Люси Монро - Удовлетворение гарантированно

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удовлетворение гарантированно"
Описание и краткое содержание "Удовлетворение гарантированно" читать бесплатно онлайн.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!
У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.
И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Бет не захватила с собой одежду. В чем же она выйдет? Эта мысль не давала покоя Итану. Возможно, Бет завернется в полотенце или наденет лифчик и трусики. Итан видел, что она что-то сжимала в руке. Как бы то ни было, но он боялся, что это соблазнительное зрелище спровоцирует его либидо. Пожалуй, лучше спуститься в вестибюль и заказать завтрак.
Глава 14
Итан остановил взятую в аренду машину у ворот дома Артура Прескотта. Каменная ограда высотой в восемь футов, увенчанная литыми железными штырями, производила внушительное впечатление. Итан не сомневался, что через них пропущен электрический ток. Острые штыри выполняли не только декоративную функцию.
Помещение охраны находилось прямо в стене. Двойные ворота были изготовлены из того же литого железа, что и ряд острых шипов, венчавших каменную стену. В ее глади располагалась дверь, из которой к машине вышел одетый в стильную черную форму охранник с непроницаемым лицом.
Открыв окно, Итан взглянул на подошедшего охранника.
– Это Бет Уитни. Мистер Прескотт назначил ей встречу для собеседования.
Охранник заглянул в свой планшет с блокнотом.
– Прошу вас, мисс Уитни, выйдите из машины для визуальной идентификации.
Бет уже взялась за ручку дверцы, но Итан остановил ее.
– Это действительно необходимо? – спросил он охранника.
– Да, сэр.
Итан нахмурился, старательно играя роль бойфренда, привыкшего опекать свою подружку. Помедлив, он наконец с недовольным видом сказал:
– Хорошо, дорогая, давай выйдем из машины.
Когда они предстали перед охранником, тот сравнил Бет с фотографией, лежавшей в его планшете, и с удовлетворенным видом кивнул. Итан задумчиво следил за ним.
– Я провожу вас до дома, – с вежливой улыбкой сказал охранник.
Итан тут же хозяйским жестом обнял свою спутницу за плечи.
– Если вы не возражаете, я подвезу ее к крыльцу на машине.
Улыбка тут же исчезла с лица охранника.
– Вас нет в списке тех, кому сегодня назначена встреча, мистер…
– Итан Грейндж, – подсказал Итан.
Документы на это имя были у него в полном порядке, и Бет знала об этом.
По легенде, Итан был писателем-беллетристом. Трудно придумать лучшее прикрытие для оперативника. Итан даже издал малым тиражом две книги под именем Грейнджа на средства, выделенные руководством «Годдард проджект». Если Прескотт захочет навести о нем справки, то сможет убедиться, что на свете действительно есть такой писатель.
– К сожалению, мистер Грейндж, вам придется подождать здесь.
– Нет, я отправлюсь вместе с Бет, или она никуда не пойдет.
Бет хотела что-то сказать, но Итан сжал ее плечо, И она промолчала. Охранник бросил на нее сочувственный взгляд.
– Боюсь, это невозможно, – сказал он.
– В таком случае мы уезжаем.
Итан потянул Бет за руку к машине. Она плохо понимала, что происходит.
– Итан…
Не обращая внимания на ее робкий протест, он продолжал тащить Бет к машине.
– Если этот человек не понимает, что я пекусь о твоем благе, то ему же хуже. Не нужен нам такой работодатель! Отсюда его дом даже не видно. Тебе придется преодолеть пешком большое расстояние по прихоти богатого пижона, который считает себя властелином мира. Тогда лучше не работать вообще, чем наниматься к такому человеку.
Охранник в это время, понизив голос, разговаривал с кем-то по рации.
– Но я хочу получить эту работу, Итан, – сказала Бет. – Она меня вполне устраивает. И главное, я буду занята неполный рабочий день.
Бет не сумела скрыть раздражения. Она не упрашивала Итана, а скорее выговаривала ему за вспыльчивость и резкость. Бет не была актрисой. Впрочем, охранник вряд ли разбирался в нюансах человеческих отношений.
Итан почти силой усадил Бет в машину, а потом сел за руль, всем своим видом показывая, что готов немедленно уехать.
– Подождите, мистер Грейндж… Я попросил у босса разрешения впустить вас на территорию усадьбы.
– Вряд ли…
– Прошу тебя, Итан, не создавай лишних проблем, – взмолилась Бет.
Его актерские способности произвели на нее сильное впечатление. Итан улыбнулся.
– Ты действительно хочешь получить эту работу, дорогая?
– Да, – процедила она сквозь зубы, решив, что, даже если Итан играет роль властного человека, опекающего свою подругу по мелочам, ей вовсе не обязательно изображать из себя размазню, во всем покорную его воле.
– Хорошо. – Итан повернулся к охраннику: – Итак, что сказал ваш босс?
