниз на пол, и повалился на нее сверху. Одежда ее намоют на спине, груди расплющились о ковер.

– Я вас ненавижу!

– Ничего подобного, – пробормотал он.

Она извивалась, пытаясь вывернуться из-под него, насколько это было возможно при его весе.

– Мне трудно дышать, – пробормотала Изабелла. Он соскользнул в сторону, придерживая ее ноги своей мощной ножищей и прижимая ее руки к полу. – Перестаньте, Грей! Вы не имеете права обращаться со мной подобным образом!

– Я имею все права. Вы занимались с ним любовью?

– Да! – Она повернула голову и с вызовом взглянула на него. – Всю ночь напролет! Всеми способами, какие только можно вообразить. Я сосала его…

Джерард с такой силой впился ей в губы, что она ощутила вкус крови. Его язык проник ей в рот, двигаясь в жестком ритме, губы не отпускали ее губ. Зажав оба ее запястья в одной руке, ладонью другой он пытался задрать пеньюар и ночную рубашку Изабеллы. Кровь бешено заструилась по ее жилам, сердце лихорадочно забилось, едва не выскакивая из груди. Возбужденная сверх меры, Изабелла впилась зубами в нижнюю губу Джерарда. Он с проклятием отдернул голову.

– Пустите меня!

Ему мешало то, что одеяние было зажато под ее телом, поэтому Джерард слегка отодвинулся в сторону, чтобы завершить работу. Почувствовав, что он уже не давит на нее всем своим весом, Изабелла рванулась что было сил и неожиданно сбросила его с себя. На четвереньках ей удалось немного отползти.

– Изабелла! – сердито рявкнул Джерард, ринувшись за ней. Ухватив ее за край рубашки, он крепко зажал его в руке, и узкие бретельки на ее плечах лопнули. Изабелла буквально выползла из разорванной одежды, стремясь как можно быстрее добраться до своей спальни. Она уже надеялась, что ей это удастся, но тут почувствовала, что ее лодыжка зажата, словно в тисках. Стараясь вырваться, она принялась отбиваться свободной ногой, но хотя она отчаянно боролась, Джерард был гораздо сильнее. Он взгромоздился ей на спину, завладев ее руками и втиснув бедро между ее ног.

Слезы разочарования и безысходности хлынули из ее глаз.

– Вы не должны себе этого позволять! – воскликнула она, извиваясь всем телом, больше сил расходуя на борьбу с охватившим ее желанием, чем с самим Джерардом. Сопротивляясь, Изабелла вдруг ощутила жаркое прикосновение его восставшей плоти к своей ягодице.

Джерард снова, действуя одной рукой, прижал обе ее руки к полу над головой. Другая его ладонь, легко пробежавшись по боку, проникла ей между ног. Сильные пальцы погрузились глубоко внутрь.

– Ты уже влажная, – простонал он, скользя пальцами по очевидному доказательству ее возбуждения. Она сжала бедра, стараясь помешать его действиям. – Успокойся! – Джерард уткнулся лицом ей в шею. – Я не был с женщиной, Изабелла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Муж-незнакомец"

Книги похожие на "Муж-незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Дэй

Сильвия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Дэй - Муж-незнакомец"

Отзывы читателей о книге "Муж-незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.