» » » » Джулия Лонг - Красавица и шпион


Авторские права

Джулия Лонг - Красавица и шпион

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лонг - Красавица и шпион" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лонг - Красавица и шпион
Рейтинг:
Название:
Красавица и шпион
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-047219-2, 978-5-9713-6436-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Красавица и шпион"

Описание и краткое содержание "Красавица и шпион" читать бесплатно онлайн.



Обнаженный купальщик в пруду? Какой скандал!

Лондонская светская львица и талантливая художница Сюзанна Мейкпис, случайно попавшая в скучную деревушку, была шокирована и заинтригована.

И уж тем более она удивилась, когда узнала в таинственном «дикаре» блистательного виконта Кита Уайтлоу, повесу и ловеласа!

Сюзанна горит желанием изобразить Кита в стиле «ню».

А Кит одержим совсем другой страстью – жгучей и опасной...

Это безумие? Возможно. А может быть, это любовь?..






– Вы правда в настроении заниматься сегодня рисованием? – спросил он, чувствуя себя неуютно оттого, что только что почувствовал себя слишком уютно.

– Ну конечно же. Подумаешь, гадюка!

Вид у Сюзанны был на удивление беспечный. Они улыбнулись друг другу, оба довольные ее храбростью, и он сложил ладони, подставил их ей под ногу, снова подсадил в седло.

Итак, папоротники и еще раз папоротники, сказал он себе.

Глава 8

Морли держал Пушка на сгибе локтя и пальцем другой руки почесывал ему мягкий живот. Пушок молча разглядывал Боба своими сонными презрительными золотистыми глазами.

– Когда я сказал: «Пусть это будет выглядеть как несчастный случай, Боб, то подразумевал – с окончательным исходом. Я не имел в виду кратковременную болезнь. – Два дня он ждал вестей о кончине Сюзанны Мейкпис, и вдруг – это!

– Гадюка была здоровенная, мистер Морли.

– И это было бы прекрасно, если бы девицу можно было напугать до смерти. Но это то же самое, как если бы ты сказал: «Это было здоровенное яблоко». Разве гадюка представляет реальную опасность?

Обжигающе ледяная струя сарказма заставила Боба поежиться.

– Я коренной лондонец, сэр, и мало знаком с деревней. А поймать змеюку было не так легко, – пробормотал он. На самом деле ему пришлось купить змею у одной старухи, которую считали ведьмой, и которая торговала всякими ползучими гадами. Боб гордился тем, как ловко на заре проник в дом и засунул змею в корзинку. И гордился перевернутым дилижансом. Тут понадобились умение рассчитать время, выбрать удачный момент, мастерство, ловкость, знания, что достигается годами опыта.

Не так-то просто создать видимость несчастного случая!

– А Каролина? Напали наконец на ее след? – спросил Морли.

– Невозможно поспеть всюду сразу, сэр.

Боб становится дерзким. Но он не привык к неудачам, видимо, неудачи плохо действовали на обоих.

– Каролина Оллстон – женщина приметная, Боб.

– Но она к тому же еще и умна, мистер Морли.

– Нет, Боб, – объяснил Морли, и усилие с которым он принуждал себя говорить терпеливо, сделало его слова тяжелыми как свинец. – Она вовсе не умна.

Красивая, хитрая, непредсказуемая, как животное. Вся сплошной инстинкт. Но – не умная. Только не его Каролина.

Его Каролина... Странно, но он привык думать о ней именно так. И сейчас продолжал думать так, хотя и вел на нее активную охоту.

Последовало молчание, во время которого Морли посмотрел на часы, а Боб нервно переступил с ноги на ногу на ковре.

– Сэр, вам известно, что я свое дело...

– Ну, так делай его, Боб!

Морли повернулся и поставил Пушка на пол. Кот потянулся и дернул хвостом, недовольный тем, что его перестали ласкать.

Последние слова означали, что Боб мог быть свободен, но он почему-то медлил.

– Что еще? – нетерпеливо процедил Морли.

– Это непременно должен быть несчастный случай?

– Ты разуверился в себе, как в мастере темных искусств, Боб?

Боб озадаченно взглянул на него.

– Тебе это не под силу? – спросил Морли, с трудом сдерживая сарказм.

– Просто она никогда не остается одна, сэр. Все время ходит с тем чокнутым верзилой.

Это что-то новенькое.

– Что же это за чокнутый верзила, Боб?

