Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волк который правит (неоф. перевод)"
Описание и краткое содержание "Волк который правит (неоф. перевод)" читать бесплатно онлайн.
Аннотация переводчика:
Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».
Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.
Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.
Аннотация к американскому изданию:
Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]
Тинкер смотрела, как «Храм» уменьшается в размерах позади них. Она вдруг поняла, что дредноут направляется в центр, наиболее густонаселенную часть Питтсбурга.
— Нет, и не сюда тоже! — Тинкер показала, что нужно вылететь за город. — Я не хочу стрелять в середине города!
— Я тоже, — сказала Эсме, когда они почти скользнули по мосту Ветеранов, и нырнули в строй небоскребов. — Но нам нужно время развернуться, чтобы его встретить.
Они пролетели мимо зданий, освещенная рубка отражалась в стеклянных стенах.
— Окей, продолжай лететь на запад, — Тинкер указала направление, на тот случай, если его не знала Эсме. — После того, как ты выберешься из города, постарайся сделать так, чтобы Злоба оказалась с южной стороны от нас, напротив горы Вашингтона. Это пустое пространство. Мы можем стрелять там.
Эсме внезапно взвизгнула и резко вильнула вправо. Секундой спустя Злоба прошел сквозь небоскреб и из его пасти вырвался поток огня. Ночь осветилась, когда яркое пламя отражалось от стеклянного каньона вокруг них.
— Дерьмо! — Эсме снова сделала вираж, каким-то образом все-таки избежав и пламени и небоскреба «ПиПиДжи индастриз». — Вот дерьмо — мы лишились правых передних винтов. — Она отчаянно пыталась не дать кораблю войти в штопор. — Никто не говорил, что он выдыхает огонь!
— Он — дракон, — сказал Джин. — Они это умеют!
— У нас пожар! — закричал кто-то из тенгу из переднего двигательного отсека.
— Мы все еще в городе, — напомнил ей Даррек.
— Знаю, знаю, знаю. — Тинкер не хотела открывать огонь в городе, но если Злоба собьет дредноут, они потеряют пушки, а затем — жизни. Придется удовольствоваться Пойнт Парком. — Приготовиться!
Когда они с грохотом пролетали над пустым парком, Эсме развернула дредноут. К ним летел Злоба. Тинкер смотрела, как он приближается, с заклинанием в руке, ожидая, когда он вылетит за границу города.
Когда он пролетел над шоссе, отделявшим город от парка, она активировала заклинание.
Через нее прошла волна холода. За спинами тенгу пропали крылья. Исчез щит Идущего По Облаку. Исчезли миазмы щита Злобы, и он, дико изгибаясь, начал падать. Громыхнули пушки. Один из снарядов попал ему в левый глаз, разнеся голову на куски.
— Я теряю управление! — заорала Эсме, когда дредноут скользнул боком в сторону массивного моста Форт Питт. — Мы падаем!
Тинкер попыталась вызвать щиты, но ничего не произошло. Магия внешней среды еще не восстановилась после ее заклинания. — Вот, дерьмо.
Затем они ударились о мост.
* * *Волк боялся худшего. Он верил, что Тинкер сможет каким-то образом убить дракона, но боялся, что ей все-таки изменит ее удача выживать. И пока он торопливо двигался к упавшему дредноуту, его страх только усиливался. Воздушный корабль ударился о первый пролет двухъярусного моста, затем упал в Мононгахилу. Раздробленные обломки частью валялись на земле, частью в реке. Аварийные бригады людей работали как на берегу, так и на воде; многочисленные автомобили и катера с яркими мигающими сигналами.
Волк протолкался через наиболее плотную толпу людей, и обнаружил Маленькую Цаплю, без сознания лежавшего на дороге. Пара промокших тенгу делали молодому секаша искусственное дыхание. Пока он наблюдал, Маленькая Цапля закашлялся и пришел в сознание. Масленка сказал ему, что космонавты-тенгу помогали Тинкер убить дракона. Он решил, что эти двое были частью экипажа космического корабля.
— Где Тинкер? — спросил их Волк.
— Мы находились в кормовом двигательном отсеке, — женщина-тенгу показала на погруженную в воду часть дредноута, затем неопределенно показала на разбитую часть у мостика. — Она была в рубке.
Он оставил рядом с Маленькой Цаплей целителя из больницы, и двинулся дальше, проталкиваясь сквозь толпу к кораблю. Одна его часть все еще горела, и люди яростно боролись с огнем. Волк услышал обрывки разговоров, касающихся боеприпасов на борту судна.
Под белой тканью лежало тело. Он остановился, чтобы заглянуть под покрывало. Мужчина-тенгу, сильно обгоревший.
Маленькая Лошадь, Дисгармония, и Бриггс находились по другую сторону кучи обломков, вместе с другими ранеными и мертвыми. Эти трое работали вместе с Пожарной службой Питтсбурга и другими тенгу, разбивали на куски потрескавшийся деревянный корпус.
