» » » » Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира


Авторские права

Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Terra Fantastica, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира
Рейтинг:
Название:
Стража Колдовского мира
Издательство:
АСТ, Terra Fantastica
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
5-17-004142-X, 5-7921-0370-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стража Колдовского мира"

Описание и краткое содержание "Стража Колдовского мира" читать бесплатно онлайн.



Андрэ Нортон — одна из самых популярных писательниц за всю историю мировой фантастики, более того, один из тех редких авторов, таланту которых в равной степени подвластны как жанр научной фантастики, так и жанр фэнтези, первая и пока единственная женщина,удостоенная Американской ассоциацией писателей-фантастов высокого титула Великого Мастера. Однако в ряды классиков фантастической литературы нашего столетия Нортон вошла именно благодаря фэнтези — благодаря своей знаменитой эпической саге о Колдовском мире, мире могучих героев и могущественных волшебников, уникальном, бесконечно оригинальном мире, полюбившемся миллионам читателей...






Оданки потыкал поверхность остриём копья. Раздался звон, и от зеркала отскочил твёрдый осколок.

— Прочный лёд, — сказал Оданки.

К удивлению Симонда, охотник уселся на краю этого скользкого озера и принялся рыться в заплечном мешке.

Два предмета, которые он оттуда извлёк, скорее всего были вырезаны из таких же рогов, какие они нашли по дороге. Оданки привязал небольшие полозья с закруглёнными концами к подошвам сапог, тщательно проверяя на крепость каждый узел. Затем немного постоял, неуклюже переминаясь с ноги на ногу, а потом, как ни в чём не бывало, спустился на гладкую поверхность, помогая себе копьём сохранять равновесие.

Немного отъехав, он сделал круг и, остановившись перед Симондом, сказал, махнув в сторону противоположного берега:

— Ну, я поехал туда. Для тебя у меня нету бегунков.

Симонд не успел и рта открыть, как Оданки, плавно скользя, уже удалился от берега, вполне довольный новым способом передвижения, а Симонд, кипя от негодования, остался один на берегу.

Юноше ничего не оставалось делать, как только ждать. Латтский охотник, очевидно, привык к таким неожиданностям и держал в запасе нужные средства. Но Симонд вовсе не намеревался возвращаться без него в лагерь, закончив так бесславно разведывательную вылазку. Почему латт не поделился с ним с самого начала такой полезной вещью? Наверно, она была так привычна его народу, что ему в голову не приходило, что Симонд мог даже не знать о существовании бегунков.

Эсткарпец внимательно следил за передвижением латта по замёрзшему озеру, как вдруг заметил там что-то новое. Хотя ледяная поверхность была светлой и казалась прозрачной, в глубине её сгущалась темнота, как будто слой льда был очень толстым. Только тень Оданки, довольно бледная из-за рассеянного света, скользила впереди него по озеру. И вот неожиданно Симонду почудилось подо льдом какое-то движение.

И так как в этих местах все незнакомое могло таить в себе угрозу, Симонд закричал, предупреждая товарища. Оданки оглянулся, и Симонд принялся отчаянно махать ему, показывая туда, где заметил подо льдом движущиеся тени, давая знаками понять, что надо скорее возвращаться.

Однако предостережение уже запоздало. Оданки точно споткнулся. Вокруг него на глазах расползалось пятно быстро тающего льда. Он стал барахтаться, как будто его засасывали зыбучие пески. Потом латт закричал, и в голосе его слышались боль и отчаяние.

Симонд прикинул расстояние от берега до того места, где находился тонущий охотник. Оданки продолжал барахтаться и махать ногами и руками, но полынья под ним перестала расширяться. Симонд бросил верёвку и, накинув петлю на ближайший каменный зубец, ступил на лёд озера.

Напрягая все силы, латтский охотник добрался до края проталины и положил поперёк полыньи своё копьё. Но он продолжал ужасно кричать, уже не от страха, а от боли.

Симонд, скользя на каждом шагу, побежал к Оданки, надеясь, что намёрзший на подошвах песок прибавит ему устойчивости. Несмотря на маленький рост и тонкую фигуру, кровь Тора наделила его руки и плечи недюжинной силой, в борьбе он не уступил бы Оданки, а может, оказался бы даже сильнее.

Наконец Симонд одолел расстояние, отделявшее его от охотника, нападавших тварей он так и не увидел под коркой льда. Симонд связал конец верёвки в петлю. И когда латт, закричав, замахал ему рукой, призывая на помощь, Симонд накинул петлю на его поднятую вверх руку.

Потом, встав на четвереньки и повернувшись спиной к латту, пополз к берегу, выволакивая за собой увесистого товарища. Всю дорогу Симонд пристально вглядывался в лёд под собой, не мелькнёт ли там какая-нибудь тень.

Вдруг давление на его плече ослабло, и, крепко схватив верёвку, он решился оглянуться назад. Охотник сумел выбраться из ледяной каши и, отталкиваясь обеими руками, уже сам полз, догоняя Симонда.

Спустя несколько мгновений они были на берегу — Симонд вскарабкался сам, затем выволок Оданки, который, внезапно обессилев, повис на нём, как мешок. Симонд оглядел его тело.

Крепкая одежда из шкур кое-где висела лохмотьями, из ран текла кровь, и в трёх местах к нему присосались твари, при виде которых Симонда чуть не стошнило. Он принялся колотить по ним кулаками, так как они не хотели отпускать свою жертву, а Оданки едва мог приподнять руку: она тут же бессильно падала, ударяясь о промёрзшую землю.

