» » » » Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира


Авторские права

Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Рипол Классик, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира
Рейтинг:
Название:
Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира
Автор:
Издательство:
Рипол Классик
Год:
2002
ISBN:
5-7905-1276-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Описание и краткое содержание "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" читать бесплатно онлайн.



Продолжение знаменитого классического романа о вампирах, впервые увидевшего свет в Англии в середине XIX века. Кровавому, коварному и злобному вампиру противостоит семейство Баннерворт и отставной адмирал Белл, который всеми силами пытается разоблачить изощренные проделки врага. На время Варни удается затаиться, однако на сцене появляется не менее таинственный и загадочный барон Штольмайер из Зальцбурга…






– Спасибо, – сказал Лик, – Неожиданные инциденты вызвали другие неожиданные инциденты. Как вы видите, одно событие порождает другое, они очень быстро чередуются.

– Это верно, – сказала миссис Вильямс.

– Хорошо, – сказал мистер Лик, издавая звук, очень похожий на вздох облегчения, – а как вы находите такую переменчивую погоду, а, миссис Вильямс?

– Какой и может ее находить человек в мои годы.

– В ваши годы? Для меня вы – молодая женщина. И, по моему мнению, не лишенная очарования. В самом деле, вы определенно прекрасная женщина, миссис Вильямс.

– Мистер Лик, я думала, что вы слишком погружены в свои дела человек, чтобы заниматься лестью. Я начинаю вас бояться.

– В этом нет необходимости, мэм, уверяю вас. Как ваши прекрасные дочери? Наслаждаются отличным здоровьем и расположением духа?

– Да, у них все хорошо, спасибо вам, у нас всё в порядке, даю вам слово, как обычно.

– Вот и хорошо. Очень хорошо. Они всегда обычно чувствуют себя хорошо?

– Да, они болеют очень редко.

– Было бы очень хорошо, если бы кто-то заботился об их будущем счастье как о своем собственном, – сказал мистер Лик.

– Что до этого, – сказала миссис Вильямс, – то я не волнуюсь об этом. Мне нравится, что мои дети рядом со мной. Мне нравится быть в их компании и знать, что никто не обращается с ними плохо.

– Это правильно, – сказал мистер Лик.

– Тем не менее, вынуждена признаться, у меня есть желание перед смертью увидеть что они хорошо устроились в жизни и им обеспечено будущее счастье.

– Конечно, это самое святое материнское желание, кому же не хочется, чтобы дети могли войти в мир и не страдали от неприятных случайностей жизни.

– Таковы и мои желания.

– Я так и думал, миссис Вильямс. Вы слышали о Кершавах? – поинтересовался мистер Лик.

– Да, я слышала, что в их семье была свадьба, это так?

– Да, я думаю, очень хорошая свадьба. Свадьба, после которой от одного к другому переходит много денег. Я слышал, этот джентльмен очень богат.

– В самом деле? Наверное у этого жениха был какой-то недостаток, или что-то вроде того, благодаря чему он поселился здесь.

– Я думаю, нет, – сказал Лик.

– Тогда что? – поинтересовалась миссис Вильямс.

– Он был очень богатым человеком в тех краях. У него было огромное состояние и, следовательно, брак был очень удачным.

– Как они его нашли? Кто познакомил их с ним?

– Их друг.

– Бескорыстный друг? – спросила миссис Вильямс.

– Не совсем. Это была взаимная договоренность, я думаю. Другу требовались деньги. А леди хотела мужа для своей дочери.

– Да, без него она ждала бы еще долго.

– Но активный человек дела помог семейному счастью. Именно таким образом Кершавы получили свое состояние.

– А что они сделали?

– Они внедрили дочь в определенную компанию, в которой друг ее матери познакомил ее с будущим мужем. Не лично, но он сделал так, что они познакомились, он сделал все так, что казалось, что к этому делу он не имеет никакого отношения.

– Ах вот как Мэри Кершав заполучила мужа, – сказала миссис Вильямс с серьезным видом.

– Именно так.

– Как аморально!

– Что вы сказали?

– Как ужасно аморально для матери спекулировать на брачных делах ее дочери. Как она могла ожидать, что сделает ее дочь счастливой, желая лишь получить деньги?

– А что лучшее могла она сделать? Вы ошибаетесь в ее мотивах, миссис Вильямс, позвольте мне сказать.

– В самом деле?

– Да, определенно. Вы не покупаете счастье дочери, вы всего лишь платите агенту, вот и все. Нет никакого криминала в том, что агент занимается делами, связанными со счастьем дочери, которая является объектом материнской заботы.

– Конечно, конечно, это верно, – сказала миссис Вильямс, – но я не думаю, что должна делать то же самое.

– Возможно, нет. Но в данный момент у меня есть такая возможность.

– У вас, мистер Лик?

– Да, у меня. У меня есть возможность, я думаю, добыть большое состояние для вашей дочери, у меня есть уважаемый знакомый, очень уважаемый. Если бы у меня был стимул заниматься этим делом…

– Тогда все дело выглядит немного по-другому, кто будет отказываться от такого?

