» » » » Софи Джордан - Ночь перед свадьбой


Авторские права

Софи Джордан - Ночь перед свадьбой

Здесь можно скачать бесплатно "Софи Джордан - Ночь перед свадьбой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Софи Джордан - Ночь перед свадьбой
Рейтинг:
Название:
Ночь перед свадьбой
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-054235-2, 978-5-9713-9023-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночь перед свадьбой"

Описание и краткое содержание "Ночь перед свадьбой" читать бесплатно онлайн.



Имение, которое леди Мередит Брукшир привыкла считать своим родным домом, скоро будет принадлежать другому владельцу! Николас Колфилд намерен предъявить на него свои права…

Что же теперь делать Мередит, ее престарелому отцу и чудаковатой тетушке?

В отчаянии Мередит выдвигает Колфилду весьма необычное требование: он должен подыскать ей супруга, знатного, состоятельного и готового предоставить новый дом всей ее семье!

Легкомысленный Николас опрометчиво соглашается, однако поиски подходящего мужа для гордой красавицы затягиваются. Возможно, потому, что Колфилд понял: только леди Мередит способна внести в его жизнь дыхание настоящей любви…






– Вы шутите. Если ваш брат был графом, то вы…

– Имею титул? Да, я его унаследовал.

Он усмехнулся, глядя на ее откровенное преображение из недоверчивого врага в любезную хозяйку дома. В одно мгновение он стал достойным, уважаемым… кем-то, заслуживающим ее общества.

– Колфилд, Колфилд… – повторяла она его имя, постукивая палкой, копаясь в своей памяти.

Ник ждал.

Наконец он решил помочь ей:

– Моим братом был покойный Эдмунд Колфилд, граф Брукшир.

– Ах да. Затворник. Он никогда подолгу не оставался в Лондоне. – Ее глаза осветились при неожиданном воспоминании. – Но его отец в свое время учинил настоящий скандал, женившись на итальянской оперной певице, а затем развелся с ней… – Она замолкла и глубоко вздохнула, ее острый взгляд остановился на смуглом красивом лице Ника, и ее глаза неожиданно заблестели, она все поняла.

– Теперь все сходится? – спросил он с легкой усмешкой.

– Вполне, – проворчала она. – Теперь об этой вашей невестке. Что я должна знать, в случае если я соглашусь? Я говорю «если».

С чего начать? С объяснения, что она была лживой, хитрой притворщицей, готовой на все ради достижения цели? Это могло бы повысить ее оценку в глазах герцогини.

– Она совершенно неприхотлива, ибо прожила всю жизнь в деревне. У нее будет приличное приданое, я позабочусь об этом. А вы только подберете ей мужа. Я пришлю ее к вам до начала сезона, чтобы вы могли подготовить ее так, как считаете нужным.

– Как она выглядит?

Прекрасные волосы, мягкие пухлые губы, промелькнуло у него в голове. Он отогнал видение и безнадежно махнул рукой.

– Ничего особенного.

– Еще одна будет сидеть у стенки, – вздохнула герцогиня. При этом замечании Порция приподняла над спинкой кресла бабушки голову и высунула язык. Видимо, девушке было знакомо это нелестное определение.

Не желая выдавать присутствие девушки, Ник сдержал смех.

– Я верю, что вы все сделаете. Естественно, я не могу сам ввести молодую женщину в общество, почему мне и требуется ваша помощь, миледи.

– Если она не была представлена, то это должно быть исправлено до того, как она станет выезжать. – Герцогиня неодобрительно фыркнула. – Хотя почему жена графа до сих пор не была представлена ко двору, выше моего понимания.

– Как я уже сказал, она жила в деревне и не разбирается в тонкостях лондонского общества. – Он признавался себе, что считал это ее достоинством.

– Полагаю, я возьму ее, но я хочу получить эти документы. – Она протянула обремененную драгоценностями руку и пошевелила пухлыми пальцами.

Он похлопал по грудному карману своего сюртука.

– Только после того, как леди Брукшир примет предложение выйти замуж.

– Вы, конечно, шутите! – Герцогиня опустила руку. – Это зависит от того, сумеет ли она поймать мужа. Я могу лишь руководить ею и указывать, как ей действовать. Но сделает ли подходящий джентльмен предложение, от меня не зависит.

– Я хочу быть уверенным, что вы сделаете все, что сможете, миледи. Мне бы не хотелось, чтобы вы слишком много внимания уделяли предстоящим бракам ваших внуков и пренебрегали матримониальными интересами леди Брукшир. – Он посмотрел в ее горящие гневом глаза. – Я не хочу, чтобы она просто развлекалась весь сезон, я хочу, чтобы она была помолвлена и к концу сезона была уже замужем. Пусть она станет обузой другого несчастного олуха. Вы меня поняли?

– Я не волшебница, но я понимаю ваши желания. Теперь узнайте мои. Вы – граф. – Она наклонилась, с хитринкой в глазах глядя на него. – И, будучи им, вполне респектабельны. Не говоря уже о том, что вы богаты и красивы.

Он, подняв темную бровь, усмехнулся:

– Несколько минут назад я даже не мог войти сюда, не угрожая дворецкому.

Она махнула рукой, не давая ему продолжать.

– Ясно, что вы разбогатели своими трудами, но с полученным сейчас наследством я не могу измерить глубину ваших карманов. Весь свет выстроится в очередь, чтобы представить вам своих дочерей. С вашим титулом вы станете самым завидным холостяком сезона.