Одна тварь так глубоко вгрызлась в тело своей добычи, что Симонд, схватив её одной рукой, другой принялся отрезать эту мерзость ножом. Но едва он дотронулся до этой дряни, как и сам закричал от невыносимой боли — тело червя, присосавшегося к ноге Оданки, было горячо, как раскалённое железо, и немилосердно жгло ладонь Симонда, пока наконец он не перерезал червя ножом. У этих тварей были мягкие розовые тела с длинной, как стрела, клиновидной головкой цвета раскалённого железа. По счастью, вынутые из воды, они заметно слабели, и Симонду удалось прикончить ножом последнего червя. Он разжал обожжённую ладонь, и розовое тело шлёпнулось на землю.

Симонд понимал, что столкнулся с чем-то необъяснимым — невозможно понять, как такие горячие существа могли жить во льду, он подумал, что тут действует какая-то неизвестная Сила. Он наскоро перевязал раны Оданки, чтобы остановить кровь; пока он этим занимался, раненый лежал, закрыв лицо руками, словно не мог на это смотреть.

Симонд обнаружил укусы, рваные раны, но он присыпал их порошками и положил сверху примочки, которые всегда носил с собой на случай, если понадобится срочная помощь. Затем заставил Оданки пожевать кусочек корня с болеутоляющими свойствами.

Симонда тревожила мысль, не окажутся ли укусы ядовитыми. Но он сомневался в том, что сможет в одиночку доставить больного в лагерь. Поэтому он оттащил его подальше от замёрзшего озера и присыпал сверху землёй, чтобы тот не замёрз.

Прежде чем отправиться за помощью, Симонд ещё раз вернулся, чтобы внимательно рассмотреть подлёдных жителей. По мере того, как тела червей остывали, их яркая раскраска меркла. Но выглядели они противно — как огромные червяки. Со обеих сторон вдоль тела тянулась, как бахрома, цепочка маленьких ножек, а покрытые роговым слоем клиновидные морды были вооружены двойным рядом зубов.

Когда Симонд вернулся, приведя с собой Стимира и Джоула, Оданки заявил, что дойдёт и сам. Симонд решил, что первоначальная слабость была не только от потери крови, но ещё и от ужаса, вызванного видом напавших на него чудовищ.

Оба салкара с нескрываемым удивлением разглядывали мёртвых червей; им пришлось на слово поверить Симонду и Оданки, что эти существа способны выделять такое тепло, которое может растапливать лёд, и хватать добычу, выследив её снизу. Даже пролежав некоторое время на холоде, их мёртвые тела все ещё сохраняли остатки тепла.

— Может быть, они живут в тёплой грязи? — подумал вслух Симонд. — Но тогда почему они охотятся подо льдом?

Стимир невесело рассмеялся:

— Чем больше путешествуешь, тем больше у тебя появляется вопросов. Так-то, господин Симонд! Ещё одна игра природы!

— А вдруг их кто-то наслал?

— Не думаю. Давайте-ка отведём нашего товарища к целительницам!

Поравнявшись с рогатым черепом, Оданки заручился обещанием спутников, что они потом вернутся за ним. Стимир проверил крепость рогов и согласился.

— Из такого материала получаются хорошие орудия, — сказал он Симонду. — Так что нам это не помешает. Потом посмотрим, что из них получится, тем более, что он, — капитан кивнул на Оданки, — скорее всего, теперь долго пробудет в лагере.

Снова вернувшись на стоянку, Симонд подумал о Трусле и удивился, что её нигде не видно. Джоул сказал ему, что его жена отправилась вместе с шаманкой и её подружкой на поиски Одги, которая куда-то пропала. Симонд хотел тотчас же кинуться на поиски, потому что ледяные черви могли оказаться не единственной опасностью, с которой можно столкнуться в этих местах, но его задержала Фрост.

Колдунья показалась ему бледной и осунувшейся, а значит, она недавно вызывала Силу. При этой мысли его пронзил внезапный страх.

— Послушай! — сказала Фрост, устремив на него взгляд, который точно приковал юношу к месту, заставив выслушать молча, что она скажет. — Хилариону и тем, кто работает в Лормте, удалось узнать, как открываются тайные замки. Я храню это здесь, — она дотронулась кристаллом до лба. — На всякий случай я должна поделиться с кем-то этой тайной. Шаманки нет, Трусла тоже отсутствует, то есть ушли те, у кого имеется талант. Салкары же владеют единственной Силой, которая имеет отношение к морской стихии. Поэтому…

Симонд невольно отступил от неё на шаг:

— Госпожа! Я ничего не смыслю в чародействе, я даже не принадлежу к людям Старой Расы.

— Да. К нашим Древним Предкам ты не имеешь отношения, но в твоём в роду были свои Великие Предки. Ты — потомок тех, кто возрос под крылом Вольта, а его могущество не уступало могуществу старых адептов. Ты говоришь, что не имеешь талантов. По сравнению с другими, это, может быть, так и есть. Но тебе дана память, хотя перед тобой ещё никогда не раскрывались её длинные коридоры. Поэтому ты сейчас обязан запомнить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стража Колдовского мира"

Книги похожие на "Стража Колдовского мира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира"

Отзывы читателей о книге "Стража Колдовского мира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.