Люси Монро - Коснись меня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коснись меня"
Описание и краткое содержание "Коснись меня" читать бесплатно онлайн.
Выросшая в далекой Вест-Индии Тея Селуин отличается от скучных английских леди, как тропический цветок – от скромных маргариток.
С первого же взгляда понимает бесстрашный капитан Пирсон Дрейк, что встретил наконец ту, о которой мечтал столько долгих лет…
Однако какая тайна прошлого мешает красавице ответить на его страсть?
Какая опасность угрожает женщине, ради которой Дрейк готов не задумываясь рискнуть жизнью?
Дрейк подхватил девушку на руки и сел на стул, держа Тею на коленях. Она снова вздохнула:
– Похоже, Мелли разочаровалась во мне.
– Это тебя беспокоит?
– Да, разумеется. Ведь Мелли всегда была со мной, и она очень меня любит.
Дрейк немного помолчал, потом спросил:
– Но почему она разочарована?
– Потому что я не хочу поступить как подобает истинной леди. Потому что не хочу выйти за тебя замуж.
Дрейк невольно улыбнулся:
– Что ж, у тебя есть возможность сделать ее счастливой.
Тея отрицательно покачала головой:
– Не думаю, что я способна пожертвовать собственным счастьем, даже ради Мелли.
– Ты уверена, что я сделаю тебя несчастной? Она ненадолго задумалась.
– Нет, не уверена.
Дрейк снова улыбнулся, но на сей раз мысленно.
– Расскажи мне о Мериуэзере, – попросил он.
– Что именно ты хотел бы узнать?
– Расскажи все, что знаешь, Тея. Немного помедлив, она проговорила:
– Видишь ли, я недавно узнала, что кто-то из лондонской конторы ворует. Правда, из отчетов нельзя понять, крадут ли грузы или только деньги. Я заметила нестыковки в бухгалтерских книгах и отправила письмо племяннику дяди Эшби. Он возглавляет контору в Лондоне.
Дрейк кивнул, давая понять, что слушает, и она продолжала:
– Я так и не получила ответа, но тем не менее просмотрела отчеты за прошедшие месяцы. Поскольку я знала, что ищу, найти не составило труда.
– Значит, из-за этого ты отправилась в Англию? Теперь Дрейк почти не сомневался: Тею вовсе не прельщали светские развлечения. Конечно же, она отправилась в Англию, чтобы отыскать вора.
– Да, из-за этого. Ты должен понять меня, Дрейк. Здоровье дяди Эшби не позволяет ему совершить такое путешествие. К тому же английский климат ему вреден.
– Но почему ты не наняла для расследования сыщиков с Боу-стрит?
– А что, если вор – его племянник? Разве сердце дяди Эшби сможет вынести такой удар?
Дрейк нахмурился:
– Он мужчина, Тея. И непременно выдержит.
– Я не имею в виду его чувства, я говорю о его сердце. Доктора сказали, что оно у него очень слабое. Если он узнает, что племянник обворовывает нас, его хватит удар. Дядя очень вспыльчивый, и это убило бы его, хотя он и мужчина.
– Ну а если вором на самом деле окажется племянник? Что ты тогда сделаешь?
– Пока не знаю. Думаю, уволю его с должности и найму кого-нибудь другого. Возьму человека, заслуживающего доверия.
– Ты хочешь сказать, что вообще не собираешься сообщать об этом Мериуэзеру?
– Пирсон, не пытайся представить дело так, будто я предаю его. Я стараюсь защитить дядю Эшби, как он защищал мою мать и меня, когда мы прибыли на остров. И я сделаю ради него все, что сумею.
Дрейк не мог не восхищаться смелостью этой девушки.
– Но если племянник действительно обманывает дядю, то твое письмо насторожило его. Похоже на то, что он нашел выход и решил избавиться от тебя.
– Я не уверена, что вор – дядин племянник. Возможно, кто-то другой прочел мое письмо.
Дрейк не очень-то в это верил, но не счел нужным спорить.
– Ты понимаешь, что это означает, не правда ли? Она кивнула:
– Вор в сговоре с кем-то из домашних. Сначала я думала, что это кто-то из матросов, прибывших на корабле Виски-Джима последним рейсом из Англии. Но ты ведь не брал новых матросов в нашем порту. Очевидно, кто-то заплатил человеку, пытавшемуся бросить меня за борт.
– Полагаю, те же люди устроили несчастный случай в пакгаузе.
– Да, наверное. Но из этого ничего не вышло, поэтому они пробрались на борт, притворившись, что интересуются твоей превосходной машиной, и наняли матроса, чтобы разделаться со мной.
– Именно поэтому ты хочешь поговорить с этим человеком?
– Да, поэтому. Я хочу защитить дядю Эшби от тех, кто состоит в сговоре с вором.
– Но как ты собираешься сделать это, не предупредив Мериуэзера о существовании вора? – спросил Дрейк.
Тея взялась за верхнюю пуговицу его рубашки и принялась крутить ее. В спешке покидая свою каюту, Дрейк не надел галстук, и теперь прикосновения ее пальцев тотчас же возбудили его. Почувствовав это, она подняла на него взгляд:
– Пирсон, сейчас правда не время думать о таких вещах.