Прежде чем ответить, охранник долго слушал кого-то по рации.
– У вас при себе есть что-нибудь, удостоверяющее вашу личность? – наконец спросил он Итана.
– Конечно.
– Я могу взглянуть на этот документ?
Итан дотянулся до заднего сиденья и взял лежавшую на нем книгу:
– Вот, пожалуйста, здесь есть мое фото.
Вверху на суперобложке книги в твердом переплете под претенциозным названием большими буквами было напечатано имя автора – Итан Грейндж. Открыв книгу, Итан показал свой портрет на внутренней стороне суперобложки, где он был в темной водолазке и очках в черной оправе.
Этот довольно наглый поступок вполне соответствовал характеру персонажа, роль которого досталась Итану.
– Я предпочел бы ознакомиться с вашим водительским удостоверением, сэр, – невозмутимым тоном сказал охранник.
У Бет упало сердце. Итан, конечно, имел фальшивое удостоверение, и все же у Бет перехватило дыхание. Итан, что-то ворча себе под нос, полез в задний карман. А сердце Бет бешено колотилось. Оперативная работа была связана с постоянными стрессами, но тем не менее она доставляла Бет своеобразное удовольствие.
Охранник распахнул перед ними ворота и махнул, разрешая въехать на территорию усадьбы. Бет облегченно вздохнула:
– Я уж думала, все пропало.
– Ничего не говори, Бет.
Она с удивлением взглянула на него, но тут вспомнила инструктаж Уита и все поняла.
Отец внушал ей, что она должна быть предельно осторожна, особенно находясь в усадьбе Прескотта или поблизости от нее. Бет не предполагала, что это предупреждение касается и машины, хотя и она прекрасно знала о средствах прослушивания.
Нет, нельзя расслабляться и терять бдительность.
– Нечего тебе вмешиваться. – Бет попыталась войти в роль. – Я могла бы дойти до дома с охранником. Из-за тебя я упущу хорошую работу.
Возможно, они перестраховывались, разыгрывая спектакль в машине. Но с другой стороны, если бы не сверхосторожность Прескотта, его бы уже давно разоблачили.
– Я не отпустил бы тебя с этим парнем. Ты заметила, как он тебе улыбался?
– Только не начинай, пожалуйста…
– Он положил на тебя глаз, Бет. Не вздумай общаться с ним.
– Успокойся, Итан.
Он подмигнул ей, выражая восхищение ее актерским талантом, и у Бет потеплело на душе, хотя она понимала, что он просто пытался подбодрить ее.
На крыльце их встретил другой охранник и провел в дом. Итан остался ждать в комнате на первом этаже, а Бет прошла в кабинет Прескотта для собеседования.
Бет знала, что Артуру Прескотту было пятьдесят два года. Однако со своим гладким, без морщин, лицом, черными как смоль волосами и фигурой атлета он выглядел значительно моложе. И лишь глаза выдавали его возраст. Блеклые, водянисто-серые, они не выражали никаких эмоций. Бет не оставляло чувство, что эти глаза видели много такого, чего бы ей самой не хотелось видеть.
Прескотт задавал обычные вопросы, и ей не составляло особого труда отвечать. Но его глаза неотступно и пристально следили за ней. Он как будто прикасался к ней своим взглядом, и она не могла избавиться от неприятного ощущения.
Несмотря на вежливость и сдержанность Прескотта, Бет чувствовала в нем врага. И не потому, что владела информацией. Общаясь с Прескоттом, она ощущала, как по ее спине пробегает холодок.
Закончив дежурные вопросы, Прескотт некоторое время молча смотрел на Бет.
– Я слышал, по приезде у вас возникли проблемы, – наконец снова заговорил он.
– Да, но ваш охранник ни в чем не виноват. Он честно выполнял свои обязанности.
– Насколько я знаю, ваш бойфренд отказался отпускать вас.
– Итан, возможно, несколько навязчив в своем желании постоянно опекать меня, но он не хотел никого обидеть.
Прескотт нахмурился.
– Я обычно не вмешиваюсь в личную жизнь сотрудников, но должен быть уверен в том, что отношения с Итаном Грейнджем не снизят вашу работоспособность и не скажутся отрицательным образом на выполнении вами служебных обязанностей.
– Обещаю, что этого не случится.
Едва заметно улыбнувшись, Прескотт окинул Бет оценивающим взглядом, и ее бросило в дрожь.
– Вы красивая женщина, мисс Уитни, и мне понятно рвение вашего бойфренда, который стремится владеть вами безраздельно. Но где гарантии, что он не помешает вам выполнять мои просьбы в нерабочее время?
– Я думала, что буду занята неполный рабочий день… – растерялась Бет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удовлетворение гарантированно"
Книги похожие на "Удовлетворение гарантированно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно"
Отзывы читателей о книге "Удовлетворение гарантированно", комментарии и мнения людей о произведении.