— Доми была на мостике вместе с Идущим По Облаку, — Маленькая Лошадь рубил часть корпуса своим ejae. — Дождевая Лилия надышалась дымом, но выбралась без ожогов. Двоим тенгу повезло меньше. Ты ранен?
Волк поднял свою руку, с налепленным целительным заклинанием, стараясь не сгибать. — Только это, и уже лечится. — Волк мельком взглянул на большое количество мертвых тел, накрытых покрывалами. — Сколько тенгу с вами было?
— Это трупы Они, — Дисгармония прихрамывала на ногу, искусанную драконом в начале этой недели. — Большинство было убито, когда мы захватывали дредноут.
Кровь на дорожном покрытии показывала, что после крушения тоже произошла схватка.
Послышался крик, и из кучи обломков вытащили двоих. Девушка и мужчина, оба тенгу, лица в боевой раскраске. Они были потрепаны, но живы.
— Они были с вами или против вас? — спросил Волк.
— Они поймали доми, когда ее сбросили с дредноута, — сказал Маленькая Лошадь.
— Доми дала слово, что все тенгу будут под ее защитой, — добавила Дисгармония.
— Все? — Волк знаком показал своим секаша, чтобы те не трогали тенгу. — И о каком количестве идет речь?
Дисгармония пожала плечами, затем криво усмехнулась. — Я не думаю, что доми озаботилась тем, чтобы выяснить это.
Вытащили других выживших. Даррек, женщина, и еще пара тенгу с космического корабля.
— Я вижу щит! — крикнул Маленькая Лошадь. — Идущий По Облаку держит щит!
— Он и доми — последние, кого мы не нашли, — сказала Дисгармония.
Они осторожно рубили обломки дерева и разбитые приборы, чтобы добраться до молодого секаша. Не смотря на щиты, он был без сознания, но все же прикрывал Тинкер своим телом. Стрела протиснулся в дыру, которую они прорубили и прошептал Тинкер слово для отключения щитов Идущего По Облаку, поскольку его нужно было произносить близко к сердцу секаша. Показалось, что прошла вечность, пока раненая и оглушенная Тинкер поняла, что от нее хотят, и синее сияние щита исчезло.
Целители из больницы наложили на них временные целительные заклинания, чтобы получить возможность перемещать их без опасности для жизни, затем осторожно вытащили их из кучи скрученного мусора. Только тогда Волк смог обнять Тинкер и убедить себя, что ей в очередной раз повезло. Она казалась такой маленькой и хрупкой без проявления своей обычной энергичной индивидуальности.
— О, хвала богам, я так волновалась за тебя, — прошептала она, как будто это он был на дредноуте. — Как остальные?
— Твоя Рука цела, — он не стал рассказывать ей о погибших тенгу.
Она расплакалась от потрясения, увидев масштаб повреждений у судна. — Я разбила дредноут Истинного Пламени! Он будет вне себя.
— Ему будет наплевать. Это всего лишь вещь. Все вещи изнашиваются… просто обычно это происходит не в такой впечатляющей манере.
Тинкер застонала.
— Не беспокойся, любимая. Он будет обеспокоен лишь тем, чтобы ты и твои люди были в безопасности, а дракон — мертв.
Тинкер всхлипнула, уткнувшись в его плечо. — Ветроволк, я приняла клятву верности тенгу.
— Я слышал об этом.
— Пожалуйста, не трогай их. Я обещала им, что они будут в безопасности.
— Они в безопасности.
— Ты не причинишь им вреда?
— Я защищу их от твоего имени, — он осторожно поцеловал его. — Отдыхай.
Приближались Истинное Пламя и клан Камня, поэтому он с неохотой передал Тинкер на попечение целителей и ее людей.
Истинное Пламя остановился на краю дороги, там, где он мог видеть мертвого дракона, разбитый дредноут, и далекий, возвышавшийся как восклицательный знак, на фоне светлеющего утреннего неба, космический корабль.
— Ты был прав, Волк.
— Неужели?
— Для ее малых размеров, она обладает на удивление большой разрушительной силой. Я начинаю понимать, почему ты так ее любишь — она подходит тебе.
— Да, это так.
Его внимание привлекли крики. Маленькая Лошадь и Призрачная Стрела не пропускали секаша клана Камня к тенгу.
— Что здесь происходит? — Истинное Пламя осторожно спустился на берег реки.
— Эти тенгу все еще живы. — Сын Земли стоял за спиной своей Первой, Царапины Шипа. Он показывал на избитых и промокших тенгу, которые до этого делали искусственное дыхание Маленькой Цапле.
— Да. — Волк заметил, что Виверны внимательно наблюдают за ним. Видно было, что между ними шло тихое обсуждение происходящего. — И они останутся живы. Моя доми приняла клятву верности тенгу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волк который правит (неоф. перевод)"
Книги похожие на "Волк который правит (неоф. перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)"
Отзывы читателей о книге "Волк который правит (неоф. перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.