Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ураган Уайетта"
Описание и краткое содержание "Ураган Уайетта" читать бесплатно онлайн.
— Почти пол-восьмого, — ответил Эвменидес.
— Он сказал, что будет здесь в восемь. Но, скорее всего, опоздает. Никто не ожидал, что Фавелю удастся продвинуться столь быстро, в том числе, я думаю, и Серрюрье. Росторна могут задержать, несмотря на его дипломатический номер. Этот чертов дурак Доусон! — взорвался он. — Если в не он, мы в уже давно были далеко отсюда. — Он посмотрел на карту. — Уайетт сказал, что мы должны найти укрытие выше отметки в сто футов лицом на север. На этой чертовой карте нет нужной разметки. Эвменидес, вы не поможете мне?
Грек посмотрел через плечо Костона.
— Вот, — сказал он и ткнул пальцем в карту.
— Похоже, это то, что нужно. Но, чтобы попасть туда, необходимо миновать две сражающиеся армии. Нет, придется двигаться вдоль береговой линии в ту или иную сторону, а затем, резко свернув, подниматься вверх. Я думаю двигаться на запад, к мысу Саррат смысла нет. Во-первых, там и высот подходящих нет. Кроме того, в той стороне — гражданский аэропорт, и Фавель вполне может направить удар туда. В общем, там нам делать нечего. Значит, надо двигаться в другую сторону. Что там за дорога, Эвменидес? Вот эта, на восток.
— Идет вверх, — сказал грек. — Там… там… — он защелкал пальцами, — там падает в море.
— А, обрывы со стороны моря, — уточнил Костон. Грек кивнул. — Это то, что нам нужно. А какова там местность в стороне от моря? Скажем, здесь?
Эвменидес выразительно повел рукой в воздухе.
— Холмы.
— Понятно, — сказал Костон. — Но вы все еще обсудите с Росторном, когда он приедет.
— А вы? — спросила Джули. — Вы куда-то собираетесь?
— Надо провести разведку, — сказал Костон. — Надо выяснить, насколько это осуществимо — двигаться в том направлении. Я хочу разнюхать, что делается в восточной части города. Для одного человека это вполне безопасно. — Он встал с колен и подошел к окну. — Сейчас на улицах полно гражданских. Полиция не в состоянии держать все население в домах. Я думаю, мне удастся пройти незамеченным.
— С вашей белой кожей?
— О, — сказал Костон, — я об этом не подумал. Это хорошая мысль. — Он подошел к своей сумке и расстегнул ее. — Проделаем небольшой фокус. — Он достал из сумки баночку коричневого сапожного крема. — Джули, помажьте меня, только не густо. Здесь достаточно мулатов, а настоящим негром я выглядеть не хочу.
Джули нанесла немного крема на его лицо.
— Не забудьте шею, это очень важно. Для меня главное — ввести людей в заблуждение. Чтоб не думали: «А, это белый», а бросили взгляд и шли себе дальше. — Он натер кремом кисти рук. — Теперь мне нужен реквизит.
— Что? — удивленно спросила Джули.
— Реквизит. В свое время я свободно бродил по коридорам Уайт-холла, потому что у меня в руках была пачка бумаги. Так же и в госпитале. Я спокойно ходил по палатам, облачившись в белый халат и со стетоскопом в кармане. Необходимо выглядеть в любом окружении естественно. Стетоскоп давал мне право находиться в медицинском учреждении. Ну вот. А что даст мне право быть на гражданской войне?
— Пистолет, — сказал Эвменидес, зловеще улыбаясь.
— Боюсь, что да, — с сожалением сказал Костон. — Потом мне, может, удастся подобрать что-нибудь — винтовку или какую-нибудь часть формы. А пока… Где ваш револьвер, Эвменидес?
— В баре, где я оставил его.
— Хорошо. Ну я пошел. — Раздался близкий взрыв, и стекла в оконных рамах задребезжали. — Ого, становится горячей. Жаль, что здесь нет кладовой. Я советую вам спуститься вниз. Под лестницей самое лучшее место. А если эта Вормингтон закатит истерику, дайте ей раза.
Эвменидес кивнул.
Костон подошел к двери.
— Надеюсь, я не задержусь. Но если меня не будет к одиннадцати, не ждите меня, отправляйтесь.
Не дожидаясь ответа, он вышел в коридор, сбежал по лестнице вниз и вошел в бар. Бутылки с содовой стояли на прежних местах, но револьвера видно не было. Он поискал его минуты две и, не желая терять времени, покинул бар, пересек фойе, помедлил у стеклянной двери, глядя через нее, и смело вышел на улицу.
II
Миссис Вормингтон была в полудреме, когда вернулась Джули. Она с трудом разлепила веки и спросила:
— Ктр… час?
— Еще рано, — ответила Джули. — Но нам надо спускаться вниз.
— Я хочу спать, — пробормотала миссис Вормингтон. — Пусть мне принесут чаю через час.
