Люси Монро - Удовлетворение гарантированно

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удовлетворение гарантированно"
Описание и краткое содержание "Удовлетворение гарантированно" читать бесплатно онлайн.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!
У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.
И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Коренастый человек пожал плечами.
– Ну что ж, давайте посмотрим.
В этот момент из дома вышла женщина-телохранитель Прескотта вместе с Бернаром и Селин.
– Мы хотим присоединиться к вам, Артур. Ты не возражаешь?
– Конечно, нет, дорогая.
Прескотт повел гостей через ухоженную лужайку к большому лабиринту, который образовывала живая изгородь из аккуратно подстриженных кустов высотой в восемь футов.
– Мы будем входить по двое с интервалом в двадцать минут, – сказал Прескотт. – За это время каждая пара должна будет добраться до центра лабиринта. Знаком того, что вы избрали правильное направление, будут загорающиеся оранжевые огоньки. Мы все соберемся в центре, а потом я выведу вас наружу.
Некоторые гости состроили недовольные гримасы, услышав это предложение, но никто не стал возражать хозяину дома. Итан снова подошел к Бет и взял ее за руку.
– Это будет забавно, дорогая.
– Давайте поменяемся партнершами, – предложил Прескотт.
– Не вижу в этом никакого смысла, – сказал Итан. – И вы, и ваша дама хорошо знаете путь к центру лабиринта.
– Но мы не будем подсказывать вам. И таким образом вы с Бет сможете померяться смекалкой и сообразительностью, мистер Грейндж.
Итан, засмеявшись, покачал головой:
– У меня нет шансов победить в этом состязании. Бет намного лучше ориентируется, чем я. Я всегда полагаюсь на нее.
– Вы должны уговорить вашего бойфренда согласиться на мое предложение, Бет.
Она уловила в голосе Прескотта стальные нотки. Это, по существу, был приказ, а не просьба. Если она откажется выполнять распоряжение босса, то, возможно, потеряет работу.
Но прежде чем она успела что-нибудь сказать, рука Итана легла ей на талию. Он крепко обнял Бет.
– Я не из тех мужчин, которыми помыкают женщины, мистер Прескотт. Я сам знаю, что мне делать. Бет пойдет со мной.
В голосе Итана слышалась угроза, и Прескотт, несомненно, уловил ее. Такое поведение соответствовало образу ревнивого возлюбленного, и Бет еще раз поразилась мудрости и предусмотрительности своего отца, придумавшего подобный характер для ее бойфренда. Прескотт был, конечно, рассержен, но реакция Итана не показалась ему подозрительной. Тем более что Грейндж не отпускал возлюбленную от себя ни на шаг и постоянно звонил ей на работу.
Итан и Бет были третьей парой, вошедшей в лабиринт. Он сразу же повел ее в другую сторону от того места, откуда доносились голоса и шум движения.
– А я думала, ты будешь следовать за мной, – дернув его за рукав, прошептала Бет.
Итан, покачав головой, сделал знак, чтобы она молчала. Он шел так уверенно, будто точно знал, куда идти. Через минуту Итан остановился, и они прислушались.
За высокой живой изгородью разговаривали двое, понизив голос. Однако слова звучали довольно отчетливо.
– Не понимаю, зачем вы приехали. Он не продаст вам информацию, потому что ваша страна находится сейчас с его родиной в состоянии войны.
Бет узнала по голосу коренастого человека, который, судя по его акценту, был русским или украинцем.
– У таких людей, как Прескотт, нет родины. Его волнует лишь количество нулей на банкнотах, а мы готовы заплатить кругленькую сумму.
Второй человек говорил на хорошем английском языке без акцента, но Бет догадалась, что это был араб, сидевший за столом во время ужина рядом с Итаном.
Прескотт в начале вечера представлял ее этому гостю, и она заметила, что он безупречно говорит по-английски.
– С ним можно расплатиться не только деньгами. Можно предложить кое-что другое, от чего он будет не в силах отказаться, – угрюмо произнес собеседник араба, и у Бет все сжалось внутри.
Она поняла, что русский (или это был украинец?) говорил не о власти и не о всемирной славе.
– И здесь вы тоже проиграете, наш народ сможет сделать Прескотту более выгодное предложение, чем вы, – сказал араб.
По-видимому, араб прекрасно понял, на что намекал его собеседник. Или, может быть, он блефовал? Впрочем, это не имело сейчас никакого значения. К горлу Бет подступил комок от этого разговора двух гостей Прескотта.
– Я знал, что вы скажете именно это.
– Руди, прекрати говорить о делах. Помоги мне лучше найти центр лабиринта! – раздался неподалеку капризный женский голос.
Собеседник араба, по-видимому, удалился, оставив парочку наедине, и тон женщины сразу же переменился.
– Зачем ты разговаривал с этим человеком? Это рискованно! – холодным резким голосом сказала она.
– Я ничем не рисковал.
