» » » » Керри Гринвуд - Небесные наслаждения


Авторские права

Керри Гринвуд - Небесные наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Керри Гринвуд - Небесные наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Книжный клуб 36,6, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керри Гринвуд - Небесные наслаждения
Рейтинг:
Название:
Небесные наслаждения
Издательство:
Книжный клуб 36,6
Год:
2005
ISBN:
5-98697-010-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Небесные наслаждения"

Описание и краткое содержание "Небесные наслаждения" читать бесплатно онлайн.



«Инсула» – большой дом в центре Мельбурна. Здесь живут булочница Коринна Чапмен, колдунья, компьютерные умники, профессор-латинист, содержательница садо-мазохистского клуба и прочие интересные личности. Но вот в «Инсуле» появляются новые жильцы – пожилая элегантная дама и странный мужчина. За новыми жильцами идет настоящая гангстерская охота. А еще кто-то впрыскивает отвратительную начинку в конфеты, которыми торгует соседний шоколадный магазин…

«Небесные наслаждения» – вторая книга серии взаХЛЕБных детективов Керри Гринвуд.






– Только бы ваше средство подействовало, – вздохнул охранник.

– Подействует. Я верю в Бога и в Коринну. Именно в такой последовательности.

Про себя я такого сказать не могла, но сомнения держала при себе. Сестра Мэри принесла две бутылки, о которых я ее просила, а со мной была моя рукопись и Библия. Вооружившись таким образом, мы отправились на схватку с дьяволом.

– Они положили его в лазарет на обследование, – сообщил Халлоран, пока мы шли по кафкианскому коридору. – Все у него в порядке, говорят – ни психических нарушений, ни эпилепсии.

– Не в порядке только его гадкие мозги, – сказала сестра Мэри, – а не душа. Он все еще шипит?

– Да.

Халлоран ввел нас в большую комнату, в которой был видеоэкран и еще одна вывеска «НЕ КУРИТЬ» размером со штат Техас. Как назло, едва я увижу такой плакат, сразу начинаю мечтать о сигарете. Никак не могу отделаться от никотиновой зависимости. А еще Джейсона упрекаю! Он ведь так же пытается завязать с наркотиками, как я с курением.

Посередине комнаты стоял стол из облегченного пластика – видимо, чтобы не причинить вреда, вздумай кто швырнуть его. Я водрузила на него бутылки с водой, положила книгу и серебряный крест.

Привели Нейлза. Охранник усадил его возле стены, откуда было видно все, что должно было произойти. Я не стала с ним заговаривать. Он тоже молчал, лишь буркнул Дэниелу: «Привет, старик».

Сестра Мэри глубоко вздохнула, я тоже.

Мы услышали шипение еще до того, как появился Дарен. Ну и ну! Дарен Божий Парень распрощался с большей частью своей одежды: все его тело, где только он мог достать, было расчесано, так что кожа стала похожа на чешую. Он мягко скользил по полу и извивался, словно был без костей. Охранникам явно было не по себе, они опустили заключенного на стул. Дарен не переставал время от времени шипеть и щелкать языком. Сестра Мэри перекрестила его.

Результат был мгновенным. Дарен отпрянул, как кобра перед броском. Откуда-то изнутри него раздался голос, совершенно не похожий на его собственный:

– Кто здесь?

– Тот, кто не боится тебя, – отвечала сестра Мэри. И я поверила, что это и на самом деле так.

– Я взял этого человека к себе, – произнес густой голос, – потому что он достоин этого.

– Придется вам как-то уладить дело с договором о найме, – сказала я.

Дарен метнул на меня странный взгляд. Он поворачивался всем телом, вместо того чтобы повернуть лишь голову, словно и в самом деле был змеей. Я брызнула на него из бутылки, на которой было написано «Родниковая вода». Он рассмеялся.

