» » » » Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания


Авторские права

Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания
Рейтинг:
Название:
Заманчивые обещания
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-027554-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заманчивые обещания"

Описание и краткое содержание "Заманчивые обещания" читать бесплатно онлайн.



Изыскания девушка из высшею общества — и грубоватый циничный мужчина, настоящий мачо.

Неужели это пара? Смешно подумать!

Но… если богатая наследница буквально сгорает от желания обольстить этого мачо а он в свою очередь впервые в жизни СЕРЬЕЗНО ВЛЮБИЛСЯ — тут уж не до смеха!

А дальше… Такое возможно лишь в озорном, романтичном и АБСОЛЮТНО COBPЕMЕHHOM любовном романе.






— Нет, сэр, — ответила она. — Но я знаю, кто может это сделать.

— Кто?

— Энни Баркер.

Шайлер повернулась к экономке:

— Она родственница Джеффри Баркера?

— Энни — жена его племянника. Собственно, они и живут вместе с мистером Баркером в одном из домов поместья. Так или иначе, Энни занимается уборкой библиотеки намного дольше, чем я. Если чего-то и нет на месте, то она сможет это точно определить. Хотите, я позвоню ей?

Шайлер ухватилась за эту идею:

— Да, пожалуйста, миссис Данверз.

— Ну, что скажете, Энни?

— Вот то, что вас интересует. — Женщина средних лет вытащила огромный том в кожаном переплете с полки над их головами и положила его на столик. — Эту книгу недавно трогали, мисс Грант, а затем поставили не на то место. Я в этом уверена, так как только сегодня утром вытирала пыль с этих полок.

— Что это за книга?

Энни открыла первую страницу.

— Карты.

Шайлер не поняла.

— Карты?

— Старые карты поместья, мисс. Начиная с того момента, когда мистер Уильям Тибериус Грант построил этот дом. — Энни Баркер провела рукой по линии обреза. — Странно.

— Что странно?

Женщина покачала головой:

— Край неровный. Похоже, отсюда вырвали страницу.

Эти слова немедленно привлекли внимание Трейса.

— Вы можете сказать, что было на этой странице? — спросил он.

Энни просмотрела соседние с вырванной страницей карты.

— Единственное, что я могу сказать, — это был план сада за 1940 год.

Шайлер перевела взгляд с Трейса на Энни Баркер и обратно.

— Зачем кому-то понадобилась информация пятидесятилетней давности?

— Не знаю, мисс Грант, — произнесла женщина. — Но дядя моего мужа может рассказать вам все о прошлом Грантвуда. По крайней мере в те дни, когда его рассудок ясен, если вы понимаете, о чем я говорю.

Шайлер вспомнила поминальную службу и свой разговор с Джеффри Баркером. Сначала бывший старший садовник рассуждал вполне здраво, а спустя несколько минут перенесся в другое место и время.

— Спасибо, Энни. Вы оказали нам огромную услугу, — поблагодарила она женщину. — Я бы хотела как-нибудь заглянуть к вам и поговорить с мистером Баркером, если можно.

— Он обрадуется, мисс Грант. У дяди Джеффа теперь не так часто бывают гости.

Глава 19

— Прошу, прошу, — приветствовал Джеффри Баркер Шайлер, приглашая ее пройти в гостиную. — Приятно снова вас видеть, мисс Грант.

— Спасибо, мистер Баркер, — поблагодарила она, с грустью отметив, как тяжело старик опирается на свою палку. — Я принесла вам кое-что вкусненькое от миссис Данверз. — Шайлер указала на пакет в своих руках. — Она просила меня непременно сказать вам, что там есть ваши любимые булочки.

— Миссис Данверз никогда не забывает прислать что-нибудь по моим зубам, — произнес он, явно обрадованный тем, что экономка о нем помнит.

— Еще я принесла вам бутылку виски. Надеюсь, вы не сочтете меня слишком бесцеремонной.

— Нет, вовсе нет, мисс. — Джеффри Баркер посмотрел на старинные часы, висящие над входной дверью, и заметил с оттенком сожаления: — Немного рановато для виски.

День был еще в самом разгаре.

— Боюсь, что так, — согласилась Шайлер.

Джеффри Баркер облизнулся.

— Если только, конечно, не принять его в лечебных целях.

Она не поддержала его.

— Вы выглядите вполне здоровым.

— Так оно и есть. Порой ревматизм мучит, а иногда слегка подводит память, но я не жалуюсь, мисс Грант, — с гордостью сообщил престарелый джентльмен, кивнув Шайлер на один из двух стульев с упругими сиденьями.

Джеффри Баркер явно умел пользоваться преимуществами своего возраста. Не тратя времени даром, он задал вопрос прямо в лоб:

— Итак, мисс, вы собираетесь его продать?

— Продать?

— Ну да, продать Грантвуд?

Шайлер выпрямилась на своем стуле и сказала:

— Я еще не решила.

— А я слышал, некая парочка осматривала дом, — без обиняков заявил он.

Отпираться было бессмысленно.

— Да, парочка, как вы выразились, была.

