Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кратер Десперадо(Неполный вариант)"
Описание и краткое содержание "Кратер Десперадо(Неполный вариант)" читать бесплатно онлайн.
Часть 1 (вся), Часть 2 (главы 1-16) Древний город Авендан не жалует гостей… Одно неверное, сгоряча принятое решение — и петля уже готова затянуться на твоей шее. Если ты родился под счастливой звездой, сможешь выбрать и иную судьбу. Ведь долгий утомительный путь, вечный дождь и ледяной ветер все же лучше, чем верная смерть. Тебя ждут волчьи ямы, черные затягивающие омуты, обманные миражи и хищные твари, когда-то бывшие людьми. Попутчиков не так много, и все они преследуют свои цели, далеко не всегда совпадающие с твоими. Сможешь ли ты пройти до конца?
— Подожди! — мелодичный женский голос заставил их остановиться.
Дама, которая играла с пепельным человеком в шахматы, вышла из тени. Зеленый, подбитый рыжим беличьим мехом плащ не скрывал стройной фигуры, иссиня-черные волосы были уложены в замысловатую прическу. Она и выглядела, и двигалась, как знатная госпожа, будто не замечая убогой обстановки.
— Добро пожаловать, Ральф Коэн. Я слышала о вашем клане… Его главная резиденция где-то на севере, не так ли?
— Да, госпожа, вы абсолютно правы.
Она протянула ему руку в бархатной перчатке, и Ральф изобразил церемониальный поцелуй. От женщины сладко пахло духами и косметикой.
— Я — леди Сибилла.
— Приятно познакомиться, — Ральф отметил, что она не назвала свою фамилию.
Сибилла задумчиво посмотрела на него из-под ресниц:
— Человеку из клана Коэн не место на кухне, — чуть хрипло произнесла она. — Если хотите, я могу уделить вам гостевую комнату в моих апартаментах.
Ральф взглянул на Марракса — лицо того было непроницаемо.
— Я с благодарностью приму ваше предложение, госпожа…
— Прекрасно! — Краб взмахнул полой одеяла. — А теперь убирайтесь отсюда, пока нас не вытошнило от ваших любезностей!
Сибилла засмеялась и, сделав Ральфу знак следовать за ней, зашагала по пещере, легко ориентируясь в полумраке. Вход в ее обиталище закрывала ширма, на которой золотыми и зелеными нитками были вышиты виноградные лозы. Внутри пол был устлан мягкими коврами, каменные стены закрывали гобелены со сценами охоты и сбора урожая.
— Сюда.
Женщина привела его в небольшой грот, раздула угли в жаровне у стены, зажгла свечу в серебряном подсвечнике и поставила ее на изящный столик. Пахло воском и сладкими цветочными духами.
— Располагайтесь здесь, Ральф Коэн.
— Спасибо, госпожа. У вас очень уютно.
Она улыбнулась:
— Мне это стоило больших трудов. Здесь мало людей, благородных по званию, да и те забывают, кем они когда-то были… Краб при жизни был человеком знатным — а посмотри на него теперь, — ее губы презрительно скривились, — ничуть не лучше бродяг, которыми он командует. Но ничего. Я всегда знала, что появится человек, достаточно сильный, чтобы быть настоящим князем меченых…
— Сибилла! Я не собираюсь…
— Ш-ш-ш, — она приложила к его губам палец. — Не думайте, что я хочу предать Краба. Я хочу ему помочь. Но вам пока не время волноваться об этом. Отдыхайте.
Посмотрите в шкафу, возможно, вам подойдет что-нибудь из одежды. Скоро принесут обед.
Она выскользнула из комнаты, заботливо задвинув ширму.
Ральф некоторое время в задумчивости расхаживал взад-вперед, потом решил, что все-таки надо переодеться. В шкафу оказалось множество женских платьев и мужских костюмов, все разных размеров и цветов. Ральф аккуратно сложил влажную одежду у жаровни и натянул строгий костюм из темно-серого сукна. Застегнул украшенные синей эмалью запонки, поправил снежно-белые манжеты рубашки и стал осматривать многочисленные ящички в комоде. Он нашел кучу безделушек — от пинцетов для выщипывания бровей до морских компасов. Видимо, Сибилла устроила тут нечто вроде склада для мелочей, которые пока не нужны, а выбрасывать жалко. Ральф спрятал в рукаве найденный стилет с инкрустированной янтарем рукоятью, а свой охотничий нож демонстративно положил рядом с драным плащом у жаровни.
Какой-то человек с закрытым бумажной маской лицом принес ужин — подогретое вино и жареное мясо. Ральф поблагодарил и принялся за еду. Он думал, что Сибилла присоединится к нему, но женщина не показывалась. Ральф допивал последний глоток, когда в комнату стремительно ворвался Марракс.
— Я от Сибиллы, — задыхаясь, проговорил он. — Она сказала привести тебя как можно скорее.
— Что случилось?
— Краб кое-что решил…
Они выбежали из апартаментов Сибиллы и понеслись по пещере. Ральф порадовался, что успел спрятать стилет — происходящее нравилось ему все меньше.
Краб, одетый в темный бесформенный балахон, стоял у стола, на котором жарко горели свечи и что-то втолковывал толпе обступивших его меченых. Сибилла сидела в кресле и рассматривала свои перстни, так и этак поворачивая руку в перчатке. — …нет, нападать мы не будем. Я же сказал, отряд только произведет разведку, — говорил Краб. — Так! Что этот тут делает?!
