Николай Вашкевич - Избранные идиомы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранные идиомы"
Описание и краткое содержание "Избранные идиомы" читать бесплатно онлайн.
ВЕШАТЬ, вешать собак – см. собака.
ВЕЩЬ, вещь в себе – «нечто непостижимое, загадочное, не раскрывшее своей истинной сущности», «о скрытом, непонятном для окружающих человеке (от которого обычно ждут каких–либо неожиданных поступков.». Оборот известен в русском языке с 19 века. Калька с немецкого Das an sich – термин философии Канта – из «Критики чистого разума», 1781. (СРФ). ♦ В немецком – калька с русского в себе, которое от арабского عصب ъус#иба «завязанное», т.е. сокрытое. Вещь происходит от обратного прочтения арабского شيء шей' – «вещь», производного от شاء ша:'a «желать, хотеть, нуждаться» (сравните английское wish). Названия объектов происходят от глаголов желания, хотения, сравните арабское حاجة х#а:га «вещь», и арабское же احتاج 'их#та:га «нуждаться», арaбское حبةх#абба «штука» и حب х#абба «хотеть, любить», русское штука и арабское اشتاق 'ишта:к#а «желать», латинское объект и арабское بغى баг#а «хотеть», откуда بغية буг#йат «цель».
ВЗБУЧКА, дать взбучку кому–либо – «сильно побить кого–л.». ♦ Русское взбучка от обратного прочтения арабского قصب к#ас#аб «зарезать, забить, например, овцу» или от родственного ему قضب к#ад#аб «побить палками». Эмфатические С, Д переходят в Ч, Ц.
ВИЛАМИ, вилами на воде писано – «что–л. очень сомнительно, неясно, не заслуживает доверия». (СРФ). ♦ За вилами скрывается арабское علامة ъала:ма «знаки», т.е. знаки на воде писаны, при том, что арабская буква Ъайн соответствует часто русской букве В, сравните бечева и арабское в обратном прочтении: عصب ъас#аб «вязать».
ВИРТУАЛЬНЫЙ, виртуальная реальность – «созданная техническими средствами иллюзорная ситуация, достигающая большой степени сходства с реальностью». Виртуальный объясняют как производное от латинского virtualis «возможный, который может или должен проявиться» (СИС). ♦ В классической латыни (словарь Дворецкого) такой корень отсутствует. Слово происходит от имени древнеиндийского змея–демона Вритры, ипостаси древнеегипетского владыки сонного царства по имени Апоп, который преграждает путь богу Солнца Ра к дереву познания (см.). Имя Вритра происходит от русского ври, врать, а имя Апоп – от русского попа, задница. В отличие от древнеегипетского мифа, где противостояние Ра и Апопа возобновляется еженощно, в индийском мифе Вритра остается побежденным и эта победа приравнивается к переходу от хаоса к космосу, от потенциальных (виртуальных – примечание автора, Н.В) благ к реальным (см. МС). Слово реальность в конечном итоге происходит от арабского جعل жаъал «делать», сравни реализовать «исполнить, сделать». К соответствию р = ж сравни русское орехи и польское ожехи.
ВИСЕТЬ, висеть на ухе (на ушке) – см. ухо.
ВИСОКОСНЫЙ, високосный год – «каждый четвертый год с добавленнием одного дня, т.е. год, состоящий из 366 дней», возводят к латыни, сравните латинское bissextus «високосный». (Фасмер). В латыни термин сближается с идеей повторения, поскольку вставной (bi–sextus) день был повторением 24 февраля (Дворецкий). ♦ Вторая часть термина (sextus) означает «шестой», так что при сложении обеих частей получается полная бессмыслица. На самом деле латинский термин – искаженное арабское كبيسة каби:са(т) «высокосный», производное от глагола كبس кабаса «давить», «прессовать», «засовывать», «добавлять в год один день». Скорее всего русское високосный прямо из арабского, так что первая часть وسع ВСО значит «расширенный», + КВС = КБС «прессование, добавление дня», буквально «расширенный путем добавления дня». Високосный год считается несчастливым годом. Это из–за созвучия его арабского названия с арабским خبيث хаби:с «несчастливый, злополучный».
ВИСТА, а прима виста (также прима виста или а виста) – «с первого взгляда»; итальянское выражение а prima vista, употребляющееся в музыке и означающее, что данное произведение (вокальное или инструментальное) исполняется без предварительного знакомства или подготовки; по–русски заменяется выражением «с листа», по–английски «at sight». (Брокгауз). В словаре классической латыни Дворецкого слово vista не зафиксировано. ♦ От русского с листа: после переворачивания буквы Λ русское листа обращается в vista, созвучного с латинским visus «взгляд, взор».
