» » » » Олег Авраменко - Конноры и Хранители


Авторские права

Олег Авраменко - Конноры и Хранители

Здесь можно скачать бесплатно "Олег Авраменко - Конноры и Хранители" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Олег Авраменко - Конноры и Хранители
Рейтинг:
Название:
Конноры и Хранители
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конноры и Хранители"

Описание и краткое содержание "Конноры и Хранители" читать бесплатно онлайн.



...Природа не стоит на месте, и человек, какой он есть, не венец её творения. Однажды эволюция сделала очередной скачок и породила людей, способных управлять фундаментальными силами мироздания. Этих людей в народе называли колдунами, их не любили и побаивались, а церковь и власть имущие видели в них угрозу своему благополучию.

Но были у колдунов и более грозные враги, которые именовали себя Хранителями. Они считали, что никому нельзя обладать таким огромным могуществом, и поставили своей целью искоренить магию среди людей. Хранители были почти всесильны, и в конце концов им удалось свершить задуманное. На управление силами был наложен Запрет, потомки колдунов рождались обычными людьми, лишёнными способностей своих предков, постепенно в магию перестали верить, и из жизни она перекочевала на страницы художественных книг. Хранители торжествовали победу...






— М-мар-рыля п-прел-лестное д-дитя, — отозвалась Джейн.

— И за неё, и за Стэнуся я могу поручиться, — внушительно добавил вуйко Франь.

— Спасибо, хозяин, — сказал Кейт. — Мы будем размышлять над ваше... над вашим предложением.

С улицы послышалось цоканье копыт и конское ржание. Хозяин выглянул в окно и произнёс:

— А вот и гвардейцы пожаловали. Во главе с самим сотником Котятко. — Какую-то секунду он колебался, не пойти ли лично встречать их, но потом сказал: — Бушко, ступай проводи к нам господ блюстителей порядка.

Один из слуг быстро вышел.

Тем временем Кейт подвёл сестру к столу, усадил в кресло и налил ей полную чашу вина.

— Выпей, Джейн. Тебе сразу полегчает.

— Д-да... Т-ты п-прав, — согласилась она, взяла в дрожащие руки чашу и одним духом осушила её. — М-можно ещё?

Кейт налил ей ещё полчаши, а оставшееся в бутылке вино выпил сам, прямо из горлышка. Заметив это, вуйко Франь отправил слугу за вином, затем бросил беглый взгляд на кровать и крикнул в коридор, где толпились любопытные слуги, домочадцы и постояльцы:

— Эй, Мила! Поменяй господам постель, эта запачкана.

В комнату вошла тучная женщина средних лет, очевидно, та самая Мила, и, брезгливо покосившись на связанного грабителя, стащила с постели простыню, которая действительно была запачкана грязью и кровью. Она явно собиралась этим и ограничиться, но хозяин выразительно глянул на неё, и женщина принялась снимать наволочки с подушек. Потом она, опять же, повинуясь взгляду хозяина, добавила к общей куче простынь из-под одеяла.

Наконец появились гвардейцы. Их оказалось трое, и первым вошёл высокий статный мужчина лет тридцати пяти, безбородый, но с пышными усами. Вуйко Франь приветствовал его поклоном — почтительным, но не заискивающим. Хозяин гостиницы «Красный бык» был весьма уважаемым гражданином города.

— Здравствуйте, господин сотник. Рад вас видеть. Извините, что побеспокоили вас среди ночи...

— Всё в порядке, господин Вуйко, — кивнул ему сотник. — Это моя работа. Говорят, к вам забрались грабители?

— Да. Один из них лежит на мостовой.

— Я видел, — сказал сотник и прошёл вглубь комнаты, к лежавшему на полу телу. — А это, наверное, второй... — Тут он умолк и изумлённо присвистнул. — Ну и ну! Кого я вижу?! Это же Рыжий Вепрь!.. Ребята, — окликнул он своих подчинённых. — А ну посмотрите.

— Да, он, — подтвердил один из гвардейцев. — Рыжий Вепрь.

Из коридора послышались недоверчивые восклицания:

— Рыжий Вепрь?..

— Тот самый?..

— Неужели?..

Вуйко Франь устремил на Кейта восхищённый взгляд, от которого тому стало неловко. А сотник склонился над пойманным грабителем и произнёс:

— Ещё жив... но ненадолго. — Он выпрямился и спросил: — Так кто ж его так знатно отделал? Я хочу пожать храбрецу руку.

Кейт шепнул сестре: «Сиди здесь», — а сам подошёл к сотнику.

— К вашим услугам, милостивый государь, — чинно промолвил он. — Я Кейт Уолш из клана Уолшей, сын Гордона Уолша.

— Гость из далёкой страны Саами, — для полной ясности добавил вуйко Франь.

— Да, я слышал, — кивнул сотник и по-военному отдал честь. — Влад Котятко, сотник городской гвардии его светлости.

— Приятно познакомиться, господин Котятко, — ответил Кейт, пожимая его крепкую руку.

— Значит, это вы сделали? — спросил сотник с нотками недоверия в голосе, которые он тщетно пытался скрыть. Не слишком могучее телосложение Кейта давало повод для сомнений. — Как у вас получилось?

— Ну, чисто случайно... — начал Кейт, но тут вуйко Франь перехватил инициативу и принялся рассказывать сотнику о недавних событиях. Кейту оставалось лишь кивать, подтверждая его слова. Только один раз он поправил хозяина, когда тот неверно (то есть, совершенно верно — но вопреки версии Кейта) показал, с какой стороны кровати подкрадывался Рыжий Вепрь.

