Стелла Камерон - Дорогой незнакомец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорогой незнакомец"
Описание и краткое содержание "Дорогой незнакомец" читать бесплатно онлайн.
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Его крик эхом разнесся в гулкой комнате, и его соки выплеснулись ей на руки, омывая их. Она бросилась поверх него. Была какая-то магия в том, как его тело исторгало из себя нечто, созданное специально для нее.
Они оба притихли.
Позднее, и, как она поняла, значительно позднее, потому что светильник весь уже выгорел, Оливер натянул поверх них роскошное покрывало и прижал ее поплотнее к себе.
– Я не жаждал встречи с тобой, моя Лили. И было бы лучше, если бы она не состоялась. Но я не жалею ни о единой минуте, проведенной с тобой.
– Только мне бы хотелось еще много минут провести с тобой, – грустно ответила она. – Но завтра папа идет к лорду Витмору обсудить свадебные приготовления.
– Я это понял.
Ну конечно, он знал. Он слышал. Радость угасла у нее в груди. От отчаяния ее бросило в дрожь.
– Я бы хотел избавить тебя от всего того, что тебе так ненавистно.
– Тогда избавь, – неожиданно сказала она, приподнявшись на локте. – Помоги мне.
– Как?
Она должна набраться смелости и выговорить это.
– Скажи папе, что ты хочешь на мне жениться.
– Лили! – Его глаза широко распахнулись.
– Я знаю, что ты сейчас не собираешься обзаводиться семьей, но ты спутаешь все их планы. Ты заставишь папу отказаться от этой ужасной затеи. Я убеждена, что его единственное желание – выдать меня замуж.
– Но не за своего помощника.
– Почему бы и нет? Он любит тебя. – Тут она устыдилась своего отчаяния. – Извини. Я опозорила себя. Прости меня, пожалуйста.
– Ты не можешь опозорить себя. И не нуждаешься в прощении. – В задумчивости он поглаживал ее грудь тыльной стороной пальцев. – То, что мы с тобой сделали, не совсем… Как бы это сказать, мы не дошли до конца. Ты меня понимаешь?
Она приподняла бровь.
– Не дошли?
– Ты, конечно, скомпрометирована, но не окончательно опорочена.
Она не обратила внимания на то, как он бесстрастно говорит об этом.
– Что бы ты со мной ни сделал, я никогда не посчитаю это бесчестьем. Но если ты говоришь, что есть еще что-то, мне неведомое, ну тогда я буду ждать, что ты мне это откроешь.
– Ты не должна меня к этому подталкивать. Напротив, я должен приложить все усилия к тому, чтобы впредь не забываться. Это нелегко, когда ты рядом со мной. Ты должна мне помочь.
Она опустила ресницы, решив, что в данный момент ей простится недостаток застенчивости.
– Это можно понимать так, что будут и следующие встречи?
Он нежно ущипнул ее сосок.
– У меня есть подозрение, что нечто подобное может произойти. У тебя чрезмерные аппетиты, моя дорогая. Ты и вправду подарок для любого мужчины. Но я обнаружил, что мне невыносима мысль, что другой мужчина может вот так же быть рядом с тобой.
– Такого никогда не будет, – со всей откровенностью сказала она ему. – Я всю свою жизнь буду вспоминать то время, что провела рядом с тобой.
– Но есть еще лорд Витмор.
От этой мысли ей стало дурно.
– Пожалуйста, помоги мне, Оливер. Не обрекай меня на этот кошмар.
– Нам пора возвращаться в южное крыло.
– Оливер…
– Я помогу тебе одеться.
У Лили горло перехватило от сдерживаемых рыданий. Ему нравилось проводить с нею время, но не более того. Хотя он и сказал, что не хочет, чтобы она была с другим мужчиной, но он не станет ничего предпринимать, чтобы предотвратить такую ситуацию.
В полной тишине он помог ей одеться, стараясь избежать интимных прикосновений. Сам он оделся быстро, но без суеты, и стал помогать ей укладывать волосы, да так умело, будто был специалистом по части женского туалета.
Она стояла перед ним, как послушный ребенок, но на сердце у нее было невыразимо тяжело.
– Так сойдет, – сказал он наконец, подбирая ее шаль и накидывая ее ей на плечи. – Для меня ты красива в любом наряде. Мне очень по душе твоя простота.
– Спасибо. Но боюсь, мне не хватает вкуса.
– У тебя свой особенный стиль.
– Тебе видней. – Она почувствовала, что у нее нет сил поддерживать легкую болтовню ни о чем.
Оливер протянул ей руку.
– Я погашу лампу. Тебе придется меня вести, поскольку я не обладаю таким чудесным зрением, как у тебя.
Она знала, что слишком крепко вцепилась в его руку, но не могла с собой совладать. Когда огонь погас, она вывела его в коридор и заперла за ними комнату.
Пройдя несколько шагов, он высвободил свою руку и положил ее ей на плечо.
Глотая наворачивающиеся слезы, Лили осторожно продвигалась по направлению к главной двери.