ВКОПАННЫЙ, стоит как вкопанный – «стоит неподвижно, замерев» (ФСРЯ). ♦ За русским вкопан скрывается арабское وقوفا вук#у:фан «стоянием», букв.: «стоит стоянием» как в ходить ходуном. Билингва как пьяный в стельку, пороть горячку (см. пороть), агнец непорочный.
ВОГНАТЬ, вогнать в краску – «заставить кого–либо густо покраснеть». ♦ За русским вогнать в скрывается арабское وجنته вогнату «щеку его». В русском слове краску зашита скрытая арабская грамматика, согласно которой удвоение средней корневой (в данном случае р) означает каузатив т.е. «окрасил щеку в красный цвет».
ВОДА1, как в воду глядел – «будто знал заранее, предвидел». ♦ В колдовских обрядах «глядение» в воду (в зеркало) часто используется для ясновидения. Механизм основан на видении себя, что по–арабски называется: своей души (نفس нафс – «душа, психическое»). Бессловесная номинация сферы психического открывает доступ в эту сферу. Это как введение имени файла, открывающее сам файл. Вместо воды колдунами часто используются зеркала.
ВОДА2, тише воды, ниже травы – «очень скромный». ♦ Здесь вода от арабского وضع вад#уъа «быть скромным», откуда وضيع вад#и:ъ «скромный».
ВОДА3, с лица воды не пить – «ничего, что некрасивый, это не важно». ♦ Понятие пить (пить воду) в русском сознании является сакральным понятием, поскольку в знаковом аспекте отражает функцию рус. народа: по–арабски дай пить звучит как иски, что фонетически соответствует в русском ищи. Ср. щи да каша пища наша (см.), а также показатель причастия действительного (имени деятеля): — щий (стоящий, пишущий). Пить (иски), щи, — щий все эти знаки резонируют с этнической командой ищи. Поэтому смысл пословицы состоит в том, что лицо не самое важное, не функция.
ВОДИТЬ, водить за нос – см. нос.
ВОДИТСЯ, как водится – «как принято, в соответствии с обычаем». ♦ От арабского عوائد ъава:ид «обычаи», производного от تعود таъаввада «привыкать, иметь обыкновение» от عاد ъа:д «возвращаться». Сравните рука набита (см.).
ВОЗНЯ, мышиная возня (беготня, суета, сутолока) – см. мышиный.
ВОЛК, хоть волком вой – «выражение отчаяние, бессилия, невозможности что–нибудь предпринять, чтобы выйти из затруднительного или безвыходного положения». ♦ От арабского ويلك واي вайлак ва:й «о горе тебе».
ВОЛОСЫ, волосы на себе рвать – о внешнем выражении крайней степени горя. Связывают с древними ритуальными обычаями так выражать свое горе. ♦ За русским рвать, арабское روى рава: «говорить, рассказывать», остальное надо читать в обратную сторону: عبثا صلوات ебесан с#олов(а:т) «напрасны молитвы», т.е. напрасно говорить (читать) молитвы. Или русское напрасные слова, сравните словами горю не поможешь.
ВОРОН, куда ворон костей не заносил – см. кости.
ВОРОНА, ворон ловить – «ротозейничать, зевать». ♦ За русским ворона стоит арабское غراب г#ура:б «ворона» (от русского грабить), которое созвучно арабскому غريب г#ари:б «удивительный». Отсюда тому, кто раскрыл рот от удивления, говорят: ворона в рот залетит. Глагол استغرب 'истаг#ра:б «считать удивительным, странным, удивляться» можно перевести и как «ловить ворон». См. также зевака.
ВОРОТА, уставиться как баран на новые ворота – «недоуменно, тупо, не понимая, не соображая ничего, растерянно, глуповато (уставился, смотрит и т.д.). ♦ За русским ворота скрывается арабское ورود вуру:д «прибыть, родиться», имеется в виду баран новорожденный.
ВОСТОЧНЫЙ, «Восточный экспресс», «Ориент экпресс» – «поезд особой комфортабельности, предназначенный для длительных поездок, впервые был отправлен 1883 г.». ♦ За частью ОРИ слова ориент скрывается арабскоеأراح 'ара:х# «давать комфорт, быть удобным», при том, что арабское Х восьмеричное соответствует русскому И восьмеричному. Придумал такой поезд бельгийский инженер Джордж Нагельмейкерс. Сравни русское выражение быть в неглиже (см. неглиже).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранные идиомы"
Книги похожие на "Избранные идиомы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Вашкевич - Избранные идиомы"
Отзывы читателей о книге "Избранные идиомы", комментарии и мнения людей о произведении.