» » » » Кэт Мартин - Ожерелье невесты


Авторские права

Кэт Мартин - Ожерелье невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Ожерелье невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Ожерелье невесты
Рейтинг:
Название:
Ожерелье невесты
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-049119-3, 978-5-9713-8075-7, 978-985-16-5182-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье невесты"

Описание и краткое содержание "Ожерелье невесты" читать бесплатно онлайн.



Чтобы спасти свою сестру из когтей злодея отчима, Виктория Темпл Уайтинг решилась украсть и продать фамильное сокровище – бесценное жемчужное ожерелье, которое, согласно легенде, приносит женщинам ее семьи либо величайшее счастье, либо ужасные страдания.

Чудовищные последствия этого поступка не замедлили сказаться – и очень скоро Виктория оказывается в объятиях легкомысленного повесы Корделла Истона, графа Бранта, познавая блаженство разделенной любви.

Однако жестокий отчим разыскивает Викторию, и граф понимает: единственный выход – взять ее в жены…






– Я не хочу, чтобы вы пострадали!

Он встал с кровати, но Тори продолжала держать его за руку.

– Будет скандал. Подумайте о своей семье. И обо мне. Что бы он ни делал, это осталось в прошлом. Теперь я ваша жена. С вами мне ничто не грозит.

Его скулы заходили ходуном.

– Да, – сказал он, и его голос был подозрительно тихим. – Он никогда больше не тронет вас.

– Я прошу вас, Корд, умоляю вас не уподобляться ему. Это может только привести к новой беде.

В глубине души он знал, что она права. По его лицу она увидела, что он смирился. Скандал был бы ужасный. Он глава семейства. Нужно подумать о других.

– Харвуд приобрел врага. Я не забуду, что он сделал. – Пальцем он осторожно провел по одной из полосок. – Если вам больно, будут другие ночи…

– Они уже не болят. И это не одна из ночей, а наша брачная ночь.

В его глазах снова появился голод, отчего золотые крапинки стали ярче. Он поцеловал ее долгим поцелуем, с силой вжавшись своим ртом в ее губы, и она ответила ему. Она ждала этой ночи, жаждала снова испытать наслаждение, которое он давал ей раньше. Корд ладонями взялся за ее груди, склонился и прижался ртом к пышному холмику, и она дала ему понять, как ей это приятно. Жар пронзил все ее тело как молния. Корд продолжил свое нежное наступление, и все ее тело, казалось, растаяло и стало жидким и горячим.

Она забыла, как хорошо становилось, когда он касался ее, забыла сокрушающий голод. Он поцелуями проделал дорожку на ее животе, опустился ниже.

Тори выгнулась, ее пальцы скользнули в его волосы. Она закусила губу, чтобы не вскрикнуть, когда сладостное ощущение охватило ее. Он не остановился, пока она не достигла освобождения, вскрикнув и произнеся его имя.

Корд поднялся над ней, нежно поцеловал, потом поцеловал крепче, и ее пальцы впились в его плечи. Наслаждение пронзало ее, такое сладостное и такое жаркое, что она дрожала. Ее тело напряглось, она извивалась под ним и наконец совсем потерялась в вихрях безумия.

После они лежали, сплетенные, одну свою длинную ногу он закинул на ее ножки. Его глаза были закрыты. Ей хотелось прикасаться к нему, ощущать его, она думала о том, что, может быть, он сможет полюбить ее так, как она побит его.

Он открыл глаза и остановил взгляд на ожерелье, которое по-прежнему было у нее на шее. Тори дотронулась до украшения, пробежала пальцами по каждой шелково-гладкой жемчужине.

– Это непередаваемое ощущение, – сказала она. Корд повернулся на бок и приподнялся на локте.

– Да… так и есть. – Но он смотрел на нее, а не на ожерелье.

Она улыбалась, когда он придвинулся ближе и провел пальцем по ее груди.

– Вы знаете легенду? – спросила она.

Он перевел глаза на ее лицо и удивленно поднял бровь.

– С ним связана легенда?

Тори потрогала жемчужины, наслаждаясь ощущениями.

– Прошло почти восемьсот лет с тех пор, как оно было изготовлено по заказу лорда Фаллона. Оно должно было стать подарком для его невесты, Арианы Меррик.

– Ожерелье невесты, – сказал он, вспомнив слова, которые она произнесла при виде подарка.

– Правильно. Рассказывают, что молодые люди очень побили друг друга. Лорд Фаллон послал ожерелье Ариане письмом, в котором уверял ее в своей преданности, и она была в восторге от подарка. Бракосочетание приближалось, но по дороге в замок на лорда Фаллона напали грабители. Граф и все его люди были убиты.

Корд задумчиво рассматривал нитку жемчуга.

– Плохая новость для невесты.

– Ариана была безутешна настолько, что поднялась на стену замка и прыгнула вниз, разбившись о скалы. Оказалось, она ждала ребенка. Когда отыскали ее тело, на ней было ожерелье. Им следовало похоронить ее в нем, но ожерелье было слишком дорогим, и его продали.

Корд издал какой-то невнятный горловой звук, а потом сказал:

– Я рад, что не знал этого раньше, когда покупал эту чертову вещицу.

Тори улыбнулась:

– Считается, что ожерелье несет на себе заклятие. Оно приносит владельцу или необыкновенную удачу, или ужасную беду – в зависимости от чистоты его сердца.

