» » » » Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)


Авторские права

Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)
Рейтинг:
Название:
Буря в Колорадо (Отважный спаситель)
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-138-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буря в Колорадо (Отважный спаситель)"

Описание и краткое содержание "Буря в Колорадо (Отважный спаситель)" читать бесплатно онлайн.



Действие романа американской писательницы Мэри Лу Рич происходит в США в прошлом веке. В центре повествования – приключения героев на фоне живописных североамериканских пейзажей. Погони, перестрелки, любовь сильных мужчин и красивых женщин – все это читатель найдет на страницах книги.






Он еще крепче прижал ее к себе.

– Котенок, я так сильно любил тебя и до боли хотел тебя. Я чуть с ума не сошел из-за тебя. А когда ты во сне звала Билли, я очень испугался. А вдруг ты любишь его? Может быть, вы с ним обручены или даже женаты? А ты ничего не помнишь.

Саманта удивилась и нахмурилась.

– А кто такой Билли?

– В своих снах ты часто звала его, выкрикивала его имя, просила у него помощи, – он поцеловал ее макушку. – Тогда я решил уехать и найти этого человека. Найти и узнать твое прошлое. Мне необходимо было найти его, чтобы ты могла быть счастлива.

– Ты нашел его? – прошептала Саманта, со страхом ожидая ответа, она напряглась и насторожилась.

– Да, – Ник засмеялся, словно ее испуг доставил ему радость. – Я нашел его. Это – твой дядя. Билли Сторм.

– Мой дядя? – переспросила Саманта, ей показалось, что тяжелый груз упал с плеч. Нетерпеливо и заинтересованно она затормошила Ника. – Расскажи мне про него.

– Я прочесал Колорадо вдоль и поперек. Наконец я нашел Билли Сторма. И его дочь, твою кузину Салли. И твоего приемного кузена Мигеля, – он улыбнулся и взлохматил ей волосы. – Я также познакомился с молодой рыжеволосой особой по имени Кейти, которая заявила, что была твоей служанкой.

– Вчера вечером я вспомнила девочку Кейти и мою старую нянюшку Тилли. Я вспомнила свой дом – Сторм Хейвен. А все остальное перепутано, смутно, неопределенно. Даже и не верится, что все это было на самом деле, л, может быть, все это – фантазии. Так много еще осталось тайного в моей прошлой жизни, – вздохнула Саманта.

Он поцеловал ее, успокаивая.

– Ты ехала на ранчо Билли, когда Джефф снял тебя с дилижанса. По-видимому, ты решила, что Билли послал его тебя встречать, – он задумался, спрашивая себя, рассказывать ли ей все остальное. – Ты ведь до сих пор не вспомнила, что тебя мучило в снах?

Она испуганно взглянула на него и кивнула.

– Не помню.

– Билли все рассказал мне. После того, как твой отец умер, ты задавала слишком много вопросов. Люсинда, твоя мачеха и ее сын, твой сводный брат, убили его. Боясь, что ты догадалась обо всем и укажешь на них, они опаивали тебя чем-то и держали взаперти. Ты была, как в тюрьме. – Она вздохнула:

– Может быть, поэтому все кажется мне таким расплывчатым и смутным?

– После войны твой отец потерял все состояние. По-видимому, Люсинда и ее сын решили заполучить наследство, которое перешло к тебе от матери. Но вступить в права ты могла только тогда, когда тебе бы исполнилось двадцать лет. А если раньше, то только в случае замужества. Вот почему и появился Мэтью.

– Мэтью? – Саманта поежилась, словно на нее дохнуло холодом.

– Ты ничего не помнишь о нем?

Она мотнула головой, он еще крепче обнял ее. Он понимал, что рассказывает ей страшные вещи. Ей было больно. Но она должна знать правду. Она должна освободиться от кошмаров прошлого.

– Он, по всей видимости, тоже снился тебе. Он был твоим сводным братом. Билли сопоставил все факты и понял, что Мэтью собирался на тебе жениться, чтобы пользоваться твоими деньгами. Тилли, твоя няня и Кейти помогли тебе бежать, – он продолжал крепко обнимать ее. – И вот тогда-то на твоем пути появился Джефф.

Ник приподнял ее подбородок и поцеловал в губы.

– Что случилось с теми, кто убил моего отца?

– Они умерли, – ответил Ник. – Погибли в огне.

– В каком огне?

– После того, как ты уехала, Кейти стала волноваться за Тилли и вернулась в Сторм Хейвен. Она пряталась, чтобы Мэтью и Люсинда не могли ее найти. Однажды ночью она услышала крики, они доносились из большого дома. Она пошла тайком посмотреть, что случилось. Заглянула в окно и увидела, что Мэтью душит свою мать. Экономка кричала, пыталась остановить его, но было уже поздно. Тогда она схватила масляную лампу и бросила в него. Кейти сказала, что окна были распахнуты. Огонь подхватило сквозняком. Не прошло и нескольких минут, как вся комната была охвачена пламенем. Вскоре запылал весь дом, – он остановился. Саманта смотрела в сторону невидящими глазами. – На следующий день шериф ничего не нашел, кроме обгорелых останков. Мэтью, Люсинда и экономка сгорели.

– Они погибли, – задумчиво сказала Саманта. Несмотря на то что она их не помнила, ей стало печально. Но вместе с тем казалось, что Сторм Хейвен сам отомстил им за все. Она вдруг испугалась. – А Кейти? Тилли? С ними ничего не случилось?