– Точно. Если вы желаете видеть вашу дочь Хелен обеспеченной, счастливой и хорошо устроенной в жизни, с хорошим домом над головой, что вы можете за это дать?

– Я не знаю, но, конечно, все бы зависело от стоимости приза. Я бы не пожалела каких-то средств для такого дела.

– Это самый лучший способ отношения к этому делу. Вы на самом деле хотите попытаться сделать добро себе и своей дочери?

– Да.

– Вы хотите узнать подробности?

– Да, мистер Лик, как вам угодно. Я готова выслушать ваше предложение. Я буду обязана вам за все, что вы скажете, я буду должна вам за все, что вы сделаете.

– Точно. Но наше соглашение мы. должны будем совершить в письменном виде.

– Согласна. Что это за человек?

– Этот человек очень богат и влиятелен. Он живет как принц. У него есть положение в обществе, даже титул.

– Правда?

– Да, уверяю вас, поскольку я знаю его. У меня было с ним дело. С деньгами у него все в полном порядке. Он платит восемь сотен в год в виде ренты, поэтому можете угадать, что он не оставит без денег вашу дочь.

– Если он возьмет ее.

– Правильно. Если возьмет ее. Если же не возьмет, то вы не будете мне ничего должны. В таком случае вы ничего не заплатите мне. Выгода не гарантирована вам, не гарантирована она и мне. Но я не желаю, чтобы вы проиграли в этом деле.

– Очень хорошо, – сказала миссис Вильямс. – Говорите ваши условия. Вот ручка, чернила и бумага, напишите их. Я подпишу любой меморандум, если он будет оговаривать то, о чем мы договорились.

– Я хочу того же.

Мистер Лик сел у стола и написал соглашение, по которому, в случае если Хелен Вильямс выйдет за муж за барона, он получит определенную сумму денег.

– А кто он, мой дорогой мистер Лик? – сказала леди.

– Вот, – сказал Лик, – читайте это и вы увидите его имя.

Сказав это, он передал меморандум ей, она взяла его и стала внимательно читать. Прочитав, она подписала его и вернула Лику, сказав:

– Значит, он барон.

– Да. Я говорил вам, что у него есть положение в обществе и титул.

– А где он живет?

– В андерберийском доме.

– Прекрасное место. Я знаю его. По-королевски роскошное место. Должно быть, у него большое состояние. Он будет отличной парой для Хелен. Я даже боюсь, удастся ли нам добиться желаемого.

– Я думаю, у нас есть много шансов на успех.

– Но мы не должны позволить Хелен что-либо узнать о нашем договоре. Я прекрасно знаю ее, она не пойдет ни на какие сделки.

– Конечно, это может навсегда остаться только нашим секретом, с которым нет необходимости никого знакомить.

– Это именно то, чего я хочу. Но как же нам их познакомить?

– Сделать это достаточно легко.

– Я рада. Но все равно, как нам это устроить?

– Барон скоро устраивает увеселительное мероприятие. Он знает, что я хорошо знаком с местной аристократией, поэтому он попросил меня дать ему список людей, которых можно приглашать на его пышные банкеты.

– Туда вы и пригласите нас, – сказала миссис Вильямс. – Теперь я понимаю. Да, очень хороший план. Там вы сможете сказать ему все, что необходимо.

– Да, я смогу, и я скажу, – сказал Лик.

– Хорошо, я рада, что вы сегодня ознакомили меня с этим, потому что у нас были кое-какие задумки, но теперь я буду заниматься этим только по вашему плану.

– Значит, я могу полностью положиться на ваше содействие с Хелен?

– Можете.

– Делайте все, что можете, восхищайтесь всем, что он будет говорить или делать, тогда вы. завоюете его расположение. В таких делах нужно учитывать каждую мелочь.

– Я буду внимательна.

– Ну а пока желаю вам хорошего дня, – сказал мистер Лик.

Глава СI 

Праздник в андерберийском доме и его объявление

Барон подготовил все быстро. Через пять дней после вступления во владение домом он устроил свое первое мероприятие. Деньги делают чудеса, и, кажется, в руках барона они не потеряли свою магическую силу, потому что поместье было обставлено как дворец, убранства были богатыми и пышными, отделка – помпезной и красивой.

Дом и прилегающая территория были великолепны, хотя они и отличались друг от друга. Но если о них думать как об одном, они представляются королевскими.

Чтобы сделать особняк подходящим обиталищем принца, были приложены большие затраты, усилия и заботы. На барона тоже смотрели почти как на принца. Его щедрость и равнодушие к деньгам сделали его самым популярным человеком округи. В самом деле, никто в окрестностях не мог сравниться с ним. Он был, без преувеличения, самым выдающимся человеком тех дней.

Андерберийский дом стал главным предметам обсуждения в городе. Этому способствовала его великолепие и пышность. Когда люди увидели множество рабочих, тащивших груз в дом, они были поражены изобилием вещей и не верили своим глазам. После этого оставалось только задумываться, каким богатым должен быть человек, который позволяет себе тратить столько денег на мебель, на отделку и на украшение дома.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Книги похожие на "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Прест

Томас Прест - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Отзывы читателей о книге "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.