Рассказ вуйка Франя вполне удовлетворил сотника Котятко. Возможно, окажись он на месте раньше, когда грабитель ещё валялся на кровати, у него и возникли бы кое-какие подозрения. Но теперь Рыжий Вепрь лежал связанный на полу, запачканное постельное бельё было убрано, так что восстановить во всех деталях картину происшедшего представлялось затруднительным. К тому же у сотника не было никаких причин подвергать рассказ Кейта сомнению. Оказывается, Рыжий Вепрь был известным преступником, за которым давно охотились местные власти, и цель его появления здесь была очевидной — попытка ограбить богатого и знатного чужестранца, имевшего неосторожность оставить открытым окно на ночь.

Сотник Котятко согласился с мнением хозяина, что Кейту крупно повезло, велел подчинённым унести Рыжего Вепря, а сам ещё задержался в комнате, чтобы распить бутылку вина с Кейтом и вуйком Франьом и засвидетельствовать своё почтение «очаровательной госпоже Уолш».

К тому времени Джейн уже немного успокоилась, перестала заикаться и сумела достойно ответить на цветистые комплименты Влада Котятко, чем вызвала ещё один комплимент — по поводу её отличного произношения. Под конец сотник сообщил, что завтра в полдень состоится казнь Рыжего Вепря через повешение и пригласил Кейта и Джейн, буде возникнет у них такое желание, присутствовать на этой церемонии в качестве почётных гостей. Кейт от имени их обоих поблагодарил за приглашение, но вежливо отказался, объяснив, что не любитель подобных зрелищ.

— Я тоже, — откровенно признался сотник. — Я человек военный и привык убивать в бою. А убийство беспомощного и беззащитного — не для меня. Хотя, конечно, Рыжий Вепрь заслуживает смерти, черти в аду его уже заждались.

— Вы казните его без суда? — спросила Джейн.

— Почему же без суда? — удивился сотник. — Мы не варвары, у нас каждый человек имеет право на суд. Даже такой, как Рыжий Вепрь. Но его давным-давно приговорили к повешению, зачем же его судить ещё раз, пусть и за новые преступления. Всё равно приговор будет тот же — смертная казнь.

Кейт подумал, что так оно и к лучшему. У Рыжего Вепря не будет возможности рассказать, что с ним случилось на самом деле. После двух парализующих зарядов, которые он получил, паралич отпустит его не раньше, чем через три-четыре часа, а потом ещё часов восемь-десять он будет как отмороженный и едва сможет ворочать языком. К тому времени его уже казнят.

— Да, кстати, господин Уолш, — отозвался сотник. — Коль скоро вы не хотите присутствовать на казни, то после обеда заходите в городскую управу. За поимку Рыжего Вепря вам полагается вознаграждение — тридцать золотых.

Кейт и Джейн переглянулись. Не считая мелочи серебром (впрочем, не такой уж и мелочи) и драгоценностей Марики, у них было почти четыреста золотых, позаимствованных у Стэна. Если бы они знали, что золото здесь ценится так высоко, то не брали бы столько денег, а удовольствовались бы более скромной суммой.

— Я вот что думаю, — заговорил Кейт. — Это вторжение произошло по нашей небрежности и причинило массу хлопот вуйку Франю. Полагаю, будет справедливо, если он получит это вознаграждение вместо нас.

Хозяин закашлялся от неожиданности.

— Ну, что вы, господин Влош! — протестующе произнёс он. — Какие хлопоты? Ведь это моя работа — принимать постояльцев, обслуживать их, терпеть все их выходки, в том числе и небрежность, наподобие вашей. Этим я зарабатываю себе на жизнь. А те тридцать золотых я не заработал. Это большие деньги, и я не могу их принять.

— Тогда отдайте их Марыле, — сказала Джейн. — Пусть это будет частью её приданного.

— Но... Марыля...

— Мы не желаем слушать никаких возражений, вуйко Франь, — твёрдо произнесла Джейн и обратилась к сотнику: — Господин Котятко, вы нашли Рыжего Вепря уже связанным в доме господина Вуйко. Если мой муж отказывается от прав на грабителя, кому тогда полагается вознаграждение?

В глазах сотника мелькнуло понимание.

— Разумеется, уважаемому господину Вуйко, — ответил он.

Джейн выразительно посмотрела на Кейта. Тот усмехнулся и произнёс:

— Вот и всё, хозяин. Вознаграждение по закону ваше. И вы вправе распорядиться им по собственному усмотрению.

— Можете отдать деньги Марыле, — добавила Джейн.

Вуйко Франь в полной растерянности покачал головой. У него не было слов.

А сотник Котятко сказал:

— Господин Уолш, госпожа... Примите моё искреннее восхищение. В наше время редко встретишь таких благородных и бескорыстных людей, как вы.

Глава 22

Перед уходом вуйко Франь самолично проверил, что ставни на всех окнах плотно закрыты, посмотрел, действительно ли чистое бельё постелила служанка, а потом стоял в коридоре, пока не убедился, что Кейт как следует запер на засов наружную дверь. И только тогда, ещё раз пожелав им приятных снов, ушёл к себе.

Вернувшись в комнату, Кейт увидел, что сестра лихорадочно роется в его вещах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конноры и Хранители"

Книги похожие на "Конноры и Хранители" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олег Авраменко

Олег Авраменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олег Авраменко - Конноры и Хранители"

Отзывы читателей о книге "Конноры и Хранители", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.