Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.
Мисс Вэл с нашими клетками в руках изумленно наблюдала за этой сценой.
"Может, постучим в дверь?" – наконец заметила она, слегка откашлявшись.
Коза ревниво взмахнула в ее сторону внушительными рогами, и тут же за дверью раздались по-стариковски шаркающие шаги. Они остановились, пока их обладатель явно прислушивался. Снейп осторожно постучал в дверь согнутым указательным пальцем, но в ответ не последовало ни малейшего шевеления. Снейп постучал еще раз.
"Это я, дядя Аберфорс", - негромко сказал он. – "Я. Северус".
Дверь заскрипела, и на пороге показался совершенно готический персонаж. Старик со смуглым и сморщенным, точно сушеный финик, лицом, крючковатым носом и блеклыми голубыми глазами растерянно пожевал губами и хрипло осведомился, подслеповато прищуриваясь:
"Се-ве-рус?.."
"Да", - терпеливо повторил Снейп. – " Ваш племянник. Северус".
"Се-ве-рус?.." – повторил старик, сморщив лоб, будто пытаясь вспомнить, где он раньше видел этого человека и слышал это странное имя.
"Да, дядя Аберфорс".
Дверь, наконец, с протяжным скрипом отворилась полностью, но старик все еще загораживал нам дорогу. Грязный клетчатый женский передник был обмотан поверх старых, пузырящихся на коленях, много раз зашитых-перезашитых штанов, из которых вываливался край древней нейлоновой рубашки непонятного цвета. Поверх рубашки на старике было что-то, похожее на старую засаленную мантию, по покрою напоминающую Ронов старый бальный наряд.
Растерянные глаза старика слезились.
"А хде-е-е?..."
"Отец не смог приехать", - Снейп переступил порог и похлопал по плечу дряхлого Аберфорса.
***
Это был уже третий раз, когда меня после окончания очередного учебного года вырывали из привычной обстановки и везли неведомо куда, точно долгожданную посылку. В тот год, когда я попал в суперсовременную квартиру мисс Вэл, меня захватило ощущение пронизанности ее волшебством, но волшебством совсем иного рода, чем то, с которым мне приходилось иметь дело в школе. Это была магия современных технологий, с которыми я до того момента, увы, сталкивался нечасто, магия разума и логики, магия четкости и ясности. Но с того времени время будто потекло вспять. На следующее лето я угодил в дом, где, казалось, после смерти его бывших хозяев все застыло, и секунды там растягивались на часы. Впрочем, в Доме на болотах мне было удивительно хорошо, но не потому, что я там постоянно удивлялся, как в прошлом году, нет, просто там мне было уютно. Если бы я мог выбирать, где мне хочется жить, я бы остался там навсегда. Удобное кресло перед камином, полки, заполненные книгами, тихая возня порлоков и острый запах осыпающих пыльцой все вокруг болотных ирисов. Теплый бок Риока и его вечно хитро косящие темные глаза. Огромные древние валуны, если заснуть под которыми, можно увидеть то, что было, и то, что будет. Этот дом даровал забвение. Только там я смог бы забыть о том, что нам довелось пережить совсем недавно. Эти два совершенно разных приюта когда-то чуть не стали для меня родными, но сейчас вернуться обратно я не мог.
Попав же в этот дом, я еще больше почувствовал себя беглецом, вечным скитальцем, сиротой без роду и племени, не имеющим своего угла. Затерянное в болотах скромное семейное жилище Эвергринов не шло ни в какое сравнение с мрачным неуклюжим обиталищем, которое я увидел в Годриковой Лощине. Но именно здесь я почувствовал, что значит семейное гнездо магов.
Серые стены, закрытые темными дубовыми панелями, окутанные вечным запахом влажной, подмокающей древесины, воздвигались так высоко, что потолок терялся где-то в вышине. Выглядящий снаружи приземистым и неуклюжим строением, внутри дом поражал поистине масштабными магическими переделками: он был чуть ли не вдвое больше, чем казался с мокрой лужайки перед главным крыльцом. Холодные переходы внутри дома скрипели прогибающимися гниловатыми лестницами, продувались сквозняками и тихо шептались переговаривающимися на стенах картинами. Большие залы, полные старой мебели, могучих стульев и столов, за которыми сидеть было так же неуютно, как на сцене. Мрачные холодные спальни, где огонь в каминах с трудом согревал лежащих в кровати. Здесь стены были увешаны не только магическими, но и магловскими портретами и деревенскими пейзажами, многие из которых подозрительно смахивали на оригиналы известных произведений искусства. Рядом с ними висело оружие: старинные алебарды, дуэльные пистолеты и охотничьи карабины. Ворс большинства ковров был вытерт, а обивка кресел чинена-перечинена, как и гигантские балдахины в альковах спален. Все здесь напоминало Хогвартс, было словно карманным изданием Хогвартса; небольшое поместье, где магловская история постепенно приходила в упадок и медленно, но верно заменялась магической. Через силу, потому что было заметно, что древняя магия вернулась в кровь этого семейства совсем недавно.
