Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сад для моего любимого"
Описание и краткое содержание "Сад для моего любимого" читать бесплатно онлайн.
Известный телеведущий Бо Гэрретт приезжает в английскую деревушку и покупает здесь старый дом. Джез Логан, которую Гэрретт приглашает, чтобы привести в порядок его запущенный сад, в недоумении: что заставило популярного шоумена сменить Лондон на их захолустье?
Кэрол Мортимер
Сад для моего любимого
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Ой! – Она замерла, когда из темноты на террасу, освещенную лунным светом, внезапно выступила чья-то тень. Лихорадочно бьющееся сердце не успокоилось, несмотря на то что она узнала мужчину, который неподвижно стоял рядом, внимательно глядя на нее мерцающими глазами. Переведя дыхание, она спросила:
– Разве почетному гостю не следует находиться в толпе приглашенных и веселиться вместо того, чтобы…
– …наслаждаться тишиной и покоем на террасе? – договорил за нее Бо Гэрретт.
Сама она вышла именно ради этого. Собственно, у нее теплилась слабая надежда, что, оказавшись в одиночестве, она сможет ускользнуть, так что хозяйка, Мэдлин Уайлдер, не заметит ее исчезновения. В ее планы вовсе не входило столкновение с почетным гостем, который тоже предпочел сбежать с вечеринки!
– Вас ищут, – сообщила девушка.
– Неужели? – равнодушно откликнулся Бо.
Темнота скрывала черты его лица, и лишь чересчур длинные темные волосы отливали серебром в лунном свете.
– Вряд ли я подобающе одет для того, чтобы играть роль почетного гостя, вам не кажется? – с нескрываемым раздражением осведомился он, указывая на незатейливый свитер и брюки, которые в сумраке казались черными. – «Приходи, пожалуйста; кое-какие друзья заглянут ко мне, чтобы пропустить рюмочку»! – Он очень похоже изобразил экзальтированную манеру Мэдлин. – Да там собралась по меньшей мере половина деревни! – Он с отвращением кивнул на дом, откуда доносились громкие голоса и звон бокалов.
– Пожалуй, – согласилась она, подходя к перилам. Мартовская луна заливала сад холодным таинственным светом. – Вообще-то это уже третья вечеринка, которую Мэдлин устраивает в честь вашего приезда в Абертон. Вы же не появились на первых двух.
Почему-то ей было легче разговаривать с этим привлекательным мужчиной под покровом темноты, которая приглушала чувственность, отчетливо заметную на телеэкране, когда он вел ток-шоу, пользовавшееся шумным успехом в течение последних десяти лет.
– Если бы не боязнь показаться невежливым, ноги моей здесь бы не было, – резко сказал он. Учитывая, как он разделывался – словесно, конечно, – с гостями своей передачи, вежливость отнюдь не является его характерной чертой, подумала девушка. Именно непредсказуемость того, что произойдет в шоу Бо Гэрретта, которое шло в эфир без предварительной записи, являлось причиной его неизменной популярности.
– Бедная Мэдлин! – посочувствовала она женщине, добрые намерения которой иногда, к сожалению, приводили к нежелательному результату.
Бо Гэрретт презрительно фыркнул.
– Вы, очевидно, местная жительница, поэтому я задам вам вопрос, ответ на который безуспешно пытался получить сегодня. Сад у старого дома священника находится в ужасном состоянии. Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы привести его в порядок?
Она слабо улыбнулась.
– Что же вам отвечали на ваши вопросы?
– «Джез Логан, старина!» – передразнил он. – «Не традиционная, но великолепная работа».
– Это майор, – угадала девушка.
– «У меня был не сад, а настоящий первобытный хаос. Теперь там царит идеальный порядок», – снова передразнил Бо.
– Это Барбара Скотт из деревенского магазина, – предположила она.
– «Джез – настоящее сокровище!»
– Бетти Бут, жена священника.
– И, по словам нашей хозяйки, «Джез – просто прелесть!» – презрительно закончил он.
У девушки вырвался приглушенный смешок.
– Молодец, Мэдлин!
– Нет, погодите, я думаю, что не совсем правильно передал ее слова, – поправился Бо Гэрретт. – На самом деле она сказала: «Джез сделала из моего садика просто прелесть!»
Она снова хихикнула; только Мэдлин, благослови ее Бог, может назвать садиком участок земли площадью, в один акр вокруг величественного старого дома.
– Так в чем же заключается проблема? Ведь вам уже дали совет? – с любопытством спросила она.
– Моя «проблема», как вы ее назвали, в том, что у Джез Логан, похоже, слишком женский вкус, – отрезал Бо Гэрретт. – Меньше всего на свете мне нужен традиционный деревенский стиль – уйма газонов с пестрыми цветочками и парадная дверь, увитая розами.
– Скажите, мистер Гэрретт, – нахмурившись, спросила она, – если вы испытываете такое презрение к деревенской жизни, для чего же приехали сюда?
