Мэй Макголдрик - Обретенная мечта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обретенная мечта"
Описание и краткое содержание "Обретенная мечта" читать бесплатно онлайн.
Пирс Пеннингтон привык жить двойной жизнью.
Днем он удачливый коммерсант, а по ночам – знаменитый контрабандист и торговец оружием, известный под именем легендарного капитана Макхита…
Однако когда юная Порция Эдвардс, пленницей живущая у жестокого деда-опекуна, умоляет Пирса взять ее на свой корабль и отвезти в Англию, в душе сурового морского волка внезапно вспыхивает пламя страсти – страсти властной и жгучей, не знающей преград…
Глаза Елены наполнились слезами, и она прижала Порцию к себе.
– Неужели я действительно твоя дочь?
– Да, ты моя дочь. Никогда не думала, что доживу до того дня, когда обниму тебя. – Елена вдруг разжала объятия. – Но он снова может нас разлучить!.. Никто не должен о тебе знать!
Невдалеке послышались женские голоса и смех. Порции показалось, что это те же самые служанки, которые проходили под деревом, на котором она затаилась.
– Обязательно приходи! – Елена сжала руку девушки. – За ограду меня не выпустят, но я буду появляться на этом же месте. Каждый день!
– Это не так-то просто. У адмирала не часто бывают гости, а без приглашения охрана никого не пропустит. Я, конечно, попытаюсь, не знаю только, удастся ли и когда.
Елена поднялась со скамейки. Порция тоже.
– Постой-ка! Ты знаешь французский? – Да.
– Замечательно! Я потребую компаньонку, чтобы читала мне французскую поэзию, и ты предложишь свою кандидатуру. – Елена вернула Порции медальон. – А теперь уходи быстрее, пока тебя не увидели.
– А если вместо меня возьмут другую?
– Не беспокойся, я добьюсь своего.
Голоса служанок раздавались уже совсем рядом.
Девушка сжала руку матери и поспешила покинуть внутренний садик. Она исчезла за считанные секунды до того, как появились служанки, вернувшиеся за своей госпожой.
Глава 9
Выбраться из резиденции адмирала Миддлтона оказалось гораздо легче, чем она предполагала: Джек, этот грум, обладающий благородством истинного джентльмена, дожидался ее в фаэтоне на подъездной аллее. Он, хоть и был рассержен, не отказался доставить ее на Скул-стрит. До аптеки доехали довольно быстро.
Теперь в жизни у Порции появилась цель. Она готова была на все, чтобы быть рядом с матерью. Она использует любые связи и будет обращаться за содействием к каждому, кто сможет ей помочь получить место компаньонки Елены Миддлтон.
Вернувшись в снятую у аптекаря комнату, Порция достала из сундука одолженное у Беллы платье, привела его в порядок и отправилась к подруге.
Увидев ее, Белла выразила восторг, смешанный с удивлением. Оказывается, она недавно заезжала к Хиггинсам и узнала о том, что Порция переехала.
Белла провела Порцию в гостиную, велев служанке не сообщать матери о том, кто к ним пришел, и ничего не приносить – ни чая, ни пирожных. Они не хотели, чтобы им мешали.
Девушки познакомились друге другом прошлой осенью, вскоре после того, как Порция и Хиггинсы перебрались в Америку. Отец Беллы, Джеймс Тернер, был известным юристом, выпускником Гарвардского университета. Он родился уже в Бостоне, а отцу капитана Тернера приходился двоюродным братом. Семьи обоих кузенов практически не поддерживали между собой связь до той поры, пока капитан Тернер не появился в колониях вместе с адмиралом Миддлтоном. Тернеры числились в новом приходе пастора Хиггинса, и именно это обстоятельство способствовало сближению девушек. Несмотря на то что Белла была единственной дочерью состоятельных родителей, которые души в ней не чаяли, она, к немалому удивлению Порции, была начисто лишена снобизма.
– Ну, Порция, рассказывай! Что случилось? Вчера я так и не дождалась тебя. Утром к нам заезжал несносный кузен, и я, разумеется, устроила ему допрос с пристрастием. Видела бы ты его! Опять наклонился, как та башня в Италии, и начал причитать, что судьба к нему несправедлива. В общем, он сказал, что ты внезапно почувствовала себя плохо и уехала с бала очень рано. После обеда я мчусь к Хиггинсам, а тебя там уже нет. Так что давай… Немедленно выкладывай, что произошло! Все до мельчайших подробностей! Я просто умираю от любопытства!
Белле не хватало до восемнадцати около месяца, но родители не пустили ее на бал. И теперь за одолженные наряды подруга хотела получить подробный отчет о том, как прошел званый вечер, у кого какое было платье, кто с кем танцевал. Ведь в ближайшее время ей предстояло выйти в свет.
– Белла, ты меня извини, но я потеряла твою маску, а платье порвалось. Однако я, как могла, привела его в порядок.
– Наплевать мне на платье и маску! Но если ты сию же секунду не объяснишь, что происходит, я придушу тебя!
– Я ушла от Хиггинсов и сняла комнату на Скул-стрит. У доктора Криса, прямо над его аптекой. И в ближайшее время надеюсь найти другую работу.
