Салли О'Рурк - Человек, который любил Джейн Остин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Человек, который любил Джейн Остин"
Описание и краткое содержание "Человек, который любил Джейн Остин" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Элизы Найт круто меняется, когда за зеркалом старинного туалетного столика она находит два пожелтевших от времени любовных письма. Одно из них написано героем знаменитого романа к создавшей его писательнице. А второе, запечатанное красным воском, адресовано этому герою, и написала его та самая писательница! Жизнь иногда бывает удивительнее любой фантазии, но неужели герой знаменитого романа «Гордость и предубеждение» был реальным человеком?
Она снова поцеловала его, затем отстранилась, глянула вверх сквозь ветви деревьев. И весело спросила:
– Ну и когда же вы думаете покинуть нас?
Дарси покачал головой.. Он боялся признаться в этом даже самому себе, но далеко не был уверен в том, что у него вообще получится выбраться отсюда.
– Не знаю, – уклончиво ответил он. – Портал, или как там еще его называют, в данный момент вроде бы не работает. – Он закрыл глаза, пытаясь припомнить до мельчайших подробностей минуты и секунды, предшествовавшие его скачку в прошлое. – Помню, что солнце заполняло собой все пространство между стеной и ветвями, так и слепило, – сказал он. – Возможно, все дело в освещении. Попробую прийти сюда завтра, на рассвете.
Какое-то время они сидели молча. Дарси нащупал пальцами спрятанный под рубашкой медальон, его он носил, не снимая, с тех самых пор, как мать подарила ему на шестнадцатилетие. Заведя руку за голову, он расцепил застежку, снял медальон и спрятал в кармашек жилета для часов, а цепочку вложил в руку мисс Остин. Джейн с удивлением и восхищением смотрела на цепочку изящного плетения. Наконец вопросительно подняла глаза на Дарси.
– Я слышал, как вы с Кассандрой говорили о крестике, который прислал брат. И о том, что не хочется носить его на обычной шелковой ленточке, – объяснил Дарси.
Джейн была потрясена.
– О боже, какая красота! Просто прелесть!
Он взял цепочку, надел на нее и стал застегивать сзади, покрывая шею быстрыми нежными поцелуями. Джейн извернулась, снова заглянула ему прямо в глаза. Дотронулась до цепочки кончиками пальцев.
– Всегда будет у самого сердца. Как и воспоминания о вас.
Дарси наклонился и крепко поцеловал Джейн в губы.
Они сидели на нагретом солнцем выступе каменной стены и обменивались тайнами, которые не осмелились бы открыть ни одной живой душе на свете – ни в нынешнем мире, ни в том, двухсотлетней давности. А потом целовались и целовались, не в силах оторваться друг от друга. Потому что чувствовали: чудом выделенное им судьбой время почти истекло.
ГЛАВА 30
Отбрасывая за собой длинные тени, Джейн с Дарси медленно шли узенькой тропинкой к коттеджу. Близился вечер. У ворот они остановились. Там, терпеливо поджидая возвращения хозяина, Лорд Нельсон пощипывал пучки травки, выросшей вокруг столбиков.
– Останетесь ночевать в доме брата? – спросила Джейн и испытующе взглянула на Дарси, хотя на всем долгом пути до дома они ни разу не заговорили о возможном времени его ухода.
– Нет, думаю, это будет неблагоразумно, – ответил он. – За ужином поблагодарю Эдварда за гостеприимство и скажу, что уезжаю в Лондон. А сам найду где-нибудь местечко, где можно будет переждать до утра.
Джейн повернулась и какое-то время осматривала дом и окрестности, желая убедиться, что Кассандры нет поблизости. Затем наклонилась к Дарси и прошептала ему на ухо:
– Позвольте мне переждать с вами.
– Но Джейн… вы уверены?..
– Что отдаю себе отчет в своих поступках? – нетерпеливо закончила она за него. – Да, отдаю. Точно знаю, что делаю. – Она улыбнулась, и Дарси заметил, как в темных ее глазах блеснули знакомые проказливые искорки. – Я так изголодалась по прекрасным сновидениям, сэр. Если вы, конечно, не против провести со мной еще немного времени.
Дарси с трудом подавил желание сгрести ее в объятия и восторженно закружить на глазах у всей этой сонной деревни, возможно даже, на глазах у Кассандры, которая, как он подозревал, следила за ними из окна, укрывшись за кружевными занавесками. Он все же сдержался и отвесил своей спутнице почтительный поклон.
– Тогда на том же месте, что и прошлой ночью? – многозначительно спросил он негромко, так что его голос почти заглушило кудахтанье невидимых кур.
Джейн ответила ему еще более сдержанным поклоном, вернее – кивком.
– В том же месте, – шепнула она. – И приходите в то же время, в двенадцать, чтобы мне не пришлось объясняться с Касс. – В уголках ее губ заиграла еле заметная лукавая улыбка. – Если пройти немного в глубину леса, увидите маленький летний домик, там, по крайней мере, не так сыро. И возможно, там, в тепле и уюте, мы снова поиграем в любовников, и вы покажете мне как можно больше из того, что я хочу узнать.
– Джейн, – прошептал Дарси, помня, что говорил ему Фрэнк накануне о нежном сердце сестры, – вы понимаете, что мы, скорей всего, после этого больше никогда не увидимся?..