Сестра Мэри начала молиться. «Veni Creator Spiritus»,[14] – читала она, и Дарен принялся извиваться и вырываться так, что охранникам пришлось надеть ему наручники и кандалы и прикрепить его к стулу. Монашка окропила Дарена из бутылки с наклейкой «Святая вода», и он завертелся еще сильнее. Я опустила ему на голову серебряный крест. Дарен завопил и не унимался, пока я не убрала его. Я закрыла крест ладонью и незаметно заменила его знаком Водолея. Дарен снова закричал.

Тогда настал мой черед.

– «Gallia in tres partes divisa est», – начала я, и Дарен заголосил благим матом, умоляя о пощаде. – «Arma virumque cano», – продолжала я.

Дарен извернулся каким-то неестественным образом и заорал:

– Нет! Нет!

– «Si vis pace bellum para. Caveat emptor», – закончила я.

И тут сначала Дэниел, а потом и сестра Мэри принялись смеяться. Сестра Мэри так хохотала, что чуть со стула не свалилась. Потом взяла бутылку со святой водой и отпила из нее. Халлоран остолбенел. Нейлз, а он был не дурак, казалось, вот-вот догадается, в чем дело.

– Хватит придуриваться, парень, – посоветовал Дэниел. – Мы тебя раскололи. Вряд ли кто так легко попадался. Первая бутылка, из которой тебя окропила Коринна, в ней-то и была святая вода. Смекнул? В той бутылке была настоящая святая вода, а ты только посмеивался. Зато в другой была самая обыкновенная родниковая. Не передадите, сестра, что-то горло пересохло.

– А молитва? – настороженно поинтересовался Нейлз.

– Сестра Мэри и в самом деле читала молитву. Я же рассказывала, что Галлия была разделена на три части, что я битвы и мужа пою, что хочешь мира – готовься к войне, и что покупающий должен быть осторожен. Насколько мне известно, никто не причислял Юлия Цезаря, Вергилия и неизвестного автора латинских максим к лику святых. Так что Дарен просто обманщик. И мы это доказали, – заключила я и посмотрела прямо в циничные глаза Нейлза. – Он одинаково реагировал на крест и на амулет. Мы уличили его, верно?

Нейлз встал. Но заговорил он не со мной, а с Дэниелом.

– Старик, у тебя классная баба. И монашка за тебя. Я у тебя в долгу, напомни мне в случае чего.

– Ладно, напомню, – кивнул Дэниел.

Мы не смотрели на Дарена. И обернулись лишь, когда услышали, что он упал на пол.

– О нет, только не опять все по новой! – воскликнула сестра Мэри. – Дарен, тебя что, вообще ничто не может научить?

– А на этот раз, по-моему, припадок настоящий, – заметил Дэниел, глядя на извивающееся в конвульсиях тело. – Вот и пена изо рта пошла. Суньте ему поживее что-нибудь между зубов. И вызовете врача. Кажется, на этот раз Дарен не прикидывается.

– Господи, смилуйся над ним! – прошептала сестра Мэри. Вполне искренне.

Дарена унесли.

– Ну, что, Халлоран, теперь убедился? – напустилась сестра Мэри на охранника.

– Да, сестра, да благословит вас Господь. Теперь-то я уверен. Мы вас по тюремному телевидению показывали, а вы и не знали. Вся тюрьма смотрела. Теперь небось поутихнут. Спасибо вам!

Сестра Мэри предложила подвезти нас до дома на своем экуменическом драндулете, но мы предпочли прогуляться.

– Неизвестно, в какой момент Святой Дух оставит эту проржавевшую колымагу, – проворчала я, устраиваясь под рукой Дэниела.

– И тогда раздастся тихий вздох, и от нее останется лишь кучка ржавчины, – отозвался Дэниел. – А Нейлз-то прав.

– В чем?

– У меня классная баба, – сказал он и поцеловал меня прямо средь бела дня на Спенсер-стрит. И я поцеловала его в ответ.