— Надо идти, — твердо повторила Джули. — Мы скоро уезжаем отсюда. — Она стала собирать свои вещи.
— Что это за шум? — недовольно спросила миссис Вормингтон. — Я нахожу, что это самый шумный отель из всех, где я останавливалась. — Это заявление, видимо, исчерпало ее силы, она закрыла глаза, и с ее постели послышался легкий свист — слишком тонкий, чтобы назвать его храпом.
— Проснитесь, миссис Вормингтон, вставайте. — Джулия стала трясти ее за плечи.
Та с трудом приподнялась на одном локте.
— О, моя голова! У нас что, была вечеринка? — Сознание медленно возвращалось к ней, и, наконец, она встрепенулась, расслышав гром орудийной стрельбы. — Боже мой! Что происходит? — простонала она.
— Мятежники обстреливают город, — объяснила Джули.
Миссис Вормингтон вскочила с постели, остатки сна улетучились.
— Мы должны уезжать, — затараторила она, — мы должны уезжать немедленно.
— У нас пока нет машины. Мистер Росторн еще не приехал, — сказала Джули и, повернувшись, увидела, как миссис Вормингтон пытается втиснуть свою грузную фигуру в грацию. — Господи! — воскликнула она. — Оставьте это, нам, может быть, придется быстро идти. Это вам помешает. Есть у вас брюки?
— Я считаю, что женщина моего… э… э… типа не должна носить брюк.
Джули не смогла сдержать улыбки.
— Может, вы и правы. Ну, тогда наденьте костюм, если в нем юбка не очень узкая. В общем, что-нибудь практичное.
Она сняла с кроватей одеяла и сложила их в стопку. Миссис Вормингтон, влезая в узкие туфли, сказала:
— Я так и знала, что надо было еще вчера отправляться на базу.
— Это же было невозможно, — коротко бросила Джули.
— Неужели командующий Брукс оставит нас на милость этих дикарей! Пошли, надо уходить отсюда, — сказала миссис Вормингтон, выходя в коридор и предоставляя Джули тащить одеяла.
У лестницы стоял Эвменидес. Он посмотрел на одеяла и сказал, забирая их у Джули:
— Это хорошо.
Снизу донесся какой-то стук, словно кто-то опрокинул стул. Они обратились в слух. Потом миссис Вормингтон, ткнув грека пальцем под ребро, прошипела:
— Не стойте здесь просто так. Пойдите и узнайте, что там такое.
Эвменидес бросил одеяла и на цыпочках стал спускаться вниз. Миссис Вормингтон крепко прижала к груди свою сумочку, затем повернулась и направилась к своему номеру. Джули услышала, как она вошла в него и заперла дверь на задвижку.
Появился Эвменидес.
— Это Росторн.
Джули пришлось идти к номеру и вновь извлекать из него миссис Вормингтон. Когда они все спустились вниз, Росторн с обеспокоенным видом сообщил:
— Они начали обстреливать город. Правительственные войска готовятся к обороне. Нам лучше поторопиться, пока не заблокированы все дороги.
— Правильно, — заявила миссис Вормингтон.
Росторн посмотрел по сторонам.
— А где Костон?
— Он пошел разведать, как лучше выбраться из города, — сказала Джули. — Он сказал, что скоро вернется. Сейчас который час?
Росторн вынул из кармана часы.
— Без четверти девять. Извините, я задержался. Он сказал, когда он вернется?
— Он сказал, что если он не вернется к одиннадцати, мы можем уходить.
Раздался мощный взрыв где-то неподалеку, и куски штукатурки посыпались с потолка. Миссис Вормингтон подпрыгнула на месте.
— Пойдемте к вашей машине, мистер Росторн. Мы должны ехать.
Росторн пропустил ее замечание мимо ушей.
— Так, значит, еще два часа, — сказал он. — Но он вернется гораздо раньше, надеюсь. Тем временем… — он многозначительно посмотрел на потолок.
— Костон сказал, что нам лучше всего укрыться под лестницей, — сказала Джули.
— Мы что, остаемся, что ли? — вопрошала миссис Вормингтон. — В то время, как здесь такое творится? Вы нас всех погубите.
— Мы не можем оставить мистера Костона, — сказала Джули.
— Я устрою, — сказал Эвменидес. — Пошли.
Пространство под лестничным пролетом использовалось как кладовка. Дверь ее была на замке, но Эвменидес сбил его подвернувшимся под руку пожарным топориком, выбросил из кладовки находившиеся там ведра, щетки и прочий хлам и снес туда заготовленную ими провизию. Миссис Вормингтон решительно отказалась сидеть на полу, но когда Джули невозмутимо предложила ей идти подальше, она сдалась. Каморка была тесной, но вчетвером они кое-как поместились в ней. Росторн обнаружил, что если держать дверь чуть приоткрытой, можно наблюдать за входом в отель и увидеть, когда появится Костон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ураган Уайетта"
Книги похожие на "Ураган Уайетта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта"
Отзывы читателей о книге "Ураган Уайетта", комментарии и мнения людей о произведении.