» » » » Виктория Александер - Женщина его мечты


Авторские права

Виктория Александер - Женщина его мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Александер - Женщина его мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Александер - Женщина его мечты
Рейтинг:
Название:
Женщина его мечты
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-037862-9/5-9713-2633-3/5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женщина его мечты"

Описание и краткое содержание "Женщина его мечты" читать бесплатно онлайн.



Красавицы двойняшки Делия и Кассандра Эффингтон считались самыми блестящими дебютантками Лондона, пока Делия внезапно не покинула высший свет…

Теперь она, живущая затворницей, — в смертельной опасности!

Но — кто и за что хочет ее убить?

Это известно лишь аристократу-авантюристу виконту Сент-Стивенсу — мужчине, который любит Делию тайно, но столь преданно и страстно, что готов ради ее спасения даже сыграть роль слуги…






А она желала стать опытной женщиной, но не женой.

Все же, несмотря на ее планы, он уверен, что она не относится к тому типу женщин, которым доставляют удовольствие лишь плотские стороны опыта без участия глубоких чувств. Если он поможет ей успешно достичь своей цели, то, когда придет время рассказать ей правду, она будет влюблена в него так же, как он в нее.

Слава Богу, решение найдено. Он предпримет атаку на ее сердце, которая превзойдет веллингтонскую, приведшую к поражению Наполеона. Хотя и неохотно, но он вынужден признать, что она завладела его сердцем, что он полюбил ее и не хочет потерять. Теперь ему нетрудно понять, почему Уилмонт мог влюбиться в нее.

И все же… Он даже расправил плечи при такой мысли. Она не любила Уилмонта. Она сама сказала об этом сегодня вечером. Если ее слова правдивы, то становится ясно, что она вышла замуж за него не по любви, а по необходимости. Уилмонт обесчестил ее, и у нее не осталось другого выбора. Тони уже пришел к выводу, что Уилмонт, вполне возможно, полюбил Делию, но теперь его занимал вопрос, что первично для нее — обольщение или чувства?

Если она не соблюдала траур по мужу, то, вполне возможно, в ее сердце нашлось место для Тони.

Внезапно голоса в комнате стали громче, и Тони отошел от двери. Минуту спустя дверь открылась, и Делия и ее сестра вышли в прихожую.

Мисс Эффингтон одарила его милой улыбкой:

— Приятно видеть вас, Гордон. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше?

— Да, мисс. Благодарю за внимание, — вежливо отозвался Тони.

Делия нахмурилась:

— О чем вы говорите? Вы больны?

Один из слуг сообщил ее сестре, что Гордон почувствовал себя неважно и лег в постель. Она не видела его весь вечер и сейчас внимательно изучала дворецкого. Тони не мог понять, поверила она в историю с недомоганием или считала его просто лодырем.

— О, дорогой. — Делия озабоченно посмотрела на Гордона. — Вы в порядке? Может быть, вам следует пойти к себе?

— Я вполне здоров, мэм. Ничего особенного со мной не случилось. — Голос его звучал твердо. — Наверное, я съел что-нибудь не то.

— А мне кажется, что еда стала намного лучше, — тихо сообщила Делия, пристально разглядывая его. — Хорошо, если вы уверены, что с вами все в порядке. — Она повернулась к сестре: — Спасибо тебе еще раз. Если тебе понадобится моя помощь…

— Думаю, что нет. — Мисс Эффингтон улыбнулась. — Я сама поговорю с мамой. По правде говоря, я предвидела такую развязку. И надо сказать, мое желание исполнять роль хорошей сестры уже истощилось.

— Я так и думала, — насмешливо подтвердила Делия. Спустя несколько минут мисс Эффингтон ушла.

— Хорошо ли, — Гордон откашлялся, — прошел вечер, мэм?

— Вечер не обошелся без положительных и отрицательных моментов. — Делия скрестила руки на груди. — Вы не одобряете?

— В моем положении я не смею одобрять или не одобрять что-либо, миледи.

— Понятно, — задумчиво пробормотала Делия. Она повернулась и направилась в библиотеку. — Не хотите ли присоединиться ко мне, Гордон, чтобы выпить по бокалу бренди и немного поиграть в триктрак? Я слишком возбуждена, чтобы ложиться спать. Бренди и пара партий должны успокоить меня.

— Как пожелаете. — Тони подошел к двери и открыл ее, мысленно поздравив себя с тем, что научился открывать ее своевременно. Затем последовал за ней в комнату. Делия подошла к игорному столу, в то время как Тони устремился к графину со спиртным. Он наполнил бокалы, затем присоединился к ней за столом и рассеянно протянул ей бренди.

Она сделала несколько глотков. Они начали игру в относительной тишине и продолжали ее, подолгу делая ход за ходом. Для женщины, заявившей, что она слишком возбуждена, чтобы ложиться спать, Делия выглядела необычайно подавленной. Вообще после возвращения в Лондон из Эффингтон-Холла она стала какой-то тихой. Тони думал, что в роли Гордона он овладел искусством терпения, и до настоящего времени не упрекал Делию за ее поведение, но, по-видимому, его терпение тоже имело предел.