Корд приподнял тяжелую нить, глядя, как сверкают при свечах бриллианты, поводил по ней пальцем, чтобы ощутить округлость жемчужин.

– Я подумал, что это самое изысканное ювелирное изделие, которое мне приходилось видеть.

– Вы уверены, что купили его не для того, чтобы отплатить мне за все, что я наделала?

Корд наклонился к ней, посмотрел сверху вниз на ее лицо.

– Может быть… тогда. Сейчас мне просто нравится, как оно смотрится на вашем горлышке.

Доказывая это, он наклонился и поцеловал ее в шею, поцелуями проложил дорожку к уху, потом поймал ее губы. Она почувствовала, как ее тело начало жить особой жизнью, запульсировало от той же острой потребности, которую испытывал он. Они пытались не спешить, но страсть поглотила их и не дала контролировать действия. Они вместе достигли разрядки и провалились в сон.

Перед рассветом они снова любили друг друга. Когда Тори проснулась, Корда рядом не было. Встав с кровати, она задумалась. Каким будет ее замужество, если муж не любит ее? Что ее ждет в будущем?

И, о Боже, что сейчас с Клер?

Глава 14

Клер зашевелилась и медленно пробудилась. Поняв, что ее голова уютно устроилась на плече лорда Перси, который одной рукой поддерживал ее во время сна, сна села прямо. Они ехали в Гретна-Грин, деревеньку на шотландской границе. Разве смогла бы она раньше поверить, что скоро станет женой человека, которого едва знает?

В замешательстве она отстранилась, и он поспешно' отпустил ее.

– Простите меня, – сказал он. – Я просто… Я хотел, чтобы вы поспали.

Клер заглянула в его голубые глаза и прочитала в них тревогу и усталость.

– А вы? Вы ведь тоже утомлены.

Перси покачал головой. Его волосы были немного тем– нее, чем ее, цвета золота, сокровища пиратов.

– Я прекрасно себя чувствую. Я немного подремал, пока вы спали.

Он просил называть его Перси. Она решила, что это правильно, раз она собирается стать его женой. Жена. Легкая дрожь пробежала по ее телу. Она не очень понимает, что это значит. Еще девочкой она воображала, как в один прекрасный день станет невестой – когда-нибудь в далеком будущем. Но этот день вдруг настал, и она чувствовала себя листком на ветру, рядом нет ничего, на что можно было бы опереться.

Она уговаривала себя не бояться. Ей хотелось, чтобы рядом была Тори. Тори объяснила бы, что должна делать жена, чего ждет от нее Персивал Чезвик.

Хорошо, что ее сестре больше ничто не грозит. Клер думала, что Тори неравнодушна к графу. Клер видела, как Тори смотрела на него. Что-то такое было в ее взгляде, чего Клер никогда не замечала раньше. И граф позаботится о ней, спасет от лорда Харвуда.

– Клер?

Она моргнула, взглянув на сидевшего рядом Перси, и постаралась вернуться к действительности. Ее будущий муж был, безусловно, красив, высокий и худощавый, с добрыми голубыми глазами, с золотистыми волосами, аккуратно разделенными пробором посередине.

– Милорд?

– Просто Перси, помните?

Она покраснела.

– О, конечно… Перси.

– Я спросил, не хотите ли вы перекусить. Мы ехали всю ночь. Впереди неподалеку есть деревушка. Мне кажется, вам надо немного отдохнуть и, может быть, прервать свой пост.

Ее щеки еще больше покраснели. Она завертелась на месте. С тех пор как они в последний раз останавливались, прошли часы. Ей срочно требовалось привести себя в порядок.

– Благодарю вас, да. Я порядком проголодалась. Я признательна вам за вашу заботливость… Перси.

Он кивнул и постучал в крышу кареты. Это был роскошный экипаж, предназначенный для дальних поездок, запряженный четверкой сильных гнедых. Перси сказал Клер, что его старший брат, граф Лауден, одолжил ему экипаж, когда узнал, что самый младший из братьев намеревается жениться с побегом, – конечно, с благословения отца.

– Когда мы вернемся домой, у нас будет настоящая свадьба, – пообещал Перси, но Клер совсем не хотела свадьбы со множеством гостей. По правде говоря, она вообще не хотела выходить замуж. Однако лорд Брант объяснил ей, что она должна выйти замуж за лорда Перси, потому что только так они с сестрой смогут избавиться от барона, и Клер верила, что граф сказал правду.

А потом, лорд Перси ей нравился, если уж на то пошло. Он был похож на принца из сказки, который взобрался на башню, чтобы спасти девицу. Эту сказку читала им мама, когда они с Тори были маленькими девочками.

Карета остановилась у постоялого двора, носящего название "Откормленный бык". Лорд Перси снял комнату, чтобы Клер могла отдохнуть перед завтраком. Он предупредительно исполнял ее желания и делал это с большим тактом. Клер не раз обнаруживала, что улыбается, когда он что-то говорит или нежно смотрит на нее.

Снова пустившись в путь, они сели напротив друг друга, и хотя это было правильно, ей не хватало его успокаивающего присутствия рядом. Поймав ее взгляд, он откашлялся, и на его щеках зардел румянец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье невесты"

Книги похожие на "Ожерелье невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Ожерелье невесты"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.