Джек Вэнс - Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]
![Джек Вэнс - Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]](/uploads/posts/books/119084.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]"
Описание и краткое содержание "Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]" читать бесплатно онлайн.
Попытка ограбления мага Юкоуну закончилась для Кугеля неудачно: он был пойман с поличным и во искупление своего проступка отправлен в опасное путешествие за линзой, позволяющей увидеть мир прекрасным. Причём в путешествие Кугель отправился не один, а в компании пренеприятного существа Фиркса, поселившегося в теле Кугеля и направляющего его действия. Поэтому Кугель просто обречён вернуться, чтобы не только выполнить свою миссию, но и, может быть, отомстить…
Кьюджел сделал нетерпеливый жест.
– В основном это путь, которым я добрался сюда. Другого пути нет?
– Есть. Безрассудный человек может предпочесть риск и двинуться через Серебряную пустыню. За ней находится Сонганское море, а за ним обширные пустоши, почти непреодолимые, а уж дальше Восточный Олмери.
– Что ж, это кажется осуществимым. А как пересечь Серебряную пустыню? Есть ли там караваны?
– Зачем? Никаких товаров там не добудешь; там только разбойники, нападающие на неосторожных. Чтоб отпугнуть их, нужен отряд не меньше сорока человек.
Кьюджел вышел из будки. В ближайшей таверне он заказал вина и стал обдумывать, как собрать отряд в сорок человек. Пилигримов, конечно, пятьдесят шесть – вернее, после смерти Войонда пятьдесят пять. Неплохо бы их собрать…
Кьюджел выпил ещё вина и стал думать дальше.
Наконец он заплатил по счёту и направился к Чёрному Обелиску. «Обелиск» назван был неточно – это просто большой кусок сплошного чёрного камня, на сто футов поднимавшийся над городом. У его основания были вырезаны пять статуй, все смотрели в разных направлениях и все представляли основателей пяти различных религий. Гилфиг смотрел на юг, его четыре руки поддерживали символы религии, ноги покоились на головах преданных верующих, пальцы ног – длинные и изогнутые, что подчёркивало их изящество.
Кьюджел попросил информации и проходившего служителя:
– Кто главный жрец Чёрного Обелиска и где его можно найти?
– Это Предтеча Халм, – ответил служитель и указал на великолепное здание поблизости. – В этом дворце находится его святилище.
Кьюджел подошёл к этому зданию и после множества горячих споров был допущен в присутствие Предтечи Халма, человека средних лет, приземистого и круглолицего. Кьюджел указал на младшего священника, который так неохотно привёл его сюда.
– Иди; моё сообщение лично Предтече.
Предтеча сделал знак, священник удалился. Кьюджел подошёл ближе.
– Я могу говорить, не боясь, что нас подслушают?
– Да.
– Прежде всего, – сказал Кьюджел, – знай, что я могущественный колдун. Смотри: трубка, выбрасывающая концентрат. А здесь свиток, перечисляющий восемнадцать фаз Лаганетического цикла! А вот инструмент: рог, который позволяет говорить мёртвым, а, использованный по-другому, доставляет информацию в мёртвый мозг! У меня есть и другие чудеса!
– Интересно, – согласился Предтеча.
– Второе моё откровение таково: некогда я служил разносчиком ладана в храме Теологии в далёкой земле. И там я узнал, что некоторые священные изображения сооружены таким образом, что жрецы в случае необходимости могут выступать от лица самого божества.
– И это возможно, – благожелательно согласился Предтеча. – Божества контролируют все стороны действительности, следовательно, они руководят и такими действиями.
Кьюджел высказал предположение:
– Значит, можно полагать, что статуи, вырезанные у основания Чёрного Обелиска, тоже обладают такой способностью?
Предтеча улыбнулся.
– Какую именно из статуй ты имеешь в виду?
– Ту, которая изображает Гилфига.
Предтеча, казалось, задумался.
Кьюджел указал на различные талисманы и амулеты.
– В благодарность за услугу я пожертвую некоторые из этих устройств храму.
– Какая именно услуга?
Кьюджел подробно объяснил, и Предтеча задумчиво кивнул.
– Не покажешь ли ещё раз твои волшебные предметы?
Кьюджел показал.
– Это все, что у тебя есть?
Кьюджел неохотно продемонстрировал эротический стимулятор и объяснил его действие. Предтеча кивнул, на этот раз решительно.
– Думаю, мы договоримся: все в руках всемогущего Гилфига.
– Договорились?
– Договорились!
На следующее утро группа из пятидесяти пяти пилигримов собралась у подножия Чёрного Обелиска. Они простёрлись перед изображением Гилфига и приготовились к обряду. И вдруг глаза статуи блеснули огнём, рот раскрылся.
– Пилигримы! – прогремел пронзительный голос. – Выполните моё повеление! Вы должны пересечь Серебряную пустыню и дойти до берега Сонганского моря! Там вы найдёте храм, перед которым должны унизиться! Идите! Через Серебряную пустыню со всей возможной скоростью!
Голос стих. Гарстанг заговорил дрожащим голосом:
– Слышим, о Гилфиг! Мы повинуемся!
