» » » » Автор неизвестен - Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)


Авторские права

Автор неизвестен - Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен - Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)"

Описание и краткое содержание "Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)" читать бесплатно онлайн.








А в Грузии были две горы и на них два идола, Армаз и Заден. От них исходил запах смрада тысячи первенцев, которых родители предназначали в жертвы Армазу и Задену, чтобы вовеки не наступила смерть. Так продолжалось до сего времени.

Были и другие идолы царские – Гаци и Га. Им приносили в жертву кого-нибудь из царской семьи, которого сжигали и пепел сыпали на голову идола.

И после всего этого я расскажу сказанное отцом моим, [то есть] то что я знаю из чтения книг и из рассказа моего отца.

Когда царствовал Ирод98 до нас дошло известие, что персы завоевали Иерусалим, и получено было траурное письмо [на имя] всех грузинских евреев: жителей Мцхета, бодийских священников, кодисцкаройских книжников, собисканаанских переводчиков: «Двенадцать царей прибыли завоевать нашу страну». [Тогда] все пришли в смятение, желая помочь им.

А спустя немного времени из Иерусалима всюду дошло другое утешительное известие: «Персы пришли не для завоевания страны: вместо доспехов, оружия и путевой провизии они имели желтое золото, смирну, быстро исцеляющую рану, и благовонный ладан. Каждый воин и даже каждый царь имел по одной ноше [этого товара]. Они искали какого-то новорожденного, сына Давидова, и нашли одного убогого младенца, сына убогой женщины, рожденного несвоевременно и не на подходящем месте, как это водится у живущих вне дома.

Они пришли к тому мальчику, поклонились ему, поднесли все эти дары и, перейдя горы, удалились мирно. Ныне не бойтесь, евреи, я, Ирод, искал и не нашел ни его, ни его мать, но теперь поражу мечом всех младенцев, начиная от двухлетнего возраста и ниже, и погибнет и тот вместе с ними. Теперь будьте спокойны, ибо все это случилось по недоразумению».

После этого прошло тридцать лет. Священник Ана написал из Иерусалима отцу моего отца Озия: «Тот младенец, к которому пришли персидские цари с дарами, пришел в мерный возраст. На реку Иордан к сыну Захария99 отправились все народы Израиля и в их числе брат матери твоего отца Элиоз. И вот, небо гремело, земля колебалась, горы дрожали, холмы прыгали100, море стояло и реки текли вверх, сын Захария бежал. Мы все были поражены ужасом, но из-за толпы умолчали об этом деле, которое, явно, было от вечного бога».

На четвертом году получен был из Иерусалима приказ царя Ирода: «Всем сынам Израиля, рассеянным по всему свету! Чтите единого бога, имейте одну веру, уразумите одно слово, сказанное Моисеем: «Кто на земле объявит себя богом, тот пусть будет проклят на кресте». Да еще сказано им: «Пусть будет проклят всякий, который будет распят на кресте101». Вот теперь восстал один человек и имя ему Иисус. Он объявил себя сыном бога, и будто он сам тоже бог. Приходите все на смерть его, исполним заповедь бога и Моисея»!

И отправился отсюда брат матери отца моего Элиоз, человек старый. У него была мать из рода священника Ильи102 и единственная сестра.

Мать умоляла своего сына и говорила: «Иди, чадо мое, на зов царя и закона веры, только пусть разум твой, сын мой, вовсе не присоединится к их замыслу, ибо он есть слово пророков и притча мудрых; таинство, сокрытое от евреев, а для язычников свет и вечная жизнь».

И Элиоз и все евреи отправились из Грузии, и свершилось все, что теперь мы знаем с помощью Нино, евангелистки во Христе.

А риза та досталась по жребию этой стране, и Элиоз взял ее.

А когда палач ударил в Иерусалиме молотом кузнеца, пригвождая Христа к кресту, мать Элиоза услышала здесь стук и, горько воскликнув, сказала: «Прощай царствование евреев, ибо вы убили спасителя и избавителя своего и сделались отныне врагами творца. Горе мне, что я не умерла раньше, чтобы не слышать этого, и что мне не осталось прожить еще немного, чтобы видеть свет, просиявший на язычников, и славу народа Израиля!» И с этими словами почила эта женщина, мать Элиоза.

А Элиоз принес ту ризу спасителя Иисуса Христа в Мцхета, в дом наш, и узнал, что мать его умерла с памятными словами. Вышла ему навстречу сестра его как кровь, красная от слез. Она обняла брата своего, взяла у него ризу ту Иисуса и, прижав ее к груди своей, тотчас испустила дух из-за трех этих горестей: из-за смерти матери, еще более из-за печали по смерти Христа из-за вожделения к той ризе.

Тогда в Мцхета началось большое смятение царей и князей и всего народа. И царь Амазаер, видя ризу ту Иисуса, пожелал отобрать ее, но ужас обретения ея умершей женщиною, испугал его, и он не решился.