Ник содрогнулся.

– Спасибо, но я не имею намерения посещать вечера, где знать будет забрасывать меня своими дочерями.

– А вот в этом вы заблуждаетесь. Если я должна сделать это, то мне необходимо ваше участие. Ваше посещение самых важных приемов и вечеров этого сезона имеет решающее значение.

От страха у него засосало под ложечкой.

– Решающее? – Он упрямо покачал головой. – Каким образом? – Он представлял себе, как в то время, когда Мередит под недремлющим оком леди Дерринг будет блистать в обществе, сам он уютно расположится возле камина, успокоенный сознанием, что в положенное время она найдет себе нудного, с водянистыми глазами второго или третьего сына титулованного дворянина, за которого выйдет замуж, и уедет в какой-нибудь дальний уголок Англии, и он больше никогда не услышит о ней. Ему не надо было изображать знатного человека и вальсировать с каждой глупой дебютанткой, хлопающей глазами.

– Ваше присутствие просто необходимо, чтобы удачно выдать замуж вашу невестку. А ведь вы хотите именно этого, не так ли?

– Объясните, почему мое участие столь необходимо? – настаивал Ник, нуждавшийся в объяснении, прежде чем согласиться подвергнуть себя мукам лондонского сезона.

– Это будет напоминать всем, что леди Брукшир ваша родственница и что, женившись на ней, они сблизятся с богатой семьей. С вами. – Герцогиня опустила глаза и лукаво добавила: – И если бы вы пригласили на один-два танца мою внучку, это сделало бы ее более интересной для других джентльменов.

– Бабушка! – Леди Порция выскочила из-за кресла, тряся всеми своими оборками и кружевами.

Герцогиня, выронив трость, схватилась за грудь с криком:

– Порция! Как ты смела подслу…

– А как вы смеете подкупать кого-то, чтобы он танцевал со мной? – возразила она, всплескивая худенькими руками среди желтых оборок.

– Я бы не назвал этого подкупом… – вмешался Ник, получавший удовольствие от этой сцены.

– А вы! – Порция уперлась кулаками в свои узенькие, почти мальчишеские бедра. – Знает ли эта бедная женщина, что вы тут затеваете? Я слушала, как вы так хладнокровно обсуждали ее будущее, что кровь стыла в моих жилах. Приказывать моей бабушке, чтобы она выдала ее замуж к концу сезона. Вот такая идея.

Улыбка сошла с его лица.

– Именно это ей и нужно.

– Уверена, она не будет благодарна за то, что ее всучат какому-то… олуху, так? – Она словно выплюнула эти слова ему в лицо.

– Возможно, эта молодая женщина просто знает свое место, – резко сказала герцогиня. – Возможно, она благодарна тем, кого интересует ее жизнь и кто заботится, чтобы она удачно вышла замуж.

Его губы насмешливо скривились. Едва ли это было похоже на Мередит. Она, вероятно, окажется еще большим испытанием для леди Дерринг, чем ее родная внучка. Но лучше теперь не упоминать об этом.

Леди Порция, словно вытащенная из воды рыба, несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем к ней вернулся голос, и она, крикнув: «Я не буду танцевать с ним», выбежала из комнаты, оставив герцогиню и Ника в замешательстве.

– Она опомнится, – сказала герцогиня, равнодушно пожав плечами. – Но вернемся к делу. Вы поклянетесь мне, что появитесь на необходимом числе вечеров и приемов?

Ему уже послышался смех Мака, когда он узнает, что Ник собирается толкаться среди титулованной знати, которую он поклялся избегать. С тяжелым сердцем Ник наклонил голову в знак согласия:

– Я сыграю свою роль. Но не ждите, что я буду присутствовать на каждом балу, вечере или чаепитии, где вы будете.

– Конечно, нет. Это заняло бы у вас слишком много времени, – охотно согласилась она. – Вы мне будете нужны, может быть, в двух… трех дюжинах случаев.

Черт бы ее побрал!

– И еще одно условие, – окликнула она, когда он уходил. – Постарайтесь на людях не обращаться к вашей невестке по имени. Людей удивит ваша фамильярность.

Глава 14

– А вы уверены, что это тот самый адрес? – Мередит подняла вверх голову, оглядывая каменное здание, возвышавшееся по крайней мере на пять этажей.

– Да. Лорд Брукшир описал его очень точно, дорогая. Он сказал, что после того как мы поселимся в городском доме Брукшира, мы должны явиться к леди Дерринг по этому адресу.

Мередит воспользовалась предоставленными ей несколькими неделями, чтобы обдумать и согласиться с тем, что у нее нет другого выбора, кроме замужества. Вопреки собственному желанию.

Она решила, что самое разумное – это найти мужа, который бы удовлетворял ее требованиям. А не так, как раньше. Она использует свое пребывание в Лондоне для поисков подходящего мужа. Хотя определение того, что такое подходящий муж, требовало долгих размышлений. Много ночей она провела без сна, прежде чем сформулировала несколько необходимых условий.

Первое, она не должна чувствовать к нему ни любви, ни влечения. Второе, он должен быть достаточно богат и согласен взять на себя заботу о ее родственниках. И третье, но не такое решающее, как два первых условия, это должен быть джентльмен, имеющий склонность к деревенской жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночь перед свадьбой"

Книги похожие на "Ночь перед свадьбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софи Джордан

Софи Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софи Джордан - Ночь перед свадьбой"

Отзывы читателей о книге "Ночь перед свадьбой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.