Дина Джеймс - Любимый плут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любимый плут"
Описание и краткое содержание "Любимый плут" читать бесплатно онлайн.
Кто бы мог подумать, что во внешне благополучном, цивилизованном английском обществе в конце XIX века возможно такое: богатый аристократ, лорд Монтегю, насильно заключил в публичный дом гувернантку своих дочерей – юную красавицу Мелиссу, отказавшую его домогательствам, а человек с самого лондонского дна – вор Джоко – помогает ее сестре Марии спасти Мелиссу. Что может быть общего у леди и вора, даже если они полюбили друг друга? Есть ли у них будущее?
– Вам лучше подождать здесь, сэр, – посоветовал ему лакей. – Иногда наши девочки не совсем готовы принять гостей.
– Милорд, – почтительнейшим тоном сказала служанка, – пожалуйста, выпейте шампанского.
Лорд Монтегю, стиснув зубы, взял бокал. Поверх края бокала он встретился взглядом с Кэйт. Разряд нескрываемой ненависти затрещал в воздухе между ними.
Табуретка ударила Джорджа по плечу. К счастью, она разлетелась в щепки, но удар отбросил его на середину комнаты.
С прищуренными от решимости глазами Мелисса с ножкой от табуретки напала на него сзади. Ее второй удар целил Джорджу в предплечье, но тот уже был готов перехватить его. Его рука взлетела вверх и поймала обломанный конец ножки.
Поворотом запястья Джордж выдернул ее из руки Мелиссы. Он был почти на фут выше девушки. С недоумением он взглянул сначала на палку, затем на нее. Мелисса в испуге отпрянула.
Джордж узнал девушку. Он сорвал гнев на деревяшке, зашвырнув ее в угол. Мелисса метнулась к двери, колокольчики гаремной одежды на ее запястьях и щиколотках отчаянно зазвенели, прозрачные шаровары и рукава взвились вокруг нее.
– Подожди, – Джордж без труда поймал ее за плечо.
– Отпусти меня! – стала она вырываться из его хватки. – Отпусти меня!
– Подожди, – повторил он. – Я пришел помочь тебе, – он схватил ее за талию и потянул к себе. – Выслушай меня.
Не прислушиваясь к его словам, она продолжала сопротивляться:
– Ради Бога, отпусти меня!
Джордж развернул ее лицом к себе. Его руки касались обнаженного женского тела. Маленькое болеро девушки распахнулось, ее груди оказались обнажены. Да и вообще вся она была почти голой, кроме узкой полоски зеленого бархата пониже пупка. Во рту у Джорджа пересохло.
– Перестань дергаться.
Наверное, она почувствовала перемену в его голосе, потому что взглянула на Джорджа. Увидев его лицо, она удвоила усилия:
– Отпусти меня! Немедленно отпусти!
– Скажи, как тебя зовут.
– Нет!
– Послушай, я, кажется, знаю тебя, – Джордж сильно встряхнул девушку. Ей, наверное, стало больно, потому что она вскрикнула.
– Ты не знаешь меня, – она опустила голову, чтобы он не мог видеть ее лица.
– Знаю, – стал настаивать он. – Ты гувернантка моих сестер.
– Бетани и Джульетты?
– Правильно.
– Ты – Монтегю?
– Правильно, – улыбнулся Джордж.
Она перестала вырываться и вскинула голову:
– Чудовище! Я ненавижу тебя!
– Но почему? – отпустил он руки.
– Потому что лорд Теренс Монтегю засадил меня сюда.
Глава пятнадцатая
– Позвольте мне доставить вам немного побольше удобства, сэр?
Джоко, словно в трансе, уставился на длинные светлые кудри, свесившиеся ему на ногу. Пока их обладательница ставила его ногу на парчовую скамеечку, они окружили ложбинку между ее белыми грудями, такими пышными и волнующими, что у Джоко перехватило дыхание. Женщина перед ним утопала в воздушных волнах прозрачного шелка, кружев и перьев марабу своего розового неглиже.
– Нет, – Джоко нехотя потянул ногу из ее руки, скользнувшей к верхушке его ботинка и обхватившей его голую лодыжку. – Не нужно, – запротестовал он. – Мне вполне удобно и так.
Если Джоко нервничал и робел перед тем, как войти в «Лордс Дрим», то теперь в его душе царил полный хаос. Он почувствовал, что заливается краской – неприятное следствие его белокурой внешности. Дым сигары защипал у него в горле. С огромным трудом Джоко поднял повыше превосходную «Гавану» и попытался справиться со своим дыханием.
Женщина взглянула на него и улыбнулась. Ее большие голубые глаза были обведены черным. Ее лицо было напудрено до смертельной белизны, а на щеках алели два ярких пятна густо наложенного румянца. Похожий на кнопку нос был дерзко вздернут вверх – ирландский нос.
Этот нос испортил Джоко все. Нос Рии – а также Мелиссы – был прямым и узким, наподобие римского. Можно было смело сказать, что в женщине, так старательно прогоняющей вялость из его тела, нет ни малейшего сходства с Мелиссой Торн.
Однако он не мог заставить себя отвести глаза от стоящей перед ним на коленях женщины. Сквозь шелк и кружево ему был виден ее розовый корсет, едва прикрывающий соски и спускавшийся до верхней части ее бедер. Там от него отходили розовые резинки, пристегнутые чуть выше ее коленок к розовым чулкам. Плечи женщины и ее ляжки были обнажены.