— Не знаю, что будет с такими, как я, если Грантвуд продадут. — Он окинул взглядом свой уютный коттеджик. — Я прожил в этом доме почти пятьдесят лет. Благодаря мистеру Баллинджеру дом поддерживается в хорошем состоянии.

— Благодаря мистеру Баллинджеру?

Бывший садовник кивнул:

— С тех пор как миссис Грант стала слишком стара, чтобы обо всем заботиться, мистер Баллинджер следит, чтобы все дома прислуги поддерживались в приличном состоянии.

Похоже, она еще не все знает о своем поверенном. Старик несколько раз причмокнул губами.

— В прежние времена миссис Грант частенько заглядывала сюда. Мне этого очень не хватает. — Он прищурился и пристально посмотрел на нее. — Клянусь, вы определенно на нее похожи. Наверное, дело в волосах.

Шайлер теребила защитное пластиковое покрытие на подлокотниках стула.

— У Коры были рыжие волосы? — Она помнила свою тетю исключительно убеленной сединами.

— Когда она была моложе… намного моложе. Поседела в одночасье. Изменились.

— Что?

— Ее волосы. Они превратились из рыжих в снежно-белые прямо на глазах, — повторил престарелый джентльмен. Но от этого его слова не стали яснее.

Шайлер сложила руки на коленях. Наверное, это метафора.

— Я бы хотела задать вам пару вопросов, мистер Баркер.

— Ну что же, — позволил он.

Она решила начать издалека:

— Ваша родственница Энни работает в Грантвуде.

— Да, с тех пор как вышла замуж за Фреда.

— Фреда?

— Моего племянника. Он начал работать вместо меня в 1955 году, сразу же по окончании средней школы. Когда несколько лет спустя Энни с Фредом поженились, они въехали сюда вместе со мной. Вот тогда-то Энни и пошла работать к миссис Грант. У нее очень ответственная работа.

— Да. Я знаю.

Несколько минут старик пристально смотрел в окно.

— Она должна стирать пыль с очень дорогих вещей, особенно в библиотеке. Надо ведь понимать, что ты делаешь, иначе бесценная картина или книга будут безнадежно испорчены. — Ему понадобилось еще мгновение, чтобы обдумать эту пугающую перспективу, а затем он добавил: — Я бы не взял на себя такую ответственность, ни за что.

Шайлер ухватилась за представившуюся возможность:

— Кстати, всего несколько дней назад Энни показывала мне подшивку карт в библиотеке. Мы с удивлением обнаружили, что там не хватает страницы.

— Не хватает?

Шайлер кивнула:

— По словам Энни, кто-то недавно вырвал страницу из книги, и мы просто сломали голову, размышляя зачем.

Джеффри Баркер стукнул своей палкой по полу.

— Кому могло понадобиться изорвать книгу с картами?

— Не знаю. — Шайлер решила держать свои подозрения при себе.

— А что именно вырвали?

— Энни считает, что пропал план сада, который был сделан в пору его появления полвека назад.

— Не думаю, что в наши дни это способно кого-то заинтересовать.

Шайлер возразила:

— И все-таки я очень хотела бы узнать, что было на той странице.

Минуту Джеффри Баркер молчал. Его взгляд, казалось, блуждает на невидимом горизонте.

— Я мог бы вам помочь.

— Как бы я была вам благодарна!

Старик поднял вверх палец — Шайлер заметила, что кожа на тыльной стороне его ладони тонка, как папиросная бумага, и покрыта пигментными пятнами, а вены сильно набухли, — и указал на свою голову:

— Все находится здесь.

— Что именно?

— То, как Грантвуд выглядел в свои лучшие дни.

Шайлер моргнула несколько раз подряд.

— Хотела бы я заглянуть в ваши мысли, мистер Баркер.

Он приподнял свою палку и указал ею в направлении большого дома.

— Где-то должны быть фотографии.

Шайлер вздохнула.

— Кора все сохранила, но я еще не нашла ни одной старой фотографии. — По крайней мере из тех, что нужны. Шайлер все еще продолжала поиски, но это была просто непосильная задача. — Вы помните первоначальную планировку сада?

— Само собой.

— Опишите ее, пожалуйста.

Баркер поудобнее устроился на своем стуле и прочистил горло.

— Ну, хорошо, мисси. Вы знаете, где находится подъездная аллея?

— Да.

— Английский розовый сад находился слева от нее. — Потрепанное жизненными испытаниями лицо старика просветлело. — Поверьте мне, летом это было чудесное зрелище, все в цвету. — Он втянул носом воздух. — Я до сих пор чувствую аромат цветов.

Шайлер знала, что Джеффри Баркер расскажет обо всем в свое время и в своей собственной манере.

— Главный сад и беседка во многом остались такими же, какими они были в те дни. Хотя, конечно, сейчас они не так красивы. На полу беседки был персидский ковер, там стояла прекрасная мебель и тому подобное.

— Сейчас там скамейки.

В голосе старика прозвучало явное неодобрение:

— В шестьдесят втором их смастерил какой-то плотник.

— Кора знала об этом?

Его губы неодобрительно сомкнулись в тонкую плотную линию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заманчивые обещания"

Книги похожие на "Заманчивые обещания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Симмонс

Сюзанна Симмонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания"

Отзывы читателей о книге "Заманчивые обещания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.