» » » » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.


Авторские права

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.








"Поттер, эти ваши галлюцинации!.. Я все внимательно проверил – не было там никакого Червехвоста. Магическое сканирование не лжет!"


"Рука", - коротко сказал я, вцепившись в переднее сидение, когда машина на крутом вираже вымахивала в какой-то проулок. – "У этого человека была рука Червехвоста. Серебряная рука".


В машине воцарилась тишина. Мисс Вэл резко заложила еще один виток и пролетела на красный свет, чудом проскользнув между автобусом и грузовиком.


"Сьюзен, карта".


"Налево", - голос у Сьюки слегка дрогнул. – "Теперь направо. Еще два квартала, и потом опять налево. Стоп, этот поворот".


Мы вынеслись на скоростное шоссе.


"Северус, теперь проверь, есть ли за нами хвост?"


Снейп перегнулся через сидение и медленно повел палочкой возле заднего стекла, что-то негромко бормоча. Через несколько мгновений он недовольно повернулся обратно, раздраженный и злой.


"Ничего!"


"Ты не мог ошибиться?" – мисс Вэл внимательно следила за дорогой.


"Не мог", - прорычал он. – "Опять, Поттер, вам что-то привиделось! Вылезай оттуда, пусть Поттер сядет за руль!"


"Это скоростная трасса", - спокойно пояснила Валери. – "Нельзя парковаться".


Еще пара сдавленных ругательств.


"Не ворчи. Со мной все будет в порядке. Ты проверяй периодически, нет ли за нами кого. И над нами тоже".


Но, показалось мне или нет, все дальнейшие проверки не дали никаких результатов. На впечатляющей скорости мы миновали район дорогих курортов, оставили за собой острый выступ скалы Лландудно и залив Лланфэйрфекана с сырыми пляжами, размытыми осенними бурями. Над туманом моря вдали вставала какая-то смутная дымка. Было такое впечатление, что, несмотря на то, что еще не было и часа дня, уже начинало темнеть.


"Мы едем к Бангору?" – спросила Сьюки, изучая сплетение желтоватых линий дорог на карте.


"Дальше", - сухо уронил Снейп. – "Нам нужно как можно скорее попасть на Энглси".


Валери молча увеличила скорость до максимума.


"А почему нельзя было превратить машину в портшлюз? Разве это было бы не быстрее? Мы смогли бы сэкономить больше суток", - практичная Сью хотела получить ответ на свой вопрос. Мне внезапно пришло в голову, что она куда больше похожа на Гермиону, чем мне казалось раньше.


"Такой крупный скачок энергии нельзя не заметить, мисс Боунс, разве вы еще не проходили это на Арифмантике? А так как аппарирование сейчас отслеживается, как и каминная сеть, других вариантов попасть в Годрикову Лощину я не вижу. На поезде после первосентябрьского происшествия, мистер Поттер, боюсь, тоже не захотел бы поехать. Это не оставляет возможностей для маневрирования".


Это точно, не захотел бы. Но неужели прошло так мало времени с первого сентября? Только три месяца? Или все же, с учетом тех восьми, которые мы провели очень далеко отсюда, почти год?


Почти год. Значит, физически мне вот-вот исполнится семнадцать лет. Странное ощущение.


Над проливом мы все же угодили в пробку. Виноват, конечно, был Снейп, который настоял на том, чтобы выбрать не быстрый и ходящий каждый час паром, а проехать по Менайскому мосту. И все – из соображений безопасности. Впрочем, мисс Вэл не возражала. Больной она уже не выглядела. Напротив, на щеках у нее впервые заиграл вполне здоровый румянец, руль она держала крепко, за дорогой следила внимательно. Стержень, надломившийся в ней в страшные дни осады Хогвартса, кажется, снова начинал выпрямляться. Ей хотелось активных действий и, напади на нас сейчас десяток Упивающихся, она не моргнув глазом уложила бы их всех.


Когда мы все уже основательно изнервничались (даже Сьюки бессознательно грызла бахрому шарфика), пробка, наконец, рассосалась, и машина понеслась дальше мимо неспокойно-сизых волн, периодически заслоняющих песчаные дюны на горизонте. После того, как мы съехали с моста, Снейп опять выгнал нас из машины и трансфигурировал ее в четырехдверный мини-вэн, обычный для деревенских дорог фермерский автомобиль. Теперь нам предстояло ехать исключительно по проселкам. Дороги, впрочем, оказались очень даже неплохи, но вот за окном машины на указателях вновь замелькали жуткие валлийские названия, которыми можно было сломать язык. Когда мы остановились по причине чрезвычайной надобности на одной достаточно шумной заправке, то я обнаружил, что язык местных жителей напоминает тень того наречия, на котором давным-давно изъяснялся Годрик Гриффиндор. Здесь явно были его корни. Я поделился этой мыслью со Сью, пока мы уничтожали чипсы с ветчиной из пестрого лэйсовского пакетика.


