Барбара Эрскин - Призрак страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призрак страсти"
Описание и краткое содержание "Призрак страсти" читать бесплатно онлайн.
Тяжело переживая разрыв с любимым, известная журналистка Джо Клиффорд попадает к гипнотизеру. Во время сеанса она узнает, что в прошлой жизни была женой одного из самых жестоких людей при английском королевском дворе XII в. Теперь ей предстоит жить одновременно в двух реальностях, которые самым невероятным образом отражаются на ее судьбе. Джо суждено распутать клубок интриг и преступлений, пережить большую любовь и даже собственную смерть.
Король Ричард умер 6 апреля в Лимузине, трон унаследовал не Артур, ребенок его старшего брата, истинный наследник, но его младший брат, Джон. Джон, зрелый мужчина, в котором нуждалась страна как в короле.
Уильям был одним из первых присягнувших в верности королю перед тем, как он отправился в Англию, и Брамбер был их первой остановкой по дороге в Вестминстер.
Матильда почувствовала комок в горле, когда Джон появился, окруженный своими последователями, но постепенно придя в себя, она пошла поприветствовать его, низко кланяясь в реверансе и целуя его руку.
Его голубые глаза были непроницаемы, но он задержал ее пальцы в своей руке дольше, чем требовалось.
– Полагаю, вы помните, мадам, что я пригласил вас много лет назад на свою коронацию.
– Благодарю вас, ваше высочество, я буду там, – ее взгляд перешел на Уильяма, который стоял рядом с королем. Позади него в большом зале толпилась королевская свита: знать, офицеры, гвардейцы, все усталые от утомительного путешествия через канал, но горящие желанием отведать угощения, которые повара и дворецкие Матильды готовили с рассвета.
Матильда слегка вздохнула, когда король, сидя на почетном месте, принял из рук Уилла бокал вина. Это, да и то, что ее муж был в большом фаворе у нового короля, должно было быть моментом великой гордости и счастья, но почему она чувствовала себя не в своей тарелке?
Она взглянула на Джона и обнаружила, что он наблюдал за ней. Она, вспыхнув против воли, отвела взгляд. Затем он заговорил, и она знала, что несмотря на гул разговоров и людей, толпящихся вокруг него, Джон разговаривал с ней.
– Мы с нетерпением ждем коронации, и службы наших преданных подданных, которыми, мы знаем, вы и являетесь. Мы уверены, что от тех, кто остается нашими друзьями, нельзя ожидать предательства. – Он встал и поднял бокал. Уильям с благоговением ответил на тост. Матильда думала о предстоящей коронации в Вестминстерском аббатстве, освещенном тысячами свечей, насыщенном запахом благовоний, и о церемониях, которые последуют, и попыталась отбросить свои беспокойные мысли. Джон был теперь королем. Как заверил ее Уильям, он незамедлительно вернется во Францию. Последующие годы должны быть благоприятными, пока Уильям в фаворе. Заставив себя успокоиться и разделить возбуждение и хорошее настроение собрания, она подняла бокал.
– Хорошо, – тихо сказала Энн, как будто боясь тишины в комнате. – Но я не хочу, чтобы ты так много думала о короле. Расскажи о своих детях. Об их браках. Говори о Реджинальде и Уилле. Говори о хороших временах, если можешь…
Некоторое время Джо молчала, и Бен неловко заерзал на стуле, отвернувшись и смотря в окно, где последние бледно-зеленые отражения заката постепенно сливались с темнотой.
Празднования Рождества уже начались, когда Уильям прибыл в Хей. Он был в отличном настроении, когда целовал ее. И, что было на него не похоже, привез ей подарок белоснежную кобылу с шелковой гривой.
– Посмотри, как она держит голову! Она сделает из тебя королеву, дорогая, – гордо говорил он.
Кобыла уткнулась мордой в руки Матильды, когда та погладила ее, потом наклонилась, чтобы поцеловать ее шелковистый нос. Она была подавлена как всегда, когда возвращался ее муж. Но к лошади она сразу же почувствовала немедленную искреннюю любовь.
Уильям приказал принести в комнату вина. Он наблюдал, как жена отослала свою служанку и сама начала развязывать и причесывать длинные медные волосы.
Расположение короля Джона не дало большей власти Уильяму, и Матильда все чаще украдкой наблюдала за ним и думала о его гордыне и самоуверенности, которую он проявлял. Он терял свою популярность в стране, и одной из причин этому была его ревность. Король благоволил ему, барону, больше чем многим другим людям более знатного происхождения, и она часто спрашивала себя, почему Джон так доверяет Уильяму.
Вскоре после его коронации, на которой Изабелла Глостерская не появилась, Джон аннулировал их брак, объясняя это тем, что он и его жена состоят в родственных отношениях, а именно являются двоюродными братом и сестрой, и им не потребовалось католического разрешения; женитьба была недействительной. Сначала Матильду это очень рассердило, но она быстро сообразила, что такой исход мог принести радость и счастье бедному, испуганному ребенку. Она поехала в Кардифф повидать Изабеллу, обняв ее, сильно исхудавшую, она прошептала:
– Бедная девочка. Король ужаснейшим образом унизил тебя. Ты должна быть нашей королевой.