– Неужели не понятно? – недовольно проговорил он, повернувшись так, что в лунном свете Джез отчетливо увидела правую половину его лица, изуродованную багровым рубцом, тянувшимся ото лба до подбородка – напоминание об автокатастрофе, едва не унесшей его жизнь четыре месяца назад.
Уловив горечь в словах Гэрретта, девушка поняла, что шрамы, оставшиеся в его душе, вероятно, оказались более разрушительными, чем внешние следы катастрофы.
– Не очень, – пожала она плечами и мягко добавила:
– Шрамы рубцуются, мистер Гэрретт.
– Мне это говорили…
– Джез задумчиво рассматривала его.
– Скажите, мистер Гэрретт, вы когда-нибудь жили в деревне?
Он настороженно посмотрел на нее.
– Нет…
– Я так и думала, – кивнула она. – Деревенские жители – народ любопытный. – Уж ей-то это известно по собственному опыту. – Если вы приехали сюда в надежде найти тишину и спокойствие, то ошиблись. – В ее словах прозвучала легкая грусть.
– Я не собираюсь удовлетворять чье бы то ни было любопытство. – Он с презрением подчеркнул последнее слово.
– Желаю удачи, – вырвалось у нее.
– Что, интересно, вы хотите сказать этим?
– Ничего особенного. – Она пожала плечами. – Кроме…
– Кроме чего? – последовал нетерпеливый вопрос.
– То, чего здешние люди не знают, они просто выдумают. – Ей ли не знать этого?!
Он фыркнул, направляясь к двери.
– Ну и пусть!
– О, они сделают это, можете быть уверены, – тихо произнесла она, оставшись на террасе, когда Гэрретт, явно намереваясь принести извинения хозяйке дома и удалиться, направился в шумную гостиную.
Но, мелькнула у нее мысль, если Бо Гэрретт думает, что видит ее в последний раз, он жестоко ошибается.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Почему вы не сказали мне на вечеринке в пятницу, что работаете у Джез Логан?
Девушка отвела взгляд от счетов, в беспорядке разбросанных на столе в довольно неопрятной комнате, которая считалась ее офисом, и пожала плечами.
– Вы не спросили.
Бо раздраженно хмыкнул.
– Знаю, что не спросил. Но вы могли бы и сами сказать, – с упреком заявил он.
Ничуть не смутившись, она улыбнулась и откинулась на спинку стула.
– Вам нужно иметь в виду кое-что еще. Живя в деревне, мы проявляем большое любопытство к посторонним людям, но редко сообщаем какие-либо сведения о себе. В любом случае, все значительно хуже, чем вы думаете. – Она встала. – Видите ли, я не работаю у Джез Логан. Я и есть Джез Логан, – представилась девушка и протянула ему руку.
Бо Гэрретт не шевельнулся и руки не подал. Вместо этого он нарочито медленно осмотрел ее с головы до ног. Его взгляд задержался на заляпанных грязью сапогах, потрепанных джинсах, слишком свободном голубом джемпере с протертыми до дыр рукавами. Серые глаза со стальным оттенком критически рассматривали ее лицо и длинные, черные как вороново крыло волосы, взлохмаченные сильным ветром.
Несмотря на то, что Джез приходилось в любую погоду работать на открытом воздухе, свежестью и белизной ее кожа напоминала лепесток магнолии. У нее были решительный вздернутый подбородок, большой улыбчивый рот, маленький курносый нос. Темно-синие глаза были опушены густыми ресницами – такими же черными, как длинные непослушные волосы, которым она, устав от бесполезной борьбы, предоставила полную свободу.
– Не традиционная, но великолепная, – насмешливо пробормотал Бо Гэрретт, вспоминая одну из характеристик Джез.
Та улыбнулась.
– Майор немного старомоден, – пояснила она, ничуть не обидевшись.
– Способна упорядочить первобытный хаос, – сухо продолжил Бо Гэрретт.
Она пожала плечами.
– Если вам придется посетить деревенский магазин – кстати, он битком набит товарами, – вы увидите, что Барбара одержима порядком. – Даже банки с супом обязательно должны выстраиваться в прямую линию.
– Настоящее сокровище, – язвительно проронил он.
Джез кивнула.
– Бетти никогда ни о ком не скажет плохого слова. Но не забудьте, что есть еще и «прелесть», – весело напомнила она.
На него явно не произвело впечатления то, что она помнит их разговор. Напротив – его завораживающе красивое лицо помрачнело.
Возможно, следовало представиться ему тогда, но ей было интересно выяснить мнение людей без предвзятости, которая могла появиться у Бо Гэрретта, знай он, кого обсуждает. Хотя не похоже, что он потрясен.
Днем шрам был намного заметнее, однако не лишал его привлекательности, а придавал сходство с пиратом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сад для моего любимого"
Книги похожие на "Сад для моего любимого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого"
Отзывы читателей о книге "Сад для моего любимого", комментарии и мнения людей о произведении.