Триш Дженсен - Против его воли

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Против его воли"
Описание и краткое содержание "Против его воли" читать бесплатно онлайн.
Как быть молодому мужчине, если покойная тетушка не просто завещала ему своего любимого пса, но и обязала отправиться вместе с «наследством» на шикарный собачий курорт?! Кошмар? Не то слово. Но… именно там Джек Донелли неожиданно встречает Лину Кросби, ЖЕНЩИНУ СВОЕЙ МЕЧТЫ. Женщину, в которую невозможно не влюбиться, которую невоз-можно не желать… Не зря говорят – не было бы счастья, да несчастье помогло. Поверьте – в ЛЮБВИ ВОЗМОЖНО ВСЕ!
Базз кивнул и нахмурился.
– Когда ты вернешься, мы поговорим о том, зачем ты втянул Лину во все это.
Элиза дотронулась до руки охранника:
– Он не делал этого, правда. Он понятия не имел, что мы приедем сюда.
Лина вдруг с интересом заметила, как у Базза дернулся кадык, когда он посмотрел на нежную белую руку, резко выделявшуюся на фоне его загорелой кожи. Эти два контрастных цвета в то же время прекрасно дополняли друг друга.
Лина взглянула на Базза и увидела, с какой страстью он смотрит на Элизу. Это было что-то новое. Базз, похоже, влюбился. Лина даже пожалела, что они должны уезжать, так и не дав ему возможности поближе познакомиться с девушкой.
Лина повернулась к Элизе.
– Когда все закончится, приезжай к нам отдохнуть на недельку.
И Элиза, и Базз улыбнулись так, словно Лина только что предложила им ключи от рая. У Джека реакция была совершенно противоположной. Он уставился на нее, словно она сошла с ума.
Лина проигнорировала его взгляд, заинтересованная возможным развитием любовного романа. Она всегда чувствовала, что Базз запер свое сердце на замок, чтобы посвятить всего себя работе в санатории. Но сейчас, похоже, настало время для любви.
Базз закрыл чемодан и обернулся к Лине:
– Не волнуйся. Здесь все будет в порядке. – Затем обратился к Джеку: – Береги их, иначе тебе придется иметь дело со мной. Ты должен все исправить.
Лина и сама не могла понять, почему ее вдруг охватило желание защитить Джека.
– Базз, сегодня он спас мне жизнь. Если бы он не толкнул меня в бассейн, я уже была бы мертва.
– О Боже! – вырвалось у Элизы, и лицо ее побледнело.
– А может, и нет, – поспешила успокоить ее Лина.
– Я виноват, – признал Джек. – И мне очень жаль.
– Постарайся уберечь их, – произнес охранник таким тоном, что Джек счел за лучшее промолчать. Затем посмотрел на Элизу: – Всего хорошего, мисс. Надеюсь вновь увидеться с вами при более благоприятных обстоятельствах. – Он достал из кармана печенье и протянул Пончику. – Пойдем, дружище.
– Что? – недоверчиво переспросил Джек.
Базз оглянулся.
– Я думал, что пес останется здесь.
– Ты ошибся. Он поедет с нами.
– Но ты не просил меня упаковать его вещи.
Джек зарделся от охватившего его чувства вины.
– Черт, я должен научиться быть более заботливым хозяином. Я совершенно упустил это из виду.
– Он может остаться здесь. Я с радостью присмотрю за ним, – предложил Базз.
– Нет, я хочу, чтобы он был со мной, – упрямо повторил Джек, и Лина едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши. Когда Джек увидел ее улыбку, он сердито добавил: – За ним нужен глаз да глаз. – Он явно не хотел показывать, что волнуется за пса. – Мы остановимся по дороге и купим все, что ему нужно.
Базз кивнул и протянул собаке косточку. Затем, похлопав по голове, сказал:
– До встречи, приятель. Присматривай за ними, хорошо?
Пончик гавкнул, косточка выпала у него из пасти. Он торопливо подобрал ее.
Робко улыбнувшись Элизе, Базз удалился, беспечно насвистывая и стараясь казаться беззаботным.
– И что теперь? – спросила Лина у Джека.
– Теперь мы будем сидеть тихо и ждать Марка.
Ждать пришлось недолго, минут двадцать, но Лине они показались часами.
Она неохотно подчинилась требованиям Джека и уложила немного своих вещей в его чемодан, зардевшись, когда очередь дошла до нижнего белья.
Было что-то особенное в том, что ей пришлось воспользоваться чемоданом мужчины. Их зубные щетки тоже оказались вместе. Маленькие футболки легли поверх больших. Это предполагало интимность, словно они вдвоем собирались на выходные.
Марк появился в таком веселом настроении, точно они собирались на пикник. Лина хотела обидеться на него, ведь это недоразумение произошло по его вине. Но когда он улыбнулся и на его щеках появились забавные ямочки, она просто не смогла рассердиться.
Марк с Джеком неторопливо прошли на кухню, словно направлялись перекусить, а не обсуждать военные действия. Девушки удивленно переглянулись, и Лина съехидничала:
– У шпионов довольно своеобразно проявляется чувство опасности, правда?
– Мы не шпионы! – крикнул из кухни Джек.