– С ними все хорошо. Кейти, узнав, что со старенькой Тилли все в порядке, отправилась искать тебя. Она и твой бывший конюх живут у Билли. Кейти вышла замуж за конюха. Они поженились пару месяцев назад. Если ты захочешь, мы как-нибудь навестим их.

– Мне бы очень хотелось, – кивнула Саманта. Она прильнула к мужу. – Мне теперь все равно, пусть я и не помню своего прошлого. Хотелось бы оставить его в покое. Теперь меня больше волнует мое настоящее.

– Ну, а говоря о настоящем, – прорычал Ник, – иди-ка ко мне, жена, – он поцеловал ее в губы и подбородок.

Саманта покраснела и отвернулась, искоса глядя на него.

– Куда ты утром ходил?

– Ходил в магазин, купил тебе кое-что из одежды. Не могу же я увезти тебя проводить наш медовый месяц вот так, в простыне.

В дверь постучали, Саманта тревожно оглянулась.

– Это прибыла твоя ванна, котенок, – укрыв ее до подбородка одеялом, он открыл дверь и впустил парня, который внес веник и лохань, за ним вошел второй с ведрами горячей воды. И когда ванна была наполнена, осколки кувшина и чаши убраны, Ник закрыл дверь на ключ. Многозначительно улыбнувшись, он пошел к кровати.

Через некоторое время Саманта розовенькая и чистая встала из ванны и попала в объятия мужа. Она засмеялась, поскользнувшись на мокром полу.

– Мы тут устроили целое озеро. Они, конечно же, не рассчитывали на двоих.

Ник прижал ее к себе, погладил ладонью по розовой груди.

– Да, но ведь это только половина удовольствия, – он поднял ее и положил на приготовленные чистые простыни.

– Ну, а теперь, может быть, посмотрим, что я купил?

– Не сейчас, любовь моя, – прошептала она, обняв его за шею и притянула к себе. – Ник, Ник… – шептала она и смотрела на него призывно из-под полуопущенных ресниц.

– Миссис Макбрайд, вы, кажется, ненасытны.

– Вы уже утомились, мистер Макбрайд? – удивилась она.

– Никогда! – прошептал Ник.

Он лег рядом с ней, она стала кончиками пальцев поглаживать его тело. Соблазнительно и лукаво улыбнулась, увидев, как он возбуждается от ее прикосновений.

– Ты все еще хочешь разузнать о моем настоящем? – спросила она, поднимая бровь.

– Позже, позже, котенок, – прошептал он, обнял и накрыл ее тело своим.

ГЛАВА 22

Молодой человек в глубоком раздумье стоял у почтовой станции. Он поставил ногу на видавший виды декоративный бордюр, пошарил в кармане клетчатой рубашки, вытащил сигарету и прикурил ее. Сосредоточенно думая о чем-то, выдохнул струйку голубоватого дыма.

«Какого дьявола мне теперь здесь делать? Вполне возможно, этот выродок здесь так и не объявится».

Он проклинал про себя собственные неудачливость и невезение. Услышав оживленный разговор, поднял голову. Улицу переходили мужчина и женщина, одетые для верховой езды. Он сразу же узнал их, низко надвинул потрепанную ковбойскую шляпу, отвернулся к зданию, поднял к лицу руки, делая вид, что прикуривает. Он затаил дыхание. Хоть бы они не заметили его беспокойства и волнения. Молодые люди, увлеченные друг другом, не обратили на него никакого внимания. Весело смеясь и свободно жестикулируя, они прошли мимо. Он с ненавистью глядел им вслед.

Они сели на лошадей и отправились по дороге, ведущей из города. Молодой человек отошел от бордюра и направился к своей лошади. Он занервничал и выбранил себя за неосмотрительность, когда они подошли к нему так близко. Нельзя привлекать к себе внимание. Тогда ему обязательно повезет. Его удача зависела только от собственной осторожности.

Ник Макбрайд не так прост. К тому же, он белый – только наполовину. Он, индеец, прирожденный охотник. Если Макбрайд поймет, что за ними следят, он, не охнув, отправит преследователя на тот свет. А сыграть в ящик раньше времени ох как не хочется.

Он стал нагонять молодоженов. Придержал гнедого и медленно поехал по обочине, чтобы снова быть на безопасном расстоянии, не вызывающем никаких подозрений. Он вздохнул. Осторожность не есть решение задачи. Ему необходимо расправиться с ним. И если он не убьет Макбрайда первым же выстрелом, то сам станет покойником. Что-то надо придумать до того, как они вернутся на ранчо.

Он очень удивился, когда они свернули с главной дороги и поехали на север. И чего это Макбрайд надумал? Куда они направились? Ну и пусть. Они сами упрощают ему задачу. Может быть, фортуна улыбнулась ему? Он усмехнулся. Наконец-то. И продолжал ехать следом, держась на порядочном расстоянии.

Парочка въехала в молодой сосновый лесок и стала готовиться к ночлегу. Тут он заулыбался во весь рот. Лучше и не придумаешь. Поднявшись на крутую скалу, он устроил там свой лагерь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буря в Колорадо (Отважный спаситель)"

Книги похожие на "Буря в Колорадо (Отважный спаситель)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Рич

Мэри Рич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)"

Отзывы читателей о книге "Буря в Колорадо (Отважный спаситель)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.