Все обернулись к Ральфу. Только Сибилла не подняла глаз:
— Это я послала Марракса за ним, — спокойно сказала она.
— Ты с ума сошла! Он не с нами и никогда не будет с нами, какими бы званиями он не обладал. Здесь нет баронов и рыцарей, здесь есть только твари долины.
— Я заметила, — ледяным тоном произнесла она. — Глупые твари, которым лишь бы забиться в норку поглубже… Действуй быстрее, Краб, пока они еще не одичали.
— Сучка! — заорал кто-то в толпе.
— Молчать! — рыкнул Краб. — Я хочу услышать твое мнение, Ральф Коэн.
Ральф подошел, заставив толпу расступиться:
— Я знаю Вернона, — сказал он. — Он убил меня. И его враги — мои друзья, кем бы они ни были. Я с радостью помогу вам.
— Ну да!.. — вскрикнул кто-то в толпе.
Краб жестом приказал своим людям замолчать:
— Хорошо. Раз ты так рвешься помочь, я дам тебе шанс. Ты пойдешь к замку Вернона и поймаешь нам языка. Рыцарь и Тряпичник пойдут с тобой — посмотрят, как ты справляешься с заданием.
— Но, Краб… — начал Рыцарь.
— Ты плохо расслышал? Пойдешь с чистеньким, посмотришь, чего он стоит. Не вздумай сам подставляться под удар. Выступаете вы завтра, на рассвете. Хм, мне кажется, сейчас уже ночь… Отдохните, пока есть время. А ты, — он ткнул указательным пальцем в Ральфа, — не смей болтаться тут. Чтоб я тебя не видел.
Ясно?
Ральф кивнул. К нему моментально подскочила Сибилла и, с улыбкой подхватив под руку, потянула к своим комнатам. Он не противился, позволив увести себя в давешнюю комнату, где еще валялись у жаровни его старые вещи — только ножа не было.
— Спасибо, что позвала меня, госпожа. Думаю, мне удастся доказать свою лояльность. Но у меня возникло немало вопросов — и я надеюсь, что вы просветите меня.
— И что бы вы хотели узнать? — проворковала Сибилла, глядя на него из-под густых ресниц.
— Зачем меченым нужен тот замок?
— Не замок. Луна. Десятая луна, которая когда-то упала с небес и…
— Знаю, знаю, — нетерпеливо перебил Ральф. — Я слышал эту легенду о мертвой земле.
— Легенда легендой, а около замка лежит огромный камень — и любой может почувствовать силу, исходящую из него. Мы хотим его уничтожить.
— Зачем?
— Многие из нас верят, что тогда мы по-настоящему умрем, — Сибилла села на кровать, опустив голову.
— А вы, Сибилла, вы верите?
— Не знаю, — она по-прежнему не смотрела на Ральфа.
— Почему меченые так хотят умереть?
Она бессознательно сняла кольцо и вертела его в пальцах.
— Не меченому это не понять. Поэтому Краб и не хотел довериться вам.
— Но вы заставили его.
Сибилла чуть улыбнулась:
— Скорее, убедила. Я верю, что вы можете нам помочь, Ральф, — она, вдруг повеселев, огляделась. — Пожалуй, нам стоит выпить за ваш успех. В каком-то ящике должно быть несколько бутылок анисового ликера.
Ральф смотрел, как она достает напиток и рюмки из толстого стекла. Только сейчас он обратил внимание, что темно-зеленое шелковое платье закрывает все тело Сибиллы, а длинные бархатные перчатки полностью скрывают руки. «У тебя тоже есть метка, Сибилла», — подумал он, вглядываясь в ее лицо. Оно выглядело вполне здоровым, разве что немного бледным. Тонкий слой пудры не скрыл бы пятен или ожогов. «Значит, не на лице».
— Думаете, как же я отмечена? — голубые глаза Сибиллы смотрели на него, насмешливо и немного зло.
— Нет, что вы…
— Ну почему же. Это естественно, вам хочется знать.
Она резко подошла к нему, каким-то образом умудряясь выстукивать каблуками дробь, хотя на полу лежал пушистый ковер.
— Любопытство — это очень нормально… особенно, когда дело идет об уродствах.
Голос Сибиллы дрожал.
— Послушайте, я…
Ральф краем глаза видел, что она яростно снимает перчатки. Он отвел взгляд:
— Не надо, Сибилла.
— Ну почему же, — прошипела женщина. — Тебе ведь интересно.
— Если ты не хочешь, я не стану смотреть.
Он закрыл глаза и взял ее руки в свои. Кожа Сибиллы была мягкой и гладкой. «Должно быть, просто пятна.» — Ты уверен, что…
— Да. У тебя руки настоящей леди, Сибилла. Тонкие и изящные.
— Ты же не видишь, — по ее голосу он понял, что женщина улыбнулась.
— Я чувствую.
Он прикоснулся губами к теплому запястью.
— Тогда я потушу свечу.
— Потуши.
— Не боишься остаться в темноте наедине с чудовищем?
— Нет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кратер Десперадо(Неполный вариант)"
Книги похожие на "Кратер Десперадо(Неполный вариант)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант)"
Отзывы читателей о книге "Кратер Десперадо(Неполный вариант)", комментарии и мнения людей о произведении.