Единственными шлюхами, доступными Джоко, были грубые, нахальные девки, наподобие тех, которые работали на русского. Они надевали на себя по нескольку юбок и кофт, теплые пальто и шарфы, чтобы уберечься от уличного холода. Даже на их ноги было надето по несколько пар чулок, поддерживаемых туго завязанными резинками. Мужчине нужно было разыскивать свою цель сквозь прореху на их панталонах.
Здесь ему было видно все, все было выставлено на обозрение. Джоко просунул палец за жесткий воротничок рубашки, оттянул его и глубоко затянулся сигарой. В салоне было жарко, очень жарко. Он догадался, что так нужно, потому что все эти девочки сидели здесь полуголыми. С трудом отведя глаза, Джоко огляделся вокруг.
Служанка в черной униформе обслуживала двоих джентльменов. Турнюр дразняще покачивался из стороны в сторону вокруг ее пышных белых ляжек.
Глаза Джоко следили за ней, когда она шла через комнату. Он бездумно попыхивал сигарой, втягивая дымок в легкие. Сигара вызывала у него головокружение – но этим он скрывал свои чувства. Его мужское естество росло и крепло с каждой минутой.
Сверхусилием воли Джоко сосредоточился на задаче, которую взял на себя. Он стал рассматривать лица всех сидевших здесь девочек…
«Помни, Джоко – только лица», – уговаривал он себя.
Одна их них должна быть похожа на Марию.
«Думай о Рии, Джоко. Она этого не одобрит».
У одной из них был цвет волос как у Марии. Будь он проклят, если сможет отсюда разглядеть цвет ее глаз.
Юника что-то шепнула лакею, стоящему в футе от лестницы рядом с разгневанным клиентом. Затем она с улыбкой подошла к Джоко:
– Вы присмотрели себе что-нибудь по вашим мечтам, сэр?
– Моим мечтам? – прохрипел Джоко.
– Это дом мечты, – напомнила она и предложила ему еще шампанского. Наливая вино, она наклонилась и глубоко показала ему грудь. От ее запаха его бросило в жар. Это была самка, густо пахнущая женским запахом и обещанием.
Джоко прокашлялся:
– Я… ээ… предпочитаю блондинок… но эта… вряд ли мне подойдет.
Юника насторожилась, уголки ее ярко накрашенного рта напряглись.
– Она… ээ… напоминает мне мою сестру. Девица в розовом перестала массировать его лодыжку и встала. Все еще улыбаясь, она похлопала его по руке:
– Но все-таки имейте меня в виду, сэр. Вы вовсе не напоминаете мне моего брата.
Юника сделала знак девице в ярко-розовом неглиже и черных рейтузах.
– Марибелла тоже блондинка. Подошедшая к нему женщина в черных туфлях на высоких каблуках со шнуровкой до середины икры была на несколько дюймов выше и по виду заметно старше Марии. Она встала перед Джоко, наклонив голову набок и уперев руки в бедра. Облизнув нижнюю губу, она улыбнулась ему.
Тот глотнул шампанского, но сумел отрицательно покачать головой:
– Нет, не годится. Вам не кажется, что она чуть-чуть старовата для меня?
Взгляд Марибеллы пригвоздил его к стулу. Покачивая бедрами, она вернулась на свой шезлонг.
Вперед вышла еще одна блондинка, крашеная, ее глаза были карими, а нос – сплюснутым. Она была совсем не похожа на Марию. В сущности, Джоко нашел ее на редкость непривлекательной:
– Она мне совсем не нравится, – пожаловался он Юнике. – И это все, что у вас есть? Ничего себе мечты!
– Кое-кто из девушек сегодня наверху, – холодно проинформировала она его. – Если вам нетрудно подождать – еще за одним бокалом шампанского – возможно, я уговорю кого-нибудь из них спуститься вниз.
– Почему бы мне не подняться туда и не взглянуть на них самому? – вкрадчиво сказал Джоко. – Это сберегло бы время нам обоим.
– Мой отец! – побледнел Джордж. – Ты, наверное, ошиблась.
Мелисса отчаянно затрясла головой. Она отступила от него и стащила с постели зеленое атласное покрывало. Гаремные колокольчики зазвенели, когда она заворачивалась в него. Оказавшись надежно укрытой, кроме одного плеча, она вызывающе глянула в лицо Джорджу.
– Меня похитила на Юстонском вокзале эта ужасная женщина внизу…
– Которую зовут леди Гермионой? Мелисса кивнула:
– …и притащила меня сюда для… для личного пользования твоего отца.
– Ты лжешь.
– Зачем мне лгать?
– Отец сказал, что ты вела себя недостойно и моя мачеха выгнала тебя. Он сказал, что ты пришла сюда по доброй воле.
Она указала на стену позади него:
– Какая девушка в здравом рассудке придет сюда по доброй воле?
Джордж с ужасом оглянулся. Его лицо побледнело до невозможности. Вместо обычных вешалок для одежды там висели кнуты, кожаные манжеты и растяжки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любимый плут"
Книги похожие на "Любимый плут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дина Джеймс - Любимый плут"
Отзывы читателей о книге "Любимый плут", комментарии и мнения людей о произведении.