» » » » Карен Хокинс - Роковой поцелуй


Авторские права

Карен Хокинс - Роковой поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Хокинс - Роковой поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Хокинс - Роковой поцелуй
Рейтинг:
Название:
Роковой поцелуй
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021552-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Роковой поцелуй"

Описание и краткое содержание "Роковой поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Кто, как не гувернантка, может спать идеальной женой для беспутного повесы, который внезапно становится опекуном пяти осиротевших племянников? Уж ей-то, «старой деве без гроша за душой», никогда не придет в голову ограничивать свободу супруга!

Так рассчитывал Энтони, граф Грейли, предлагая руку скромной Анне Тракстон. Однако чем дольше оставался он рядом с очаровательной гордячкой, тем вернее понимал, что свобода — не самая большая плата за счастье подлинной любви — страстной, обжигающей, пламенной…






— Нет, Грейли. Ради них самих!

— Ради них, — живо согласился он, окидывая ее фигуру красноречивым взглядом. — Рано или поздно, Анна, вы окажетесь в моей постели. И когда это произойдет, вы поймете, почему я так этого хочу.

— До свидания, граф. — Анна выскочила за дверь и прижалась к ней спиной, стараясь унять бешено колотящееся сердце.

— Не ожидала увидеть вас здесь.

Анна со вздохом подняла голову, услышав пронзительный голос леди Патни. Она стояла перед ней, выделяясь в полутемном коридоре вульгарно размалеванным лицом.

— Так-так, мисс Тракстон. Очередное свидание с графом?

— Мы обсуждали поведение детей. — Анна подобралась, чувствуя ненависть леди Патни.

Леди Патни натянуто усмехнулась:

— Позвольте предупредить вас, моя дорогая. Будь я на вашем месте, я бы не была столь фамильярна с его светлостью. Это может породить различные неприятные слухи, которые в вашем положении могут привести к нежелательным последствиям.

— Вы очень любезны, леди Патни. — Вложив весь свой сарказм в ответ, Анна сделала небрежный реверанс и удалилась.

— Дженкинс! — закричала леди Патни.

Она понимала, что, если в один прекрасный день лишится своего влияния на детей, это очень быстро изменит ее роль в этом доме.

— Да, миледи, — предстал перед ней дворецкий.

— Принеси в мою комнату перо и бумагу. Я хочу написать письмо.

— Слушаюсь, — поклонился он.

Леди Патни, не удостоив его взглядом, повернулась и направилась в свою комнату, кипя от ярости. Уж она знает, что надо сделать!

Глава 20

Если на моих похоронах будет Эдмунд

Бальмонт, обещайте похоронить меня в простом сюртуке без пуговиц.

Герцог Уэксфорлский — своему другу, виконту Хантерстону, возвращаясь домой с похорон лорда Дансмора.

Утром управляющий, раздраженный невниманием графа к текущим делам, не давал ему прохода, пока не добился от него обещания следующие несколько дней посвятить рассмотрению оных. По этой причине последние три дня граф Грейли безвылазно провел в библиотеке с Далматлом, разбирая груду накопившихся дел.

Поздно вечером смертельно уставший граф сидел в библиотеке и, подперев щеку рукой, смотрел на пламя свечи, предаваясь невеселым размышлениям. Мисс Тракстон полностью владела его мыслями. С одной стороны, Анна ясно дала ему понять, что роль содержанки не для нее. С другой стороны, он уже официально обручился с Шарлоттой, и расторгнуть помолвку без скандала вряд ли представлялось возможным. «Ну и ситуация», — невесело думал он.

Граф встал и потянулся. Было поздно. Он вышел из библиотеки и направился было в свою комнату, но, выйдя в холл, увидел Руперта Эллиота, передающего шляпу дворецкому.

— Руперт! — граф шагнул к нему. — Вот так сюрприз!

— Сюрприз был бы, если бы мне удалось приехать незамеченным и присоединиться к тебе за завтраком.

— Утром?! Я думал, что раньше полудня ты не встаешь.

— Значит, за ленчем.

— Что привело тебя сюда в столь позднее время?

— Мне пришлось срочно уехать из города. И коль уж я оказался поблизости, решил заехать.

Граф проницательно посмотрел на него:

— И давно ты поблизости? Руперт поморщился:

— Ты ведь в курсе моих дел, Энтони. Я опять на мели. Вот и решил проведать тебя.

— А заодно и свою матушку?..

— И ее тоже. Она ведь помогает тебе?

— Не более, чем обычно.

— Уже хорошо, — с кислым видом отозвался Руперт. — Как детишки? Не свели тебя с ума?

— Не дождешься, — улыбнулся граф. — Надолго приехал?

— Пока не выгонишь, — скрывая грусть, усмехнулся

Руперт.

— Приготовь зеленую спальню для сэра Руперта, — сказал граф дворецкому и повернулся к брату. — Если ты голоден, я велю принести тебе ужин в комнату.

Руперт махнул рукой:

— Я не ем после полуночи. А от бутылочки портвейна не откажусь

— Прекрасно! — рассмеялся граф. — Я скажу Джен-кинсу. А теперь иди спать. Твоя мать в восточном крыле, если захочешь ее увидеть.

— Подожду до завтра, — ответил Руперт. — Просто валюсь с ног. Ты не представляешь себе, какими назойливыми могут быть эти кредиторы. Едва удрал от них.