– Сегодняшняя ночь – это все, о чем я прошу, – шепнула она в ответ.
– Хорошо. Тогда до встречи ровно в полночь.
Когда Дарси верхом на Лорде Нельсоне проехал в ворота особняка и направился к конюшням, солнце уже клонилось к западу. Едва он спешился и провел лошадь внутрь, как чья-то грубая рука бесцеремонным рывком втолкнула его в стойло. На секунду сердце у Дарси так и замерло, он подумал, что капитан Фрэнк Остин прослышал о его свидании с Джейн и вернулся исполнить обещанную угрозу.
Когда глаза его немного привыкли к темноте, он различил испуганную физиономию Симмонса.
– Симмонс! Какого черта?.. – сердито воскликнул Дарси.
Молодой грум нервно покосился на распахнутую в конюшни дверь.
– Слава богу, что дождался вас, сэр, – дрожащим от волнения голосом произнес он. – Вам в дом никак сейчас нельзя.
– Это отчего же? Что случилось?
– Сегодня днем сэру Эдварду пришла почта, – торопливо забормотал Симмонс. – От сэра Генри, брата, который работает банкиром в Лондоне, – пояснил он. – Так вот, сэр Генри провел какую-то там проверку насчет вас и написал, чтобы предупредить брата. Что якобы американский коннозаводчик сэр Фицуильям Дарси из Пемберли сроду не бывал в Англии.
Симмонс умолк на секунду, отдышаться от столь пространной тирады, и Дарси увидел, что бедняга не на шутку напуган таким неожиданным поворотом событий.
– И они поняли, что никакой вы на самом деле не джентльмен из Виргинии, сэр! – закончил слуга.
– Черт!
– Это еще не самое страшное, – продолжил Симмонс. – Сэр Эдвард отправил посыльного в Портсмут, к капитану Остину, просил его срочно приехать с целым отрядом моряков. Сдается мне, они хотят арестовать вас за шпионаж, сэр. – Он снова нервно покосился на распахнутую дверь. – Так что вы должны уехать. Прямо сейчас. Они будут здесь с минуты на минуту.
– Да, – кивнул Дарси. – Но сперва, Симмонс, я должен… сделать кое-что. У тебя есть перо и бумага?
Симмонс вытаращил глаза и покачал головой с таким видом, точно хотел сказать, что американец совсем сошел с ума, раз способен предположить, что у него, простого конюха, имеются письменные принадлежности.
– Все эти штуки по большей части держат в Большом доме, сэр, – ответил он. – А вам лучше уехать сию минуту. Для нас обоих будет хуже, если вас застукают здесь.
Какое-то время Дарси колебался. Нет, разумеется, ему вовсе не хотелось навлекать неприятности на этого славного паренька, подвергать его такой опасности, встрече с мстительным и неуправляемым капитаном Остином. Но, с другой стороны, не мог он исчезнуть, не предупредив Джейн, не написав ей хотя бы пару строк о том, что произошло.
Дарси достал из кармашка жилета медальон и вложил его в руку Симмонса.
– Клянусь честью, Симмонс, что зовут меня Фицуильям Дарси и что никакой я не шпион! – заверил он перепуганного паренька. – Но мне нужна твоя помощь.
– Да он фунтов пятьдесят стоит, никак не меньше, – заметил Симмонс, взвешивая золотую вещицу на ладони.
– Он твой, если поможешь мне, – сказал Дарси. – Мне непременно надо написать записку. А потом ты доставишь ее, куда скажу, и еще поможешь мне спрятаться где-нибудь до утра.
Симмонс кивнул и сунул медальон в карман.
– Сердечные дела, верно, сэр? – заметил он тоном, сразу заставившим предположить, что известно ему куда больше, чем положено. – Я предупреждал вас, сэр, характер у нашего капитана просто жуткий. Он очень опасный человек, сэр. И если вбил себе в голову, что у вас с его сестрой что-то там такое… даже представить не могу, что он натворит.
Дарси кивнул. Пусть лучше Симмонс думает, что у него шашни с сестрой хозяина и что Фрэнк намерен мстить за поруганную честь семьи, нежели что он, Дарси, американский шпион.
Джейн сидела перед туалетным столиком в спальне и задумчиво вглядывалась в серебристые глубины зеркала.
Как только Дарси оставил ее одну у ворот и ускакал прочь, Кассандра, действительно следившая за ними из окна, выбежала из дома и потребовала объяснений. Ей хотелось знать, о чем они говорили во время прогулки и почему гуляние по цветущим полям так затянулось. Джейн было не до разговоров с сестрой, она сослалась на сильную головную боль и быстро поднялась к себе в комнату. На самом деле голова у нее вовсе не болела, зато сердце прямо-таки разрывалось от боли, особенно когда она провожала глазами удаляющуюся по дороге фигуру всадника. В уединении искала она облегчения, к тому же хотелось разобраться с доселе неведомыми чувствами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Человек, который любил Джейн Остин"
Книги похожие на "Человек, который любил Джейн Остин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Салли О'Рурк - Человек, который любил Джейн Остин"
Отзывы читателей о книге "Человек, который любил Джейн Остин", комментарии и мнения людей о произведении.