– Стоп, – сказал Оливер, когда они завернули за последний угол. – Я закрывал дверь, ведь так?
– Да, – подтвердила Лили, все еще не до конца веря, что ощущает сильное дуновение ветра на своем лице и видит квадрат неясного света в дальнем конце тисового туннеля. – Ты ее закрыл, а я тщательно задвинула на место щеколду. Она не могла открыться сама по себе. Ее кто-то отодвинул.
– Чертовщина!
Она задрожала.
– Кто-то следит за нами, Оливер.
– Они хотят добиться, чтобы я держался подальше от тебя, – почти беззвучно проговорил он.
– Мы не дадим им себя запугать.
Он вывел ее наружу и подождал, пока она закроет дверь на замок. Ведя ее за собой, он шел впереди, пока не вышел на озаренную лунным светом площадку и огляделся.
– Он – трус. Он хочет тягаться со мной, не рискуя собственной шкурой, потому что знает, что может ею поплатиться.
От его мрачного спокойного тона по телу Лили пробежали ледяные мурашки.
– Возможно, это из-за меня. Вероятно. Конечно, это имеет отношение к лорду Витмору. Только он жаждет использовать меня в своих интересах. Опасение, что ты можешь расстроить его планы, – уже достаточное основание для того, чтобы желать избавиться от тебя.
– Да, – согласился Оливер. Он снова взял ее за руку и направился по тропинке, которая напрямую вела к Блэкмор-Холлу. – Ты, наверное, права. Мы победим его в этой игре. Завтра я первым делом поговорю с профессором.
– И что ты скажешь? – тревожно спросила Лили. – Я хочу пойти с тобой.
– Я скажу, что мы хотим пожениться.
На самом деле он не хотел этого. Его намерения были продиктованы чувством долга и порядочностью.
– Ты слишком добр. Я не могу позволить тебе сделать это.
Он даже не замедлил шага.
Лили в отчаянии дергала и тянула его за руку, призывая остановиться.
– Ты честный, порядочный человек. Порядочный до глубины души и слишком благородный, чтобы не испытывать желания спасти меня. Мы оба… мы оба получили удовольствие, и я рада этому. Но я знаю, что все это затеяла я. Сам бы ты никогда не подошел ко мне.
– Я подошел к тебе сегодня вечером, – тихо сказал он. – Ты не просила меня идти за тобой.
– Ты просто боялся за меня. Мы оба это знаем.
– Я принял решение. Если это не приводит тебя в ужас, я попрошу у твоего отца твоей руки.
Лили не могла вынести этого. Он предлагал ей то, чего ей хотелось больше всего на свете, но только потому, что считал это своей обязанностью. Она выдернула у него руку и отвернулась.
– Я не дам согласия, Оливер. Если уж мне суждено выйти замуж за человека, который меня не любит, то пусть уж лучше это будет тот, кого я тоже не люблю.
– Лили…
– Извини меня, что я так близко к сердцу приняла твою доброту. Я выдержу. Я смогу. Я сильная.
Он взял ее за плечи и повернул лицом к себе.
– Пообещаешь мне одну вещь?
В лунном свете его лицо было изрезано резкими тенями.
– Я пообещаю тебе все, что ты захочешь, – сказала она ему.
– Даже если я попрошу, чтобы ты постаралась не возненавидеть меня, если ты во мне когда-нибудь разочаруешься?
Загадочный мужчина, необычайно загадочный мужчина.
– Я никогда не смогу тебя возненавидеть.
Он уронил руки.
– Прости меня, Господи, но я это сделаю.
Она ждала, но он больше не сказал ни слова, и тогда она робко приложила руку к его щеке.
Оливер схватил ее кисть и поцеловал ей пальцы, запястье, ладонь. Из груди его вырвался сдавленный стон.
– Что с тобой? – Лили погладила его волосы. – Ты страдаешь?
– Страдаю от страстного желания. Я постараюсь сделать все как положено. Ты выйдешь за меня замуж, Лили?
Ее сердце замерло. Кровь застыла в ее жилах.
– Лили?
– Из чувства долга? Ты собираешься сделать это только потому, что я была слишком несдержанна и из чувства долга ты хочешь помочь мне.
Он сжал обе ее руки в своих ладонях, поцеловал в щеку и потерся подбородком о ее лоб.
– Выходи за меня замуж, Лили.
– Чтобы потом наблюдать, как ты меня станешь ненавидеть?
– Никогда, глупая девчонка. Никогда. Это совсем ни к чему. Я собираюсь взять то, что хочу, и надеюсь, что судьба улыбнется мне. Я хочу тебя, Лили. Я люблю тебя.
Глава 14
– Насколько они велики? – спросил Реджиналд Бэмонт, граф Витмор, подставляя ухо ко рту своего друга. – Ты не сказал. – Он описал руками большие полушария перед своей грудью и захохотал. Ручеек мадеры заструился по его подбородку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорогой незнакомец"
Книги похожие на "Дорогой незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Камерон - Дорогой незнакомец"
Отзывы читателей о книге "Дорогой незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.