В этот момент вперёд вышел Кьюджел.
– Я тоже слышал это чудо! Я тоже отправлюсь в путь! Идёмте немедленно!
– Не так быстро, – сказал Гарстанг. – Мы не можем идти, как дервиши. Потребуются средства. Кто пожертвует?
– Я предлагаю двести терций.
– А я шестьдесят, это все, что у меня есть!
– Я проиграл Кьюджелу девяносто терций, у меня осталось только сорок, я их жертвую.
Так продолжалось, и даже Кьюджел внёс в общий фонд шестьдесят пять терций.
– Хорошо, – сказал Гарстанг. – Завтра я начну подготовку, а на следующий день, если все пойдёт хорошо, мы покинем Эрзу Дамат через Старые Западные ворота.
СЕРЕБРЯНАЯ ПУСТЫНЯ И СОНГАНСКОЕ МОРЕ
На следующее утро Гарстанг в сопровождении Кьюджела и Гасмайра отправился приобретать необходимую экипировку. Их направили в специально оборудованный двор, расположенный на пустынной площади между бульварами старого города. Площадь окружала стена из кирпича, смешанного с обломками старых плит; из-за стены доносился громкий шум: крики, плач, глубокий рёв, лай, ржание, а также сильный неприятный запах, смесь аммиака, силоса, десятков сортов навоза, старого мяса и вообще едкости.
Пройдя через ворота, путешественники миновали контору, выходящую на двор; на самом дворе в загонах, клетках и за частоколом находились такие разнообразные животные, что это поразило Кьюджела. Появился владелец двора, высокий желтокожий человек, у которого отсутствовали нос и одно ухо. На нем одежда из серой кожи, перевязанная по талии, и высокая коническая чёрная шапка с болтающимися ушами.
Гарстанг объяснил цель посещения.
– Мы пилигримы и должны пересечь Серебряную пустыню. Мы хотим нанять вьючных животных. Нас больше пятидесяти; мы предполагаем, что путешествие в один конец займёт двадцать дней, столько же обратно, да ещё пять дней проведём у нашей цели: пусть эта информация поможет тебе обдумать наши потребности. Естественно, нам нужны самые крепкие, трудолюбивые и послушные животные, какие только у тебя есть.
– Все это хорошо, – сказал хозяин, – но плата за наём такая же, как за продажу, так что за свои деньги можете получить животных в собственность.
– А какова цена? – спросил Гасмайр.
– Зависит от вашего выбора: у каждого животного своя цена.
Гарстанг, осматривавший двор, печально покачал головой.
– Я удивлён: тут все животные разного вида, и ни одно не подходит под известные категории.
Хозяин согласился с этим.
– Если будете слушать, я вам все объясню. Это интересная история, и она поможет вам в выборе.
– Значит, мы получим двойную выгоду, слушая тебя, – вежливо сказал Гарстанг, хотя Кьюджел делал нетерпеливые жесты.
Хозяин подошёл к полке и достал переплетённый в кожу том.
– В прошлую эпоху король Катт Безумный приказал соорудить зверинец, каких не бывало раньше, для собственного развлечения и чтобы поразить остальной мир. Его волшебник Фолиненс вывел уникальных животных, сочетая множество различных плазм. Результат вы видите перед собой.
– Зверинец прожил так долго? – удивлённо спросил Гарстанг.
– Нет. От короля Катта Безумного ничего не сохранилось, кроме легенды и книги его волшебника Фолиненса, – хозяин похлопал по книге, – в которой содержится системология его сумасшедших созданий. Например… – он раскрыл книгу. – Ну… гммм… Вот место, в котором он менее подробно, чем в других случаях, описывает полулюдей, это всего лишь отрывочные заметки:
Гид: гибрид человека, горгульи, ворла, прыгающего насекомого.
Деоданд: росомаха, василиск, человек.
Эрб: медведь, человек, ящерица, демон.
Гру: человек, летучая мышь, необычный гун.
Лейкоморф: неизвестно.
Василиск: фелинодор, человек (оса?).
Гасмайр удивлённо всплеснул руками.
– Неужели все эти животные созданы Фолиненсом – на несчастье всего человечества?
– Конечно, нет, – сказал Гарстанг. – Похоже, это отвлечённое рассуждение. Дважды он признается, что не знает.
– Таково и моё мнение относительно данного случая, – согласился хозяин, – хотя в других местах он говорит увереннее.
– А как эти существа перед нами связаны со зверинцем? – спросил Гасмайр.
Хозяин пожал плечами.
– Ещё одна шутка Безумного короля. Он выпустил всех животных на свободу, вызвав всеобщую панику. Эти животные наделены исключительной плодовитостью и теперь во множестве населяют равнины Опарона и Бланвальтский лес.
– Что нам с того? – спросил Кьюджел. – Нам нужны вьючные животные, послушные и умеренные; нам не нужны выродки, сколь бы они ни были поучительны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]"
Книги похожие на "Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]"
Отзывы читателей о книге "Глаза другого мира [Глаза верхнего мира, Глаза чужого мира]", комментарии и мнения людей о произведении.