– И у них весьма тонкий слух, – с улыбкой добавила Элиза. Но ее веселость быстро улетучилась. – Мне очень жаль, что тебя втянули в это дело.
Весь гнев Лины тут же испарился.
– Пожалуйста, не думай об этом. Я восхищаюсь твоей храбростью. Нелегко находиться на мушке у мерзавцев.
Голубые глаза Элизы грозно сверкнули.
– Мне не терпится увидеть, как Уинстоны окажутся за решеткой.
Лина сгорала от любопытства, но подумала, что Джеку вряд ли понравится, если она начнет совать нос в его дела. Одного соседства с Элизой оказалось достаточно, чтобы ее жизнь оказалась в опасности.
Мужчины появились через пять минут. Марк держал в руках сандвич.
– Все уложила? – спросил Джек.
Лина кивнула:
– Я даже положила еще одно одеяло с сердечками для Пончика.
– Мы остановимся по дороге и купим для него все, что нужно, – с нежностью во взоре сказал Джек.
– По дороге куда? – спросила Лина.
– Я скажу тебе, когда мы будем в пути, – ответил Джек и повернулся к Марку: – Вы вдвоем поедете первыми?
Лина встревожилась:
– Так мы не вместе?
– Нет, мисс Кросби, – ответил Марк. – Мы разделимся. И вы с Джеком отправитесь первыми.
И тут ее осенило. Она уезжает с Джеком. Одна. Конечно, они берут с собой Пончика, но разве собака может послужить барьером между ними? Да и нужно ли ей снова искать этот барьер?
Конечно, он порядочный мошенник, но перспектива путешествия с этим привлекательным мужчиной заставляла Лину нервничать.
Она предприняла последнюю попытку воззвать к их здравому смыслу и взглянула на Марка:
– Но разве мне так уж необходимо уезжать? Я не вижу никакой опасности.
Марк посерьезнел.
– Эти люди в отчаянном положении. А мы уже видели, что происходит с теми, кого мы оставляли позади, когда вынуждены были перебираться в другое место. Я знаю, что причиняю неудобство, и мне очень жаль, что я навлек на тебя эти неприятности, но Джек прав. Тебе безопаснее сейчас быть рядом с ним и подальше отсюда, пока мы не удостоверимся, что они прекратили поиски в этом направлении. Мы обещаем привезти тебя назад как можно скорее.
Лина смирилась с неизбежным. Ей придется уехать вместе с Джеком Донелли.
Стараясь продемонстрировать Джеку, как ее огорчил подобный поворот событий, Лина не разговаривала с ним целых полчаса. Он, однако, не обратил на это никакого внимания, сосредоточившись на управлении машиной, в то время как в салоне негромко играла классическая музыка.
Но Лину трудно было провести. Она видела, как он просматривал дорогу впереди и постоянно заглядывал в зеркала заднего вида. В первые несколько минут пути Джек резко менял полосы движения, а затем, явно довольный тем, что их никто не преследовал, свернул на север.
Лина больше не могла сдерживаться.
– Куда мы едем? В ФБР?
– Нет.
Она помолчала, а потом сердито спросила:
– В Нью-Йорк? В Филадельфию? Может быть, в Стамбул?
– А ты не хочешь, чтобы это был сюрприз? – поддразнил Лину Джек.
– Я бы хотела знать, как долго мы пробудем в пути.
– Что, укачивает в машине? – поинтересовался Джек, уклоняясь от ответа на ее вопрос.
– Раньше не укачивало, но сегодня все может быть, – парировала она.
Он рассмеялся:
– Надеюсь, это не из-за компании? А то Пончик может и обидеться.
Не удостоив его ответом, Лина громко фыркнула, но Джек, похоже, ничего не услышал из-за музыки.
Лина снова погрузилась в молчание.
Час спустя Джек въехал в город Фредериксберг и покружил по улицам, прежде чем остановиться перед супермаркетом.
– Я собираюсь купить поесть Пончику и нам. Ты что-нибудь хочешь?
– Я не голодна, но с удовольствием выпила бы воды. И Пончик тоже.
– Хорошо.
– И не забудь купить совок. Мы с Пончиком прогуляемся, пока ты будешь в магазине, и я готова поспорить, что он нам понадобится.
– Верно.
Джек заглушил двигатель и вытащил ключи, чтобы не дать Лине шанса сбежать от него. Она взяла поводок и вышла из машины. Они встретились у задней дверцы. Джек открыл ее, Пончик выпрыгнул и завертелся вокруг них.
Джек захлопнул багажник, а Лина взяла собаку на поводок.
– Вернусь через минуту, – сказал он и направился к входу в супермаркет.
– Джек?
Он обернулся на ходу.
– Да?
– Ты не можешь купить мне книгу?
– Конечно, а какую?
Лина любила загадочные истории и детективы.
– Любовный роман, – попросила она.
Он остановился.
– Ты хочешь, чтобы я купил любовный роман?
– Да, пожалуйста, – произнесла она елейным голосом. – Лучше два.
Джек нахмурился.
– Хорошо, – сдержанно ответил он.
– Да, и еще «Нэшнл инкуайрер». – Она никогда в жизни не читала этот сплетник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Против его воли"
Книги похожие на "Против его воли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Триш Дженсен - Против его воли"
Отзывы читателей о книге "Против его воли", комментарии и мнения людей о произведении.