» » » » Торарин Гуннарссон - Король-Дракон Мистары


Авторские права

Торарин Гуннарссон - Король-Дракон Мистары

Здесь можно скачать бесплатно "Торарин Гуннарссон - Король-Дракон Мистары" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Король-Дракон Мистары
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король-Дракон Мистары"

Описание и краткое содержание "Король-Дракон Мистары" читать бесплатно онлайн.



Тревожное перемирие настало на просторах Хайланда, так как новому Повелителю Драконов приходиться бороться с непрерывными интригами и честолюбивыми соперниками, которые угрожают разрушить договор Тельвина с драконами.

В свою очередь сами драконы не в силах забыть свой старинный страх и ненависть к Повелителю Драконов; не могут они забыть и старинное пророчество, которое связывает Тельвина и судьбу их расы.

В результате очень скоро мир оказывается на пороге войны, и на этот раз драконы решают унитожить своих врагов, раз и навсегда.

«Король-Дракон Мистары» — вторая книга Хроник Повелителя Драконов, трилогии в жанре героического фэнтази, действие которой происходит в мире Мистары. Первая книга: Повелитель Драконов Мистары, третья: Дракон-Маг Мистары. Торарин Гуннарссон является автором одиннадцати романов в области фантастики и фантастических приключений.






— Если вы хотите знать, это скорее для вида, — объяснил Тельвин, понижая голос. — Видите ли, она всегда подозревала, что король слегка влюблен в нее. Так что она предпочитает оставаться ко мне как можно ближе, чтобы король не надоедал ей признаниями.

— Но король — великолепная партия для любой девушки.

— Вот в этом-то и проблема, — ответил он, еще больше понижая голос. — Как вы видите, король молод и в том возрасте, когда пора подумать о жене. А Сольвейг простое варварское дитя, ее прошлое никому не известно. Она совершенно замечательная, потрясающая девушка, но ни Король Джерридан, ни королевство ничего не выиграют от этого брака. Так что, ради счастья всей страны, Сольвейг держится от короля как можно дальше, чтобы более достойные юные леди попробовали узнать его получше.

— О…я понимаю, — задумчиво заметила Мерисса. — Тогда вы и Сольвейг не любовники?

— Нет, хотя мы не раз спали под одним одеялом, — спокойно ответил он. Тельвин специально преувеличил действительность. На самом деле они не спали вместе уже много лет, и вообще никогда не спали в одной кровати. И всегда вместе с ними в комнате находился дварф, Коринн.

Мерисса залилась краской и без единого слова исчезла в толпе. Она восприняла намек Тельвина именно так, как он намеривался — что он не глупее ее, по меньшей мере. А она хотела представить себя поверхностной и недалекой дурочкой, как это было нынче принято у молодых леди Даркина.

Сольвейг вернулась мгновением спустя со стаканом сладкого эльфийского вина для Тельвина. — Что эта избалованная леди хотела от тебя? — спросила она.

— Она хотела знать какие между нами отношения, — ответил он. — Я выдал ей легенду, поразившую ее до глубины души, и направил в сторону Джерридана, который в любом случае подходит ей больше меня.

— Я не уверена, что Джерридану вообще нужна жена, — заметила Сольвейг. — Но по меньшей мере я вижу, что ты справляешься и без меня.

И она опять исчезла в толпе. Тельвин должен был согласиться, что Король Джерридан так предан своему долгу первого короля Флэмов за две тысячи лет, что вообще не думает о своих личных делах, и в частности о женитьбе. Несколькими минутами позже рядом с ним очутился Калестраан. Волшебник глядел на веселящихся гостей как бы издали, примерно так, как он мог бы рассматривать красивую картину или наблюдять за интересной пьесой.

— Похоже вы не хотите компании сегодня ночью, — заметил он.

— Очень не хочу, — ответил Тельвин. — Я уверен, что дочь Посла Мортранда уже пыталась поохотиться на меня, так что я перенаправил ее в сторону короля. В любом случае она хотела именно этого.

— Короля? — спросил Калестраан, очевидно сконфуженный.

— Я надеюсь, что нет закона, запрещающего королю жениться на благородных иностранках, — серьезно объяснил Тeльвин. — Королевству необходимо усились свои связи с внешним миром, особенно, если мы всерьез собираемся воевать с Альфатианами. Мерисса может быть и не принцесса, но, насколько я знаю, Лорд Деррик один из наиболее влиятельных людей в Даркине, и, похоже, одобряет такой союз. И я должен согласиться, что вряд ли Джерридан найдет себе кого-нибудь получше, так как он король довольно маленькой и отдаленной северной страны.

— Да, есть в этом что-то, — вынужден был согласиться Калестраан, по-прежнему слегка удивленный. — Похоже вы действовали хорошо, на самом деле хорошо. Возможно теперь мы должны дать делу идти своим чередом, и взвешивать шансы и возможности только тогда, когда будет что-то конкретное.

Волшебник ушел, также незаметно, как и пришел, оставив Тельвина еще более озабоченным, чем раньше. На какой-то момент он забыл, что политические дела Хайланда и тем более личные дела Короля Джерридана не его забота. По меньшей мере его намерения были самыми лучшими. Такой союз пошел бы на пользу как королю, так и королевству, и Джерридан никогда не найдет ничего лучше. Несколькими минутами позже он заметил самого Джерридана, пробирающегося к нему через толпу. Он осознал, что должен был ждать этого. Игра была далеко не сыграна.