– Но ты же не знаешь, кто перед тобой – такой же, как мы, покупатель или темная лошадка, с которой Прескотт ведет какую-то темную игру. А может, Прескотт подослал его следить за нами?
– Этот тупой русский заговорил первым.
– Если он находится здесь, значит, не такой уж и тупой. Возможно, он шпион Прескотта и хотел выведать у тебя какую-то информацию.
– Прекрати критиковать мои действия.
– Не глупи, я критикую тебя только тогда, когда это необходимо. Нам обоим выгодно, чтобы твоя сделка состоялась, но ты можешь испортить все дело, если будешь неправильно вести себя.
Судя по произношению, женщина была американкой. За столом она все время молчала, и это, по мнению Бет, свидетельствовало о том, что спутница араба отнюдь не глупенькая любовница, которую взяли с собой только потому, что на званые вечеринки принято ходить парами.
– Ты любишь свою страну не больше, чем Прескотт, – пришел к выводу араб.
– А ты глуп как пробка, если думаешь, что я позволю тебе безнаказанно говорить мне колкости. Мы оба должны мириться с недостатками друг друга и перестать язвить по этому поводу.
Бет почувствовала, как державший ее под руку Итан напрягся.
Они слышали, как араб, хмыкнув, зашагал прочь от своей спутницы.
– Свинья, – прошептала она и последовала за ним.
Бет взглянула на Итана. Его брови были сведены на переносице. Он смотрел на живую изгородь так, будто видел говоривших.
– Что это? – тихо спросила Бет.
Итан приложил палец к губам, и она замолчала. Мимо за кустами прошла еще одна парочка, болтая о разных пустяках. Из их разговора Итан и Бет не узнали ничего интересного.
Взглянув на часы, Итан взял Бет за руку.
– Иди сюда, – сказал он, и она, не успев опомниться, оказалась в его объятиях.
Итан припал к ее губам. От страстного поцелуя дрожь пробежала по телу Бет, и она машинально, поджала пальцы ног в босоножках на высоких каблуках. Терзая ее рот, Итан погрузил пальцы в густые шелковистые волосы. Бет тяжело дышала от возбуждения и начала тереться о него всем телом, прижимая к себе его голову.
Раздался звон колокольчика, и Итан отшатнулся.
– Черт возьми, мы снова чуть не потеряли контроль над собой, – пробормотал он.
Бет хотела согласиться с ним, но не смогла выговорить ни слова, задыхаясь от возбуждения. Она не понимала, зачем Итан поцеловал ее, но чувствовала одно: влечение к нему не ослабло, а возможно, даже усилилось. Итан сохранял опасную притягательность для нее. И этот поцелуй только подтвердил ее худшие опасения.
Они были последней парой, достигшей центра лабиринта. Прескотт и остальные гости уже ждали их. И только поймав на себе их любопытные, слегка насмешливые взгляды, Бет наконец поняла, почему Итан поцеловал ее. Их вид красноречивее всяких слов говорил о том, почему они так долго плутали по коридорам лабиринта.
Бет смутилась, догадавшись, что у нее растрепаны волосы. У Итана тоже был довольно помятый вид. Она поправила прическу и, заметив следы губной помады на верхней губе Итана, шепотом сообщила ему об этом. Лукаво улыбнувшись, он достал белоснежный носовой платок из внутреннего кармана блейзера и вытер помаду с лица.
Все присутствующие наверняка решили, что эта парочка потеряла голову от страсти и забыла о времени. Никто не догадывался, что они шпионили за другими гостями. Идея отличная, но, похоже, Итан снова использовал Бет. Ей это было неприятно, хотя она понимала, что прежде всего они должны успешно завершить операцию. Поэтому Бет приказала своему слишком ранимому сердцу успокоиться. И все же в его глубине затаилась ноющая боль, которую она так и не сумела унять.
Прескотт предложил гостям выпить шампанского и поздравил пару, которая первой добралась до центра, с победой. Затем он вывел всех из лабиринта, и компания вернулась в дом, где гостей ждал десерт.
Заключительная часть вечера прошла спокойно, без неожиданностей. В машине по дороге домой Бет молчала, помня о риске быть подслушанными. И лишь когда они вошли в свой маленький коттедж и оказались в безопасности, она решила вернуться к разговору, показавшемуся ей загадочным.
Сбросив босоножки, Бет удобно устроилась на диване, поджав под себя ноги. Коктейльное платье плотно облегало ее бедра. Сегодня котята не ласкались к ней. Они спали, свернувшись клубочком, на кушетке в кабинете Итана. Когда она заглянула в эту комнату, чтобы проведать их, пушистые питомцы на мгновение открыли глазки, но тут же снова погрузились в сон. Бет не стала мешать им.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удовлетворение гарантированно"
Книги похожие на "Удовлетворение гарантированно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно"
Отзывы читателей о книге "Удовлетворение гарантированно", комментарии и мнения людей о произведении.