"Похоже, ты прав, Гарри", - задумалась она. – "На карте в этих местах полно таких названий, которые явно заставляют вспомнить местные магловские легенды. Но Годрик – тоже часть легенд, только уже наших. Вот откуда здесь Годрикова Лощина".


Продолжая поедать чипсы, мы залезли обратно в машину, и скоро уже ехали мимо холодных лесистых холмов, где каждое дерево в продуваемых насквозь рощах было покрыто тусклыми каплями дождя, а бледно-палевые остатки травы, сплошным морем проплывающей мимо окон машины, были унылы и выглядели точно неряшливо свалявшиеся колтуны. Солнце белесым пятном боязливо выглядывало из-за туч и норовило опуститься все ниже и ниже. Мы перебрались через реку, проехали деревушку под странным названием Ллэнддэниел Фэб, по ухабистой дороге пересекли мокрый луг и старую, ржавую ветку железной дороги, и тут Снейп оживился.


"Здесь", – кивнул он, внимательно рассматривая древний скелет довоенной водонапорной башни, возвышающийся справа, и тут же обернулся налево, к невысокому шпилю выложенной диким камнем церковки, выглядывающей из-за деревьев. За старым низким заборчиком торчали кресты и серые гранитные валуны, но не успел я припасть к окну, как дорога ушла под уклон, и надписей на памятниках я рассмотреть не успел. Ворота кладбища остались позади, и открылся вид на разнородные крыши деревенских домиков и коттеджей. Мы поднырнули под деревянные остатки от ворот выгона, съехали чуть ниже и пронеслись мимо странно витиеватой надписи на стандартной табличке:


ГОДРИКОВА ЛОЩИНА


Прямо за табличкой возвышался длинный уродливый каменный дом в полтора этажа, внешне больше похожий на старинный коровник, точно строили его больше на скорость, чем для удобства. Мрачная темная коробка со стремительно воздвигающейся ввысь и немного нелепой на общем архитектурном фоне полукруглой башенкой-фонарем чердака. В придачу к такому поместью в классическом понимании английского загородного дома явно прилагался бы парк, но здесь его не было – только несколько узких полосок газона и отгороженный кустами и парой чахлых осин кусочек сада. В саду, за позеленевшей от времени мелкой решеткой низкого заборчика, медленно размокали в лужах подгнивающие астры, а с провисшего конька крыши радостно гукала и хлопала крыльями Хедвига. Рядом с ней задумчиво гулил Пик.


Возле самого крыльца стояла большая и безукоризненно чистая белая коза. Пригнув голову, она выжидающе пялилась на дорогу, демонстративно выставив на всеобщее обозрение внушительные рога. Мне показалось, что Снейп рядом со мной немного судорожно вздохнул.


"Приехали", - сухо заметил он. Валери послушно заглушила мотор. – "Вылезайте".


"Вы когда-то жили здесь, сэр?" – какая неуловимая перемена в поведении Снейпа заставила Сьюзен задать ему этот вопрос?


Лицо профессора стало похоже на захлопнутые створки устрицы.


"Это дом моего отца и его брата. Я жил здесь только до отъезда в школу, мисс Боунс. Но в будущем больше не задавайте мне таких вопросов".


Валери как-то странно посмотрела на Снейпа и выдернула ключ зажигания.


Я вытащил сумку Сьюки из багажника, когда Снейп уже толкал коленом маленькую калитку. Он сгрузил чемоданы на крыльцо и осторожно прикоснулся ладонью к подставившей ему лоб белой козе.


"Здравствуй, Магнолия", - без всякого выражения и малейшей неловкости поздоровался он. За возможность лицезреть эту немного безумную сцену, боюсь, весь Гриффиндор скинулся бы по галеону.


Коза в ответ громко и радостно взмемекнула и потерлась о черную куртку Снейпа, оставляя на ней жесткие белые волосы. Снейп нахмурился.


"Ой, какая потрясающая коза!"


Через минуту, наполненную старательными почесываниями, поглаживаниями и похлопываниями, довольным меканьем и одобрительным потрясанием бороды, Сьюки окончательно и бесповоротно отдала свое сердце очередному представителю животного мира, попавшему в поле ее зрения. А коза уже переключила все внимание на меня и теперь в упор рассматривала мою физиономию большими оранжевыми глазами, совершенно непохожими на те, что обычно бывают у ее сородичей. Обычно у всех коз глаза хитрые и немного нагловатые, будто они втайне ощущают себя куда большими хозяевами жизни, чем эти несовершенные творения природы, обзывающие себя венцом мироздания, – люди. У Магнолии глаза были совсем другие. Мягкого апельсинового цвета, с томной, женственной поволокой, они, казалось, проникали в самое сердце с почти человеческой проницательностью и чуть завуалированным дамским кокетством.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.