– Ничего не понимаю! – воскликнула Белла. – Ведь Хиггинсы считали тебя членом семьи! И вдруг за одну ночь все изменилось! Ну-ка выкладывай все начистоту!
Порция вздохнула. Поскольку она собиралась просить подругу о довольно значительном одолжении, не оставалось ничего другого, как уступить ее требованию.
– Ты не представляешь, сколько всего произошло!
– Начинай с самого начала.
– Ну, я поехала на бал.
– Это я уже знаю, – махнула рукой Белла, поудобнее устраиваясь на диване.
– Адмиральский особняк просто великолепен! На празднование дня рождения короля было приглашено человек двести, а то и больше.
Рассказывая, Порция не упустила ни единой подробности, стараясь в полной мере удовлетворить любопытство Беллы в отношении столь важного для нее события.
Белла слушала очень внимательно с мечтательной улыбкой на губах, а когда Порция закончила, спросила:
– А почему тебе вдруг стало плохо? Порция не могла рассказать подруге все.
– Возможно, потому, что меня толкнули, или же я перевозбудилась. Сама не знаю.
– Капитан Тернер сказал, что домой тебя отвез кто-то другой. – Беллу, разумеется, больше всего интересовал именно этот момент. – Однако не сказал, кто был тот таинственный кавалер, и рассердился, когда я стала у него выпытывать.
Порция засмеялась, а Белла придвинулась поближе. В ее черных глазах сверкали озорные огоньки.
– Так кто же был тот джентльмен? И что он хотел получить от тебя в благодарность за услугу?
– Слушай, Белла, ты, наверное, снова начиталась какой-то чуши? Мне просто повезло, что я наткнулась на этого господина. Он подвез меня до дома из любезности.
– Имя! Назови его имя! – потребовала Белла.
– Он не военный. Кажется, шотландец, занимается морскими грузоперевозками.
Белла в нетерпении дернула Порцию за руку.
– Назови его имя!
– Пирс Пеннингтон. Он…
– Ах! Так вот это кто! – Белла театрально всплеснула руками и откинулась на диванные подушки. Помолчав, она с нескрываемым восхищением произнесла: – Я видела его трижды. Первый раз, когда мы проезжали мимо церкви Христа. И еще два раза, когда он ехал верхом по Кинг-стрит. Скажи, вблизи он так же привлекателен, как издали?
– Трудно сказать. Вчера он встретился мне впервые.
– Но он действительно красив?
– Мужчина как мужчина.
– Высок?
– Скорее да, чем нет.
– Он обращался с тобой по-джентльменски?
– Разумеется! – поспешила заверить ее Порция, понимая, что лукавит.
– По-моему, он бесподобен, – проворковала Белла. – К тому же богат. Говорят, его приглашают буквально на все званые вечера, в Бостоне нет ни одной девицы на выданье, которая не мечтала бы его окольцевать.
Порция внимательно посмотрела на подругу.
– С чего ты взяла? Я, например, до вчерашнего дня вообще не знала о его существовании.
Белла засмеялась:
– Да потому что ты не считаешься невестой. С тех пор как приехала сюда, общаешься только со мной, с миссис Хиггинс да с восьмилетней Анной. Проводила бы ты больше времени с другими женщинами, услышала бы немало любопытного о здешних мужчинах. И чаще других обсуждают именно мистера Пеннингтона.
Порцию совершенно не интересовали пикантные темы и какие бы то ни были сплетни. И все же она не удержалась от вопроса:
– И что же о нем говорят?
– Говорят, он и не помышляет о женитьбе. А те, что пытались его окрутить, оказывались в весьма двусмысленном положении. – Белла бросила взгляд на дверь и, склонившись к Порции, едва ли не шепотом продолжила: – Сами признавались, что делили с ним ложе.
– Белла!
И говорили, что не отказались бы повторить.
– Хватит, Белла! Порция поднялась с дивана.
– Услышала бы твоя мать, о чем ты болтаешь, не поздоровилось бы тебе!
– Так это она и говорила, когда сплетничала со своими подругами, – рассмеялась Белла. – А я подслушала. Поэтому и поинтересовалась, обращался ли он с тобой по-джентльменски. Если останешься в девицах, будет по крайней мере о чем вспомнить.
– Даже старым девам следует заботиться о своей репутации, – возразила Порция.
– Да ну ее, эту репутацию.
Порция вспомнила о том, что вчера произошло, и подошла к окну глотнуть свежего воздуха.
– Ты не понимаешь, что говоришь, – сказала Порция. – Теперь я понимаю, почему Мэри расстроилась, застав меня одну, без сопровождения, в конторе мистера Пеннингтона.
– Ты была у него в конторе?! – Белла вскочила с дивана.
– Была. Хотела его поблагодарить за доброту и великодушие, проявленные ко мне, – солгала Порция. – Я и не думала, что провести несколько минут наедине с этим мужчиной считается скандальным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обретенная мечта"
Книги похожие на "Обретенная мечта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэй Макголдрик - Обретенная мечта"
Отзывы читателей о книге "Обретенная мечта", комментарии и мнения людей о произведении.