Сара Орвиг - Сладкое желание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкое желание"
Описание и краткое содержание "Сладкое желание" читать бесплатно онлайн.
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
– Кажется, мой вопрос рассердил вас.
– Извините, но скоро и я не избегу этой участи, – грустно улыбнулась девушка, дивясь, как легко с ним разговаривать. – Меня тоже выдадут замуж за человека, который наверняка будет намного старше меня. Тетя Матильда не устает твердить о моем возрасте и слишком высоком росте, повторяя, что это не страшно, поскольку я богатая.
– Чем дальше, тем интереснее, – поднял брови незнакомец. – Может, у вас есть вторая семья, чье наследство…
– Нет. Я получу наследство, когда мне исполнится двадцать один год. Но тетя Матильда считает неприличным держать у себя перезревшую девицу, которой давно пора замуж.
– Будьте неприступной, тогда никто не попросит вашей руки.
– Честно говоря, я надеюсь, что охотников не найдется.
– Бедная перезревшая девица, – засмеялся он. – Если вы так богаты, то выходите замуж за шулера, мы станем жить за счет вашего золота и моего шарма. Я сделаю вас немыслимо счастливой.
– Очень соблазнительно, – весело откликнулась Каролина, наслаждаясь давно забытой легкостью общения с мужчиной. – Только почему-то не хочется, чтобы нас всю жизнь выводили с пароходов.
– А если я поклянусь, что этого никогда не случится, вы примете мое предложение?
– Если вы будете спрашивать об этом при каждой нашей встрече, может, я в конце концов скажу “да”.
– Я говорю серьезно, хотел спросить еще тем утром. – Он шагнул к ней, и Каролина вдруг оказалась в его крепких объятиях.
Возможно, незнакомец был жуликом и негодяем, но в обаянии и таинственности ему не откажешь. Неожиданно для себя девушка ответила на его поцелуй с давно забытой пылкостью, отгоняя прочь воспоминания о Сойере.
– Каролина Брендон, выходите за меня замуж.
– Как меня зовут, вы знаете, а вот ваше имя мне не известно.
– Пирс Лебрестон.
– Пирс Лебрестон. Из тех Лебрестонов? – спросила Каролина, имея в виду одно из богатейших семейств Натчеза. Улыбка Пирса ответила на ее вопрос. Девушка густо покраснела от неловкости. – И до сих пор вы мне представлялись шулером?
– Зато вы со мной не скучали.
– Господи, я же разболтала вам свои секреты! Теперь все в Натчезе узнают! – Девушка закрыла глаза.
Он обнял ее за талию и привлек к себе.
– Никто не узнает. Никогда. Каролина Брендон, мне нужны вы.
– Мы едва знакомы.
– Я знаю, чего хочу. Я стану за вами ухаживать, тогда Матильда с Дэниелом согласятся, когда я попрошу у них вашей руки.
Каролина облегченно вздохнула. Такого жениха Брендоны встретят с распростертыми объятиями – ведь его отец был самым богатым плантатором в округе.
– Но мы совсем не знаем друг друга, – повторила Каролина.
– Как и все, кто вступает в брак. Мне нужна высокая зеленоглазая женщина, и я не собираюсь ждать целую вечность. Вы согласны, Каролина?
Робко шевельнулись воспоминания о Сойере, но девушка уже научилась справляться с ними. Пройдет несколько дней, и кто-то из троих претендентов непременно попросит ее руки. Так лучше уж Пирс Лебрестон, чем брак по принуждению. Каролине вдруг захотелось рискнуть.
– Да, согласна, – прошептала она, зная, что бросается в полную неизвестность.
Радость за кузину высушила слезы Лори.
– Он такой красивый и замечательный…
– Ты этого не знаешь, – сухо ответила Каролина. – И твои родители пока не дали согласия.
– Потому что он не просил. Я же видела, как мама смотрела на вас. Она считает Лебрестонов идеальной семьей, и Пирс в ее глазах – совершенство. Он, правда, надолго отлучается из дома, помогает отцу следить за их пароходами. Они возят хлопок в Англию.
– Меня это мало волнует, – сказала Каролина, подумав, что наконец окажется в семье, где ее не будут считать ребенком. С Пирсом ей интересно, к тому же он мог осуществить ее мечту о собственном доме.
Из задумчивости ее вывели тихие всхлипывания Лори.
– Господи, что случилось? – подбежала к ней Каролина.
– Я ненавижу Мейсона, он жестокий. Вот, посмотри. – Она подняла рукав, и кузина ахнула, увидев у нее на руке синяк. – Он сказал, что я должна быть веселой, никогда ему не прекословить…
– Я немедленно поговорю с дядей Дэниелом, – решительно заявила Каролина. – Ты не можешь выйти замуж за такое чудовище. Они видели?
– Я показала маме, а она принялась трясти меня за плечи, говорила, чтобы я делала, как он велит, тогда все будет в порядке.
– Немыслимо! – Каролина не верила своим ушам. – Я все-таки поговорю с дядей.
Дэниел сидел в кабинете за письменным столом.
– Можно?
– Входи, Каролина.