На лице графа Грейли появилось знакомое Руперту озабоченное выражение.

— Все так плохо?

— Нет, конечно. — В голосе Руперта зазвучала бравада. — Еще нет. Скоро получу деньги, и все устроится.

— Если тебе что-нибудь нужно…

— Нет! — прервал его Руперт и смущенно улыбнулся. — Спасибо.

Граф укоризненно покачал головой:

— Не смеши меня. Завтра ты мне все расскажешь. Хочу знать городские сплетни.

— Всегда к услугам, — отвесил шутовской поклон Руперт.

— Спокойной ночи. — Граф кивнул поджидающему лакею, чтобы тот проводил Руперта в отведенную ему комнату, и направился к себе.

Руперт посмотрел ему вслед. Когда-то он хотел быть его другом, пока не понял, что такая дружба слишком ко многому обязывает, ибо ему было трудно тягаться с Грейли. Он вздохнул и пошел за лакеем.

Зайдя в комнату, он нашел свой чемодан уже разобранным. В камине весело потрескивал Огонь, а на туалетном столике стоял кувшин с водой. Он осторожно попробовал воду пальцем. Убедившись, что она теплая, быстро развязал галстук, стянул рубашку и принялся умываться.

Освежившись, Руперт накинул халат, взял лампу и вышел из комнаты. Пройдя через два коридора, он оказался перед широкой дубовой дверью. Тихо постучав, он вошел.

Стоявшая у ночного столика леди Патни повернулась и подставила сыну для поцелуя свои нарумяненные щеки.

— Ты задержался, дорогой.

— Здравствуй, мама! — Он проигнорировал протянутые к нему руки. — Что случилось?

Леди Патни нахмурилась:

— А что, если я просто соскучилась по моему сыну?

Руперт натянуто улыбнулся:

— Переигрываете, мадам.

— Ты такой же бесчувственный чурбан, как и твой отец!

Руперт поморщился:

— Ладно, выкладывай, в чем дело. Я почти соблазнил одну легкомысленную пташку, а твоя записка оторвала меня от этого восхитительного занятия. Так что я тороплюсь.

— Я слишком тебя люблю, чтобы обращать внимание на твою грубость.

— Тебе не на что жаловаться. Это ведь ты воспитала меня алчным, расточительным, ни на что не способным негодяем. Я понимаю, ты это сделала назло Джеймсу, но при чем тут я?

— Оставь в покое своего брата. Он мертв, и его не вернешь.

Руперт саркастически усмехнулся:

— Можно подумать, что ты его любила! Все только рады были избавиться от него! — Он уселся на край столика и, взяв один из стоявших на нем флаконов с золотыми пробками, понюхал его. — Тебе бы в театре выступать. Ради Бога, избавь меня от своего лицемерия. Я сегодня не в духе.

Леди Патни, злобно посмотрев на сына, вырвала из его рук флакон.

— А голодать ты в духе?! А побираться?!

— О чем ты говоришь? — насторожился Руперт.

— О том, что мы на краю нищеты!

— Ну и что? Разве отец не побирался?

— Да твой отец понятия не имел, как делать деньги! Всем, что у вас было, вы обязаны мне!

У Руперта не было на этот счет сомнений.

— Да, мать, я знаю. Ты такая же пройдоха, как и я.

Леди Патни стукнула кулаками по ночному столику:

— Да как ты смеешь! Ты что, забыл, что я твоя мать?!

— Но не мой опекун. Отец прекрасно знал, что ты представляешь собой, поэтому и поручил мистеру Миллзу присматривать за мной.

Леди Патни сухо рассмеялась:

— Да он все делал по моей указке!

— Потрудись объяснить, — сказал Руперт. Он давно не питал иллюзий по поводу своей матери.

Мать победоносно посмотрела на сына:

— Мы с мистером Миллзом давно нашли взаимопонимание.

— Так ты и с ним спала! — Он с удивлением посмотрел на нее.

— Пока не сядешь, я не буду с тобой говорить. Руперт опустился в кресло.

— Чего ты хочешь?

— Я не буду ходить вокруг да около. У нас просто нет больше денег.

— Вообще? И через неделю не будет?

— Денег нет. И не будет ни через неделю, ни через месяц.

— А что случилось?

— Нам не повезло. В прошлом году появилась возможность неплохо заработать на одной спекуляции. — Она нервно пожала плечами. — Но дело не выгорело.

— Что же делать?

Привычная вялость овладела Рупертом.

— Осталось немного. Не хватит даже на месяц. Поэтому-то я и позвала тебя. — Она требовательно посмотрела на него, словно прикидывая, на что он способен. — Мы с Грейли терпеть друг друга не можем. А вот с тобой другое дело. Ты всегда ему нравился.

— Я не стану просить Грейли. Он ни за что не согласится.

— Не распускай слюни! Разумеется, не согласится. Он терпеть не может Эллиотов, будто сам не один из нас.

— Я не виню его за это. Ему то и дело приходится вытаскивать кого-нибудь из нас из беды, в которую мы попадаем по собственной глупости.

— С его деньгами это сущая безделица. К тому же он глава семьи, и это его обязанность. Впрочем… — она в упор посмотрела на сына, — то, о чем я собираюсь тебя просить, не имеет к Грейли никакого отношения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Роковой поцелуй"

Книги похожие на "Роковой поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Хокинс

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Хокинс - Роковой поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Роковой поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.