А Элиоз схоронил сестру свою, которая в своих руках имела ту ризу. А место ее погребения знает бог и мать моя Нино, но не говорит, потому что ныне [еще] не следует говорить. Но для учеников Нино и верующих во Христа достаточно знать, что место то находится по близости кедра, привезенного из Ливана и посаженного в Мцхета. Кроме этого, я слыхала от отца своего, что в нашем обладании в этом городе в камнях под твердыней алтаря, пребывает до поры до времени без гниения и другая [святыния] облеченная силою – сугубая епанча Ильи103. Мать моя Нино много раз поручала мне узнать подробности от отца моего о месте той одежды. Отец следующим образом осведомил меня и сказал: «Место погребения ее, это то место, на котором языки людские не умолкают возносить хвалы богу, это как бы место видимой лестницы Якова104, возвышающееся до неба, отныне и вовеки веков не лишенное величия и похвалы!».


ГЛАВА VIII


СКАЗАННОЕ ТОЙ ЖЕ ЖЕНЩИНОЙ СИДОНИЕЙ

Я, дочь Авиатара, [впервые] увидела святую Нино, когда она, после того, как господ ужасающим гневом уст своих сокрушил Армаз и другие идолы (о чем написано выше в предсмертном рассказе Нино), сидела на вершине крепости древнего Мцхета, на башне под акациями на месте сени и отдыха царя Братмана.

А до признания царицей Наною Христа бога сыном божим, блаженная святая Нино пробыла шесть лет, как это сама говорит в описании бытии своем. И в те времена сделала нас, семь женщин, последовательницами своей веры, ибо она совершала много исцелений тайно до тех пор, пока провидением божьим не начала исцелять открыто. Бог показал силу свою через Нино сначала на месте тех ежевичных кустов. Молитвою своею она исцелила царицу Нану от ее тяжкой болезни, которую искусство человеческое не могло исцелить.

И после этого: был болен один знатный маг персянин Хуара, который сильно бесновался от нечистых сил и был при смерти. Этот вельможа был братом матери царицы Наны.

Тогда обратились с просьбою к матери моей Нино царица Нана, а также царь, который видел мало-помалу дела Нино и притворно говорил ей: «Силою какого бога совершаешь дела исцеления? Не дочь ли ты Армаза или дщерь Задена? Пришла как чужестранка, преклонясь, просила у них помощи, и они дали тебе силу врачевания, чтобы ты могла жить в этой чужой стране. Пусть они будут возвеличены вечно! А ты будь всегда предо мною, как одна из кормилиц, уважаема в этой стране, но не проповедуй чужое слово, ту ложную веру римлян, и совсем не изволь говорить об этом здесь, ибо, вот боги, дающие великие плоды и миродержатели, расстилающие лучи солнца и посылающие дождь, вырастывающие плоды земные [боги] Грузии – Армаз и Заден исследователи всех тайн, и древние боги отцов наших, Гаци и Га. Пусть они будут главными богами для тебя! Ныне же, если ты исцелишь эту вельможу, обогащу тебя и поселю в Мцхета на служение Армазу. Он хотя и был сокрушен жестоким воздухом, но место его непоколебимо. Этот Армаз и бог халдейцев Итрушан постоянно во вражде: этот напустил море на него, а тот одно это [дело] причинил ему, как это в обычае у миродержателей. Пусть достаточно будет тебе это мое приказание»!

Блаженная Нино ответила царю и сказала: «Царь, ты живи вечно! Во имя Христа и молитвами святой матери его и вместе с нею всех святых, бог, творец неба и земли, родитель всех рожденных, явил тебе от великих благ и бесчисленных щедрот своих, как искру из печи горящей, одно из благ своих, чтобы ты признал и уразумел правду неба и свет солнца, глубину моря и основания его, широту вселенной и основы ее, и чтобы, ты царь, знал, кто одевает небо облаками, [снабжает] гром раскатами воздуха, от свирепости которого дрожит земля, и раскаты грома идут по его следам и возжигают огни яростью своею; чтобы ты знал, что, когда тот великий кит, который находится в море, пошевелится, то вся земля приходит в такое колебание, что рушатся твердо стоящие горы и скалы. Я научу тебя всему этому подробно: ибо есть бог в небесах, но сам он невидим ни для кого из рожденных за исключением того, который исходит от него. Он был послан на землю как человек, исполнил все, для чего пришел, и опять взошел на высоту отца своего. Он один видел его и он один вместе с ним, который кротких видит и гордых узнает издали105. Ныне же, о царь, близко твое приближение к богу. Я знаю, что в этом городе имеется одно знамение, риза сына бога, а некоторые говорят, что и епанча Ильи находится здесь, и много здесь чудес, о которых сам бог поведает тебе.

А исцелю эту вельможу силою Христа моего и крестом страдании его, как это царицу Нану исцелил бог от тяжкой болезни ея; И то, что я поведала ей, она сделает, чтобы просветить и душу свою и приблизить народ свой к богу».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)"

Книги похожие на "Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора автор неизвестен

автор неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен - Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)"

Отзывы читателей о книге "Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.