Но Изабелла только покачала головой.
– Теперь я счастлива. Это то, за что я молилась. Либо это, либо смерть. – Она опустила глаза. – Радуйся за меня. Сочувствуй новой жене, кто бы она ни была.
Ею оказалась другая Изабелла, Изабелла Ангулемская, леди, прекрасно умеющая справиться и с Джоном, и с его причудами.
Джон сильно разозлился, узнав, что Матильда ездила в Кардифф.
– Ваша жена, сэр Уильям, – прошипел он дрожащему барону, игнорируя Матильду, которая спокойно стояла рядом с мужем, – взяла себе в голову, что может вмешиваться в, дела, которые ее совершенно не касаются. – Его лицо побелело от гнева. – Дама, с которой я ранее был связан узами брака, не нуждается в ее внимании.
– Изабелла была и остается моим другом, ваше высочество, – Матильда прервала его, перед тем как Уильям успел вставить свое неловкое извинение. – Я хочу навещать своих друзей, когда им нужна помощь.
– Я уверен, вы поняли, что она в ней не нуждалась.
Матильда улыбнулась.
– Действительно, ей она была не нужна. Она, наконец-то, была счастлива, ваше высочество, счастливее, чем была со дня ее помолвки. Но я не должна была знать этого. Я и не осознавала, что вы так обойдетесь с Изабеллой! – Не думая о последствиях, она продолжала: – Я сама была свидетельницей тому, какие формы могут принять забота и внимание вашего высочества. Я знаю, какие страдания они могут принести. – Ее глаза, сверкающие от злобы, смотрели на него, когда она вдруг поняла, что ей не следовало раскрывать все свои чувства; она резко отвернулась.
Бледные щеки Джона налились кровью, пока его лицо не стало почти пурпурным.
В тот день, однако, ему удалось усилием воли взять контроль над собой, и Уильям с Матильдой избавили короля от своего присутствия без лишних слов. Только выходя из комнаты и по протоколу присев в реверансе, Матильда подняла глаза на короля. Выражение его лица заставило ее содрогнуться от страха.
Когда они вышли, Уильям был вне себя от гнева.
– Ты хочешь ухудшить мое положение, ты, глупая женщина! – Он было поднял на нee руку, но затем остановился. – Ты, что, не понимаешь, как много зависит от моей дружбы с королем? Сколько он может для меня сделать! А сколько денег я ему должен!
Последнюю фразу он добавил вполголоса. Он начинал серьезно переживать из-за своих постоянно увеличивающихся долгов.
Матильда многое могла бы сделать, чтобы удержать его в фаворе короля, в этом он был уверен, но каждый раз, когда она была рядом с монархом, казалось, она намереннохотела разозлить его.
Уильям часто ломал голову над странными отношениями между его женой и Джоном. Он знал, что тот даже попытался приблизиться к ней во время охоты, и несмотря на все, был польщен и доволен вниманием, оказанным принцем его жене.
В то время все это казалось безобидным, и Уильяму не раз приходило в голову, что возможно благодаря заинтересованности Джона в Матильде король благоволил ему. Затем интерес остыл, и Уильям был понижен в ранге. У Джона была репутация человека, легко обращающегося с женами своих последователей. Теперь он не очень был уверен в этом. Вражда – последнее, чего хотел Уильям, и теперь он не мог понять, сохранил ли он дружбу с королем несмотря на слова Матильды. За это он ее сильно ненавидел.
Он отправил жену во владения Брихейньонг, в то время как сам остался при короле. Когда Гвенвин атаковал земли де Броза, именно благодаря ее предупреждениям Уильям был к этому готов. Он яростно отразил нападение и был награжден за это на следующий год поместьями лорда.
Матильда вновь взглянула на него. Он был вместе с Джоном до Нормандии, как он теперь будет с королем? Она наблюдала за тем, как он медленно пил вино.
– Мы возвращаемся во Францию весной, – резко сказал он, будто читая ее мысли. – Но тогда будет уже поздно. Нормандия сдастся французскому королю. Если только Филип Августин не захочет драться.
Матильда вновь посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Артур. Принц Артур мертв.
– Молодой племянник короля? – Она начала расчесывать волосы, пытаясь скрыть напряжение.
– Да, Артур. Мы поймали его в Марибу. Этот карлик хотел осадить свою собственную бабушку! Элеонор сообщила Джону, и мы отправились из Ле Ман через два дня, обрати внимание, два дня, и через несколько часов схватили их всех. Джон послал парня в Фалез. – Уильям замолчал, ковыряя в зубах ногтем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призрак страсти"
Книги похожие на "Призрак страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Эрскин - Призрак страсти"
Отзывы читателей о книге "Призрак страсти", комментарии и мнения людей о произведении.