Эти ее слова вызвали у него улыбку.
– Конечно, ты права. Но когда ты так близко, мне трудно сосредоточиться на чем-либо другом.
Ее пальцы замерли, и она заглянула ему в глаза:
– Правда?
– Да, правда.
– Я очень рада, – сказала она с улыбкой.
Он склонил голову и прикоснулся губами к ее губам. Обвив руками его шею, она ответила на поцелуй. Он чуть отстранился и прошептал:
– Ты такая сладкая… И мне всегда хочется большего… Тея снова улыбнулась:
– А мне не хотелось бы, чтобы ты обвинял меня в скупости.
Она вновь поцеловала его, и на сей раз ее поцелуй был долгим и страстным.
Вот чего ей недоставало после того, как они встретились наедине в его каюте. Сердечной теплоты. Душевной близости. В его объятиях она чувствовала себя в полной безопасности.
Когда же их поцелуй наконец прервался, Дрейк прошептал:
– Нам следует остановиться. Иначе Мелли может застать нас здесь.
Тея понимала, что он прав, но все же ей было нелегко с ним согласиться.
– Да, конечно, – кивнула она.
Дрейк снова подхватил ее на руки и усадил на койку. Затем опять уселся на стул.
– Ты не закончила рассказ о воре, – напомнил он.
– Мне больше нечего добавить.
– Что ты собираешься делать, когда мы прибудем в Лондон?
Ей следовало бы спросить, почему он думает, что будет сопровождать ее из Ливерпуля в Лондон, но она поняла: спрашивать бесполезно. Да и глупо было бы притворяться – ведь ей ужасно не хотелось с ним расставаться.
– Первым делом я должна представиться леди Апуорт.
– Той доброй родственнице, которая тебе писала?
– Да, ей.
– Очень хорошо, – кивнул Дрейк. – Эта дама – близкая подруга моей тетушки. Скажи, а что ты потом будешь делать?
– Собираюсь начать расследование в нашей лондонской конторе. Я ведь уже сказала, что именно для этого отправилась в Англию.
Он внимательно посмотрел на нее:
– Начать расследование? Но каким образом? Тея принялась покусывать нижнюю губу.
– Сначала я думала просто явиться туда, представиться, выразить свою озабоченность и заручиться содействием племянника дяди Эшби. Но теперь я не так уж уверена, что…
– Черт побери! Ты могла бы угодить в гнездо гадюк!
Тея невольно улыбнулась. Ей было приятно сознавать, что теперь у нее появился защитник, человек, на которого можно было положиться.
– Ты прав, Пирсон. Но я не знаю, как мне за это взяться.
– У меня есть прекрасная идея. Она взглянула на него с надеждой:
– Что же ты предлагаешь?
– Я сделаю вид, что заинтересован в сотрудничестве с компанией «Мериуэзер шиппинг». Ты покажешь мне ваши бухгалтерские книги, и мы проведем расследование вместе.
Глава 10
Тея растет так быстро, что я теперь едва ее узнаю. Она бегает повсюду, а говорит удивительно хорошо для ребенка, который только начал ходить. А может, все матери гордятся своими детьми? Возможно, Лэнгли оказал мне услугу. Отобрав у меня сына, он повысил для меня ценность дочери. Она – моя единственная радость, и я постараюсь быть достойной ее.
24 марта 1800 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.
– А как насчет письма? Ведь кто-то из лондонской конторы уже знает, что я нашла расхождения в бухгалтерских отчетах.
Он увидел проблеск надежды в ее глазах. Она нуждалась в его помощи. Что ж, он докажет ей, что ему можно доверять.
– Мы рассеем их опасения, сделав вид, что считаем прежние расхождения случайными.
– А не почувствует ли вор угрозу, когда мы начнем просматривать бухгалтерские книги? Возможно, он захочет остановить нас.
– Надеюсь, что именно так и произойдет. Понимаешь?..
Тея с улыбкой кивнула:
– Мы устроим для него ловушку, верно? И вор рано или поздно в нее попадется. – Она вдруг взглянула на него с беспокойством: – Но не слишком ли это опасно для тебя?
– Не больше, чем для тебя.
– Но это мои трудности.
– Теперь и мои тоже. Ты принадлежишь мне, Тея, даже если ты слишком упряма, чтобы признать это.
Он ожидал, что она станет оспаривать его слова со своим обычным упрямством, но Тея заговорила совсем о другом:
– Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя ответственным за меня.
– У тебя нет выбора. – Неужели она думает, что он способен оставить ее теперь, когда знает, что ей грозит опасность?
– А что, если ты пострадаешь? – Казалось, ее беспокоило только это.
– Я сумею постоять за себя.
Ему ужасно хотелось поцеловать ее, но он чувствовал, что тогда уже не сможет остановиться…
– Но мы должны кое о чем позаботиться, дорогая.
– О чем же?
– Где ты будешь жить?
– Я остановлюсь у леди Апуорт. Она много раз приглашала меня, поэтому не станет возражать против моего неожиданного приезда. – Тея вздохнула и добавила: – Во всяком случае, мне так кажется.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коснись меня"
Книги похожие на "Коснись меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Монро - Коснись меня"
Отзывы читателей о книге "Коснись меня", комментарии и мнения людей о произведении.