Луций Апулей - Метаморфозы, или Золотой осел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Метаморфозы, или Золотой осел"
Описание и краткое содержание "Метаморфозы, или Золотой осел" читать бесплатно онлайн.
Роман Апулея — «Метаморфозы, или Золотой осел» сочетает оккультизм эпохи с восточной фантастикой. Содержание романа — всевозможные приключения осла, в которого в доме волшебницы был обращен герой романа Люций. Самая яркая часть этого романа — большая новелла — сказка о любви Амура и Психеи, — о том, как сам бог любви Амур влюбился в смертную красавицу Психею.
153
…брак был неравен… — Психея, рабыня Венеры, вышла замуж за сына богини — Амура.
154
Даже если бы Психея и не была рабыней, брак не считался бы действительным, так как был заключен без свидетелей и без согласия родителей.
155
Это задание, как и последующие, — распространеннейшие мотивы и в сказках нового времени.
156
…сладчайшей музыки кормилица… — Из тростника делались свирели.
157
…не пятнай священных вод этих… — Воды реки священны потому, что в них обитает нимфа, богиня этой реки.
158
Коцит (Кокит) — река в царстве мертвых.
159
Фригийский виночерпий — Ганимед.
160
Стикс — ручей в подземном царстве, воды которого смертельны.
161
См. прим. 3.
162
Дит — бог подземного царства.
163
Харон — старик-перевозчик в царстве мертвых; он переправляет души усопших через реки подземного царства. Древние верили, что Харон взимает со своих пассажиров плату за перевоз, и клали в рот покойнику медную монету.
164
Преогромный пес — Цербер (Кербер), трехголовый пес, охраняющий выход из подземного царства.
165
Рассказ о четвертом поручении — мистическая аллегория о странствиях и страданиях души.
166
Юлиев закон — закон, изданный по предложению императора Августа (Гая Юлия Цезаря Октавиана Августа) и направленный против прелюбодеев.
167
…заставлял меня светлый лик мой менять… — Боги, соединяясь со смертными женщинами, меняли свой облик.
168
«Боги, внесенные в списки Музами…» — шутливое сравнение богов с сенаторами, а муз с цензорами; сенатские списки находились в ведении цензоров, которые должны были пополнять их новыми именами, а в случае надобности вычеркивать имена недостойных.
169
…союз не будет неравным… — Психея, получив бессмертие, станет «свободной».
170
См. прим. 127.
171
…славный отрок сельский… — Ганимед.
172
Либер — см. прим. 40.
173
Сатир. — Сатиры — низшие лесные божества, составляющие свиту Диониса (Вакха).
174
Паниски (буквально: маленькие Паны) — то же самое, что сатиры; молодые сельские божки.
175
Выходя замуж, женщина из-под власти отца переходит под власть мужа.
176
Наслаждение — такая богиня почиталась в Риме и имела свой храм.
177
Луций хочет сказать, что острые камни пробьют его ослиную шкуру, как тонкую кожу пиявки.
178
Дирцея (Дирка) — жена фиванского царя Лика; близнецы Зет и Амфион, чью мать жестоко притесняла Дирцея, привязали ее к рогам быка, и тот разнес Дирцею в клочья.
179
Имеются в виду амулеты — средство от дурного глаза.
180
Картины с изображением опасности и избавлением от нее жертвовались в храм того бога, которого человек считал своим спасителем.
181
Фрикс — сын богини облаков Нефелы и смертного Атаманта, жена которого, ненавидя пасынка, уговорила мужа принести его в жертву богам. Но Нефела спасла сына, послав златорунного барана, который увез Фрикса за море, в Колхиду.
182
Имеется в виду миф об Арионе — поэте и музыканте, чудесным образом спасшемся в море на дельфине от разбойников, и миф о Зевсе, который влюбился в финикийскую красавицу Европу и превратился в быка, чтобы перевезти ее на своей спине через море на остров Крит.
183
…о разделе дороги… — Речь идет о таком случае, когда соседи, между участками которых пролегает дорога, начинают судиться, чтобы установить, какая часть ее должна отойти к каждому из них.
184
Гем — имя, сопоставимое с греческим словом «haima» — кровь.
185
Ферон — имя, однокоренное с греческим словом «зверь». Как предыдущее, содержит в себе характеристику; фольклорная традиция охотно используемая в литературе, особенно сказочной и сатирической.
186
Прокураторы — чиновники, ведавшие главным образом финансами. Императорские прокураторы, управлявшие провинциями и частями провинций, собирали налоги в пользу личной казны императора.
187
Гнев божества… — то есть бога Марса, которого разбойники считают своим покровителем.
188
Деньги и ценности разбойники обычно носили в поясе.
189
Закинф — остров о Ионическом море у западного берега Пелопоннеса, ныне Занте.
190
…актийского побережья… — Акциум — мыс у входа в Амбракийскнй залив на западном берегу Средней Греции.
191
…божественного Цезаря… — Римские императоры еще при жизни обожествлялись.
192
Вексилларии — ветераны, прослужившие более шестнадцати или двадцати лет и в ожидании отставки продолжавшие службу в особых войсковых соединениях.
193
…богатые лохмотья… — намек на золото, которое было спрятано в лохмотьях Гема.
194
Талант — крупная греческая денежная единица.
195
…Марсу Сопутствующему… — Сопутствующими называли богов-хранителей, которые сопровождают людей и следят за их поступками. Разбойники считают своим сопутствующим богом Марса.
196
Салийское пиршество — см. прим. 105.
197
Колбаса — особым образом приготовленное блюдо, которое можно было хранить как консервы. Перевод условный.
198
Воспитанники — рабы, выросшие в доме.
199
Бактрия — одна из северных сатрапий персидского царства (на территории современного Афганистана). Бактрийскими назывались двугорбые верблюды.
200
Одна из обязанностей Юпитера (Зевса) — охрана священных прав гостя.
201
…историю о фракийском царе, который своих несчастных гостей бросал на растерзание… диким лошадям. — По преданию, такое «гостеприимство» оказывал путникам фракийский царь Диомед, по другой версии — Ликург.
202
Текст в рукописях испорчен.
203
Текст в рукописях испорчен.
204
Беллерофонт — герой, с помощью крылатого коня Пегаса победивший Химеру — изрыгавшее огонь трехглавое чудовище. Осел иронически сравнивается с Пегасом, а наездник с Беллерофонтом.
205
Мелеагр — герой многих греческих мифов. Когда ему было семь дней, в дом его отца пришли богини судьбы и сказали, что Мелеагр умрет, как только сгорит лежащее в очаге полено. Мать Мелеагра, Алфея, вынула полено из очага и спрятала его. Много лет спустя Мелеагр поссорился с братьями своей матери и убил их. Тогда Алфея сожгла спрятанное полено, и Мелеагр тотчас умер.
206
Богиня Истина — дочь Зевса, кормилица Аполлона.
207
Либер — Вакх; см. прим. 40.
208
…как из самого имени его явствует… — Имя Тразилл одного корня с греческим прилагательным, имеющим значение «отважный, дерзкий, наглый».
209
Киннамон — коричное дерево.
210
…преждевременным браком… — Минимальный срок траура вдовы был десять месяцев.
211
…в первую стражу ночи… — между шестью и десятью часами вечера.
212
Мстительницы — фурии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Метаморфозы, или Золотой осел"
Книги похожие на "Метаморфозы, или Золотой осел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луций Апулей - Метаморфозы, или Золотой осел"
Отзывы читателей о книге "Метаморфозы, или Золотой осел", комментарии и мнения людей о произведении.