Попав в Годрикову Лощину, я сразу же попробовал представить, как Снейп мог расти в атмосфере этого дома, и картина получилась безрадостная. Но то, что здесь когда-то мог жить сам Дамблдор, у меня не укладывалось в голове. Запустение и разруха, которые предстали здесь нашим глазам, были настолько угнетающими, что никак не вязались с запахом лимонных долек, чтением магловской бульварной прессы, звонками мобильных телефонов и блеском всезнающих голубых глаз, за которыми всегда скрывалось действие, как бы хитро оно ни было завуалировано.
К тому же здесь не было библиотеки.
Совсем.
Зная Альбуса Дамблдора, я бы не мог представить, что в собственном доме он смог существовать без такого необходимого предмета, как книги. Зная Снейпа – тоже. К тому же, памятуя об изысканиях директора в области собственной генеалогии, я все время представлял себе какое-то циклопическое сооружение, набитое книгами и рукописями с упоминаниями о Гриффиндорах. Может быть, здесь есть что-то подобное, но где-то в подвалах или подземельях? Или какая-нибудь потайная зала?
Самое гнетущее впечатление дом произвел на мисс Эвергрин. Она долго бродила по скрипучим лестницам под темными сводами коридоров и что-то бормотала себе под нос, мрачнея все больше и больше. Сьюки недовольно и даже чуточку брезгливо осматривала закопченные узоры гипсовых арок, гирлянды пыли, свешивающиеся с облезлых гобеленов и шпалер и – неожиданные кучки козьих "орешков" в самых неожиданных местах. Лицо же Снейпа было непроницаемо с тех самых пор, как он снова увидел этот дом из окна машины.
"Здесь есть домовые эльфы?" – с запинкой поинтересовалась Сью у Снейпа, когда мы все прошли в длинную диванную, украшенную многочисленными портретами.
"Нет", - отрезал он и тут же вышел из комнаты, точно отсекая любую возможность вновь столкнуться с необходимостью отвечать на подобные вопросы.
"Значит, нам самим придется заняться уборкой", – решительно подвела итог Сью.
Она отбросила светлые косы на плечи, прошлась взглядом по деревянному карнизу, огибающему ряд портретов, и улыбнулась мне решительной, торжествующей улыбкой. Ей хотелось работать.
Мисс Валери душераздирающе вздохнула и покосилась на переминающегося с ноги на ногу Аберфорса. Он смотрел в пол и что-то бормотал. Неожиданно послышался отчетливый перестук копыт и в комнату грациозно, как балерина на очередные овации, вплыла Магнолия. Она бегло оглядела наше разношерстное сборище и по очереди надолго остановила взгляд на каждом из нас. Нахмуренный – на мне. Суровый – на мисс Валери, которая медленно поглаживала тусклую когтистую лапу старинного канделябра, торчащего прямо из стены. Сердитый – на Сьюки, развязывающей шарф и расстегивающей куртку. Взволнованно-озабоченный – на старике Аберфорсе. Потом она снова уставилась на меня своими по-кошачьи золотистыми глазами и, кажется, в их глубине промелькнуло что-то, похожее на чувство раздражения.
Наша шумная компания явно мешала тихой затхлости этого дома.
Раздались шаги.
"Что ж, Мэгги", - Снейп стоял в дверях уже без куртки и в привычной для него наглухо застегнутой до шеи черной мантии. – "Я понимаю, вы с дядей Аберфорсом привыкли к тишине, но, боюсь, вам придется еще какое-то время потерпеть всех нас в вашем доме".
Своим этот дом он явно не считал.
***
"Сэр", - я вытирал только что вымытую Сьюки посуду и ставил ее боком на уродливо вытесанную полку. Снейп уже неоднократно повторил, что плашмя складывать тарелки не следует – Аберфорс привык, что они стоят именно таким образом и нечего его расстраивать новыми порядками. – "Сэр, я понимаю, что это не мое дело, и, в общем, меня не касаются дела вашей семьи, но… все-таки… что такое с вашим дядей? Почему он такой?"
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.