Она плотно закрыла дверь и подошла к дяде.
– Я хочу поговорить с вами о Лоре и Мейсоне. Она не хочет выходить за него замуж.
– Ей тут выбирать не из кого, – равнодушно ответил Дэниел. – Сама знаешь.
– Она же ваша дочь, вы были к ней очень добры.
– Каролина, не забывайся.
– Мейсон – жестокий человек. Лори его боится. Вчера он грубо с ней обошелся.
– Не твое дело. В браке она получит все, чего захочет. Согласен, Мейсон вспыльчивый, но если Лори не будет ему перечить, они прекрасно уживутся.
– А синяки?
Дэниел зло посмотрел на девушку и отвел глаза.
– Ей тысячу раз говорили, чтобы она не спорила. Пусть слушается, тогда не будет никаких синяков.
– Слушаться его? Он же…
– Хватит! Они помолвлены, Лори должна к нему привыкнуть. Я знаю Мейсона чуть ли не с пеленок.
– Неужели для вас так важны деньги?
– Да, важны. Мы не можем выдать свою дочь за нищего. И перестань забивать ей голову вздором.
– Роберт Индж…
– Он гол как сокол и полное невежество, – бесцеремонно перебил ее дядя. – К тому же не нашего круга. Да я скорее отрекусь от дочери, чем дам согласие на такой брак.
– Даже если они любят друг друга?
– Любовь – просто дурацкие выдумки, – самодовольно заявил Дэниел. – Кстати, сегодня у меня был Пирс Лебрестон. Просил твоей руки.
– Уже? – изумилась Каролина.
– Он сказал, что намерен за тобой ухаживать, как положено, но я должен считать его твоим женихом. – Он сухо улыбнулся: видимо, Пирс спутал ему все карты. – Если сможешь убедить двух мужчин поменяться местами, то спасешь Лори от Мейсона.
– Вы же знаете, что это невозможно.
– Пирс, конечно, необыкновенная удача, поэтому я ответил согласием, хотя предпочел бы его видеть женихом Лори. Но он выбрал тебя. Поздравляю, дорогая. Каждая мать в нашем городе мечтает о таком зяте. Думаю, у нас будет двойная свадьба.
Глава 24
В начале апреля Сойер с Джастином сошли на пристань Натчсза. Солнце клонилось к западу, играя бликами на неспокойных водах Миссисипи.
Из открытых дверей ближайшего салуна доносились звуки банджо, но Сойер даже головы не повернул и нанял извозчика до весьма дорогой гостиницы на Сильвер-стрит.
– Ты не собираешься промочить с дороги горло? – удивился Джастин, разглядывая пританцовывавшую на пороге смазливую девицу.
– Когда закончим все дела, у тебя будет целая ночь для развлечений. А до этого я не собираюсь тратить время на то, чтобы вызволять тебя из разных переделок. Вот перекупим у Каролины ее земли, тогда и веселись до упаду.
– Ты не собираешься вернуться в Техас с женой? – ухмыльнулся Джастин.
– Возможно, я расторгну брак на обратном пути, когда мы остановимся в Сан-Антонио, чтобы приобрести скот. Ей не надо знать, что брачный договор еще в силе.
Поглядывая вокруг, Сойер поймал себя на том, что с нетерпением ждет встречи с Каролиной, худенькой девушкой с огромными зелеными глазами, которая до сих пор снилась ему, хотя уже не так часто, да и тоска почти не мучила его.
Устроившись в номере, Сойер вернулся к портье, от которого узнал, что Каролина обручена с Пирсом Лебрестоном и свадьба намечена на июль.
Известие неприятно кольнуло Сойера. Для него она всегда оставалась Каролиной Брендон Дэй.
Рано утром третьего апреля, когда он зашел, чтобы повидаться с нею, его повели в заставленный книжными шкафами кабинет к Дэниелу Брендону. Мужчины обменялись рукопожатиями.
– Мне хотелось бы увидеть Каролину, – заявил Сойер, усаживаясь в кресло. – Я знал ее в Техасе, когда она жила на ранчо вашего брата.
– Простите, но Каролины нет дома.
– Я пробуду здесь несколько дней…
– Мистер Дэй, моя племянница явилась в наш дом как с войны. Она приехала одна, что всегда компрометирует женщину, но мы надеялись, что Каролине удастся найти выгодную партию. И брак у нее действительно будет удачным. Никто… – Дэниел сделал многозначительную паузу, – ни одна живая душа в Натчезе не знает, что Каролина жила в Техасе, поэтому у вас нет причин видеться с нею. – Он разгладил брюки в серо-черную полоску, из-под которых выглядывали дорогие кожаные туфли. – Она помолвлена с человеком, которого любит, в июле у них свадьба. Уверен, вы понимаете мои чувства и положение Каролины. Любые слухи о Техасе для нее крайне нежелательны. В ваших же интересах, сэр, поскорее забыть о, ней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкое желание"
Книги похожие на "Сладкое желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Орвиг - Сладкое желание"
Отзывы читателей о книге "Сладкое желание", комментарии и мнения людей о произведении.