— Бывают моменты, когда я с удивлением спрашиваю себя, зачем я вообще хотел быть королем, — устало сказал Джерридан.

— Дочка посла? — спросил Тельвин.

Джерридан нахмурился. — Разве несколькими минутами раньше я не видел ее около вас?

— Возможно, — согласился Тельвин. — Полагаю, что должен предостеречь вас. Мне показалось, что Мерисса рыбачит в этих водах не по своей собственной инициативе. Я подозреваю, что Лорд Даррик собирается заключить какой-то союз между нами и Даркином при помощи замужества своей дочери, и я должен полностью прояснить свое отношение к этому. Когда — или если — мой долг как Повелителя Драконов уведет меня отсюда, я окажусь в таких местах, куда обычный человек, вроде Мериссы, не сможет за мной последовать. Я думаю, что они оба, она и ее отец, значительно больше заинтересованы в союзе с вами.

Джерридан тяжело вздохнул. — Я хорошо понимаю, какие последствия может иметь для Хайланда союз с могущественным государством. И я уже какое-то время думаю, что должен попросить вас посодействовать в заключении этого союза, но только держите все это в тайне. Мое единственное желание — чтобы она не оказалась такой полной дурой, какой выглядит.

Тельвин едва удержался, чтобы не засмеяться. — Нет, это просто такой обычай в некоторых частях мира, когда во время ухаживания молодые леди пытаются сделать вид, что они простые и невинные создания.

— Неужели? — Джерридан был просто поражен. — Тогда другое дело, но насколько разнообразен мир, не правда ли?

Король опять тяжело вздохнул и отправился обратно на поле боя, хотя его сердце похоже не хотело сражаться. А Тельвин отступил в сад в полной уверенности, что если он кому-нибудь понадобится, то здесь его быстро найдут. Он уселся на скамью возле фонтана, глядя на фейерверк, развернувшийся в небе над центром Браера. Как он и ожидал, Мерисса вышла в сад через несколько минут, и оглянулась по сторонам в посках его. Похоже, что в ее сознание он перестал быть жертвой, зато стал товарищем-заговорщиком. Она уселась на скамью рядом с ним.

— Проблемы? — спросил он.

— Король дважды танцевал со мной, — объяснила она. — Я попыталась, но мы так никуда и не пришли.

— Хорошо, но пыталась ли ты говорить с ним как решительная и сильная личность? — спросил Тельвин. — Тебе еще предстоит узнать, что Флэмы совсем не так сложны и изысканы, как люди Даркина и как ты думаешь. Джерридан будет судить о тебе по тебе самой, а не по тому, как хорошо ты играешь в игру, которую он не понимает.

— Так что, неужели ты думаешь, что он нашел меня глупой и поверхностной? — спросила она.

— Король Джерридан замечательный мужчина, — сказал Тельвин, решив намазать масло на бутерброд толстым слоем, как говорили дварфы. — Он искренен, предан своему делу и своим людям, и очень честен. Но я полагаю, что в Даркине такой мужчина может считаться глупым и поверхностным.

— Быть может так говорят, но это не означает, что надо верить всему, что говорят, — сказала Мелисса, неожиданно поцеловав его в щеку. Потом она встала. — Ты и сам совершенно уникальная личность.

Она поторопилась во дворец, оставив Тельвина одного в темноте сада. Из всего, что случилось этой ночью, больше всего он поражался самому себе. Он считал себя личностью, искушенной в делах двора и способной без проблем сыграть любую роль, например свата, но, похоже, любой дурак мог прибить его оборону. Возможно, наоборот, он все сделал бы проще и спокойнее, если бы сам не был вовлечен в придворную жизнь.

Спустя какое-то время он вернулся в зал. Ни Джерридан ни Мерисса не искали его все это время, и ему хотелось посмотреть, как у них обстоят дела. Ему также стало интересно, как там Сольвейг развлекается среди знати Браера. Войдя в зал, он немедленно заметил Джерридана, совершавшего обход гостей, Мерисса держалась рядом с ним. Сельвейг же была окружена тучей гостей. Она держалась очаровательно и старалась понравиться всем, своим собственным варварским способом, и все хотели пообщаться с ней, но она отказывалась танцевать со всеми, кроме Тельвина.

Через какое-то время, незадолго до полуночи, Сольвейг подошла к нему. — Говорят, что в высшем обществе Альфатии считается бестактным быть первым гостем, покинувшим прием. Из-за этого их вечеринки часто затягиваются далеко за полночь, пока кому-нибудь не станет плохо.

— Намек понял, — уверил ее Тельвин. — На самом деле я мечтаю сбросить с себе эти сапоги. Если я этого не сделаю очень скоро, то буду еще хромать несколько недель.

Они остались еще на несколько минут, чтобы попрощаться с королем и послом. Лорд Деррик и его дочка выглядели необычайно довольными; этот вечер стал для них очень удачным, они добились всего, чего хотели. Джерридан, по меньшей мере, старался выглядеть любезным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король-Дракон Мистары"

Книги похожие на "Король-Дракон Мистары" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Торарин Гуннарссон

Торарин Гуннарссон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Торарин Гуннарссон - Король-Дракон Мистары"

Отзывы читателей о книге "Король-Дракон Мистары", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.