Глава тринадцатая

Я вернулась в «Радости земные». Дэниел пошел проведать «Небесные наслаждения» и еще расспросить про посетителей. Торговля шла бойко, и мы распродали все довольно рано.

– Вот видите, – сказал Джейсон. – Я вам нужен.

– Я это знаю. Как ты себя чувствуешь?

– Немного окосевшим, – признался он. – Вот уберусь тут и пойду домой отсыпаться. Никогда еще не спал в мусорном контейнере, даже в худшие времена.

– Неужели так неудобно было? – спросила я с деланной беспечностью.

– Не-а. В общем-то вполне уютно. Только крысы донимали. Он показал мне ранку на руке – след укуса. Брр! Мне вдруг вспомнились строчки из Т.С.Элиота: «Думаю я, что мы на крысиной тропинке,// Куда мертвецы накидали костей».[15] Меня взяла такая злость на этих Близнецов. Попадись они мне – я бы их на месте прибила! Джейсон даже немного попятился.

– Я позову Летти Уайт, и ты ей все расскажешь, – сказала я. – Знаю, что ты не любишь копов, но представь, что могло с тобой случиться, если бы Чез не нашел тебя. Ты ведь знаешь порядки на рынке.

– Они бы меня выбросили вместе с мусором, – пробормотал он, побледнев. – В те грузовики, которые перемалывают отбросы в труху.

– Именно так, – подтвердила я, и, оставив его допивать кофе, пошла звонить старшему констеблю Уайт.

Мне было что ей сказать. Она-то знала, что у нас в доме скрывается человек, за которым охотятся, причем охотятся люди денежные и хотят убрать его с дороги. Навсегда. Прежде чем он даст показания. Джанет Уоррен рассказала мне о том старшем бухгалтере, которого так внезапно уволили. Даже если они отключили его ноутбук, вдруг он успел скопировать документы на дискеты и унес их с собой? Что если наш отшельник и есть тот самый бухгалтер? Тогда выходит, что Летти сознательно подвергает нас опасности. Почему его не включили в нормальную программу защиты свидетелей и не спрятали где-нибудь в Шепартоне, приклеив фальшивую бороду?

Полисменша пришла, внимательно выслушала Джейсона и все тщательно записала. Я закрыла магазин и отправила Кайли и Джейсона в банк. Потом заперла дверь, опустила жалюзи и только после этого открыла ящик стола и протянула Лепидоптере целлофановый пакет, в котором лежал кулечек из фольги.

– Я нашла это в кармане у Джейсона, – доложила я. – Вряд ли он сам положил его туда. А теперь, старший констебль Уайт, я хочу сказать вам, что моя подруга поведала мне весьма интересную историю об одном бухгалтере, и я бы хотела знать ваше мнение по этому поводу. Может, поднимемся в мою квартиру?

– И здесь хорошо, – буркнула Летти и облокотилась о тестомешалку. – Выкладывайте.

Я рассказала ей все, что узнала от Джанет Уоррен. И в заключение сообщила, что вывела на чистую воду Дарена Божьего Парня.

– Наслышана. Отличная работа! – похвалила она.

– Он болен, так что Дэниел не смог с ним поговорить.

Но я не очень-то верю, что он как-то связан с тем, что происходит у нас в доме. Похоже, здесь что-то ищут, или кого-то. Фальшивая бомба помогла выгнать нас всех из дома на улицу, причем каждый взял с собой самое ценное. Профессор – перевод Аристофана, труд его жизни. Кайли и Госс – сумки с косметикой. Шери Холлидей – плюшевого мишку. Я, будь у меня на это время, взяла бы бабушкину брошку и кое-какие фотографии. А еще мою закваску. Вы понимаете, к чему я клоню?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Небесные наслаждения"

Книги похожие на "Небесные наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керри Гринвуд

Керри Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керри Гринвуд - Небесные наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Небесные наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.