— Я вас обидел каким-то образом, леди Уилмонт? — спросил он, придав своему голосу озабоченный тон.

— Вы имеете в виду, что постоянно обыгрываете меня в последние три вечера? Нет, я нисколько не обижена. — Делия не отрывала глаз от игорного стола. — А почему вы задаете такой вопрос?

— Вы выглядите слишком тихой и задумчивой после возвращения из Эффингтон-Холла и сегодня тоже.

— Мне казалось, что вы предпочитаете тишину во время игры.

— Тишина при общении с вами беспокоит больше, чем шум.

Она взглянула на него:

— Простите, Гордон. В последнее время моя голова занята другими заботами.

— Простите меня, миледи, если я перешел границы дозволенного.

— Вовсе нет, — твердо заметила она. — Я же позволила вам откровенно высказывать свое мнение и не меняю своего решения только потому, что озабочена своими проблемами.

— В таком случае могу я спросить вас, не случилось ли что-нибудь во время вашего пребывания в Эффингтон-Холле? Или, может быть, сегодня вечером?

— Кое-что произошло в Эффингтон-Холле. — Она задумчиво глотнула бренди. — Я узнала, что моя семья в отличие от меня уже нисколько не расстроена моим замужеством и скандалом, который оно вызвало. Я также узнала, что скандал не был таким грандиозным, как я представляла. Вам не кажется это странным?

— Ничуть. Мы все склонны преувеличивать свои драмы.

— Пожалуй. Вы ужасно проницательны, Гордон.

— Благодарю, миледи. — Он слегка улыбнулся. — Я стараюсь казаться проницательным.

Делия засмеялась, и ее смех приятно подействовал на Гордона.

— Гордон, — медленно произнесла она, обдумывая свой следующий ход, — вы помните, как сказали, что мне следует найти мужа, а я ответила, что замужество меня не очень интересует?

— Прекрасно помню.

— Честно говоря, я не знаю, хочу ли я иметь нового мужа. Я не исключаю полностью замужества, но не уверена, что испытываю желание немедленно вступить в брак. По крайней мере в настоящее время. Однако я чувствую себя ужасно одинокой и хочу… ну… то есть…

— Да? — подбодрил он ее.

— Мужчину, Гордон. — Она вздохнула. — Я хотела бы иметь мужчину в своей жизни.

— Какого-то особенного или любого мужчину, мэм?

— У меня есть на примете один. Вполне определенный. — Она засмеялась странным тихим смехом, как бы неуверенная в том, что сказанное ею забавно или грустно. — И я полагаю… нет, я знаю, что он тоже думает обо мне.

— И подобный факт огорчает вас? Делия посмотрела ему в глаза:

— Нет. Наоборот, все замечательно. Он удивительный человек. — Понятно. — Гордон задумчиво кивнул.

— Тогда не будете ли столь добры объяснить мне, что вам понятно?

— Ваша проблема состоит в том, что вы испытываете определенные чувства к этому человеку, хотя не прошло еще и года после смерти вашего мужа.

— Значит, вы полагаете, что меня мучит чувство вины? — Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на него. — Вы очень проницательны, Гордон. Я действительно испытываю некоторое чувство вины, однако… — Делия сделала длительную паузу. — Мое замужество оказалось ужасной ошибкой. Я едва знала своего мужа.

— И вы не хотите снова совершить подобную ошибку?

— О Боже, нет. — Она допила бренди, поставила бокал на стол, подалась вперед. — Я больше ни за что не сделаю такой ужасной ошибки. Не хочу. Брак должен длиться долго. И нельзя рассчитывать, что муж благополучно умрет вскоре после свадьбы. — Глаза ее расширились, и она раскрыла рот, потрясенная своими словами. — Я не имела в виду… то есть я никогда… о Боже. — Делия закрыла лицо руками. — Я отвратительная личность.

Тони встал, захватил графин с бренди и вернулся на свое место.

— Я бы сказал, мэм, что в ваших словах нет ничего необычного.

— О… — Она застонала, продолжая закрывать лицо руками. — Значит, мир полон отвратительных людей.

— Мне кажется, каждый обладает неприятными чертами характера, которые могут проявляться в некоторых случаях, — мягко поведал он, вновь наполняя ее бокал. — То, что один считает бесчестным, другой может воспринимать как вынужденный грех. Например, во имя служения своей стране или что-то в таком роде.

Делия подняла голову и смущенно посмотрела на своего дворецкого:

— О чем вы говорите?

— Так, случайные мысли, миледи, ничего более. — Он протянул ей бокал.

— Я всегда считала себя порядочной женщиной, и очень неприятно сознавать, что ошибалась. — Делия покачала головой и сделала большой, бодрящий глоток. — Не могу поверить, что я сказала такое. Какая женщина способна думать подобным образом?

«Женщина, которая вышла замуж за нелюбимого человека», — мысленно ответил Тони.

— Отвратительная женщина. Вот какая. — Она подняла бокал, взглянув на него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женщина его мечты"

Книги похожие на "Женщина его мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Александер

Виктория Александер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Александер - Женщина его мечты"

Отзывы читателей о книге "Женщина его мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.