– Не могу сказать точно, сэр. Они вроде как бы прогуливаются вместе и... – Он наморщил лоб. – ...Рисуют. – Его тон ясно выразил отношение к этому развлечению знати. – По виду вроде бы фермер, – пояснил он. – По крайней мере, одет как фермер.

– Боб, я хочу, чтобы ты вернулся туда и завершил дело. В твоей непревзойденной профессиональной манере. И будь добр, узнай все же, кто такой этот чокнутый. Это может оказаться важным.

– Думаете, сэр? Значит, не обязательно несчастный случай? – Боб просветлел, глаза его заблестели, он стал строить новые планы. – Потому что, видите ли, сразу после нескольких несчастных случаев...

– Еще один несчастный случай уже перестает выглядеть таковым? Я тебя понял. Положись на свою неподражаемую дальновидность, Боб. Но в следующий раз рапортуй мне, лишь когда дело будет завершено. Или же если добудешь какую-то новую информацию.

Боб щелкнул каблуками. Уверенность вернулась к нему вместе с правом свободы выбора.

– Можете на меня положиться, сэр. Я свое дело знаю.

Неделя утомительных блужданий по полям и лесам принесла плоды в виде эскизов серебристого дуба, нескольких видов папоротников, множества белок, но, поскольку лес, насколько было известно Киту, просто кишел дикими лекарственными травами, могло потребоваться еще порядком времени, чтобы описать их все.

Месяц – такой срок назначил отец. Еще отец настаивал на тщательности. Как будто Кит способен работать спустя рукава. Каждый рисунок, помещенный в книгу, делал угрозу Египта все более призрачной.

Он вывел из конюшни оседланных лошадей.

– Сегодня отправимся на поиски чемерицы, – объявил он Сюзанне.

Живости в ней явно поубавилось.

– Только не говорите, что это разновидность змеи!

– Не бойтесь, мисс Мейкпис, – усмехнулся он. – Чемерица не заберется в вашу корзинку. Это просто трава. Лекарственная – некоторые считают ее ядовитой, – которая растет в наших краях. Ее, кроме всего прочего, используют как слабительное и для избавления скота от порчи. А также для наведения волшебных чар.

Кстати, о чарах. Сегодня Сюзанна снова надела зеленую шляпку, и глаза ее светились зеленым огнем, который действовал на Кита гипнотически. Он уже разглядел, что глаза у нее светло-коричневые, ореховые, оттенок довольно заурядный. Но он не переставал поражаться способности ее глаз принимать цвет находившихся рядом предметов.

Он подставил ладони под ее туфельку и подсадил ее в седло. Сюзанна поудобнее устроилась, подобрала поводья.

– Может быть, нам стоит навести чары на...

В этот миг мерин встал на дыбы с громким ржанием и замолотил передними ногами. Он услышал, как ахнула Сюзанна, изо всех сил натягивая поводья. Лошадь опустила передние копыта на землю, дважды вскинула крупом и стремглав пустилась вскачь.

Дьявол!

Кит прыгнул в седло и пустил лошадь в галоп. Мерин Сюзанны явно вознамерился скинуть ее на землю и, как водится у лошадей, понес вперед, в густую чащобу, на ветки деревьев, чтобы наверняка выполнить свое намерение. Шляпа слетела с головы девушки, мелькнув в воздухе зеленым диском, Сюзанна склонилась на луку седла к лошадиной шее, изо всех сил стараясь удержаться, но неотвратимо проигрывала в этой борьбе. Кит видел, как она неудержимо соскальзывает с лошади, и душа у него ушла в пятки. Будь прокляты эти дамские седла!

Кит еще и еще подгонял свою лошадь каблуками, и она, совершив несколько длинных рывков, поравнялась с лошадью Сюзанны.

К своему ужасу, он увидел, как ее седло сползает набок, словно подпруга ослабла вконец. Сюзанна, бросив поводья, в отчаянии обхватила руками шею обезумившей лошади.

Ну скорее же! Он снова пришпорил своего несчастного мерина, который упорно не желал взлететь, черт бы его побрал, и, наконец, опередил лошадь Сюзанны. Резко дернул поводья и в тот момент, когда Сюзанна начала падать, перегнувшись на седле, потянулся к ней. И едва успел подхватить ее, как изящное дамское седло окончательно соскользнуло под лошадиный живот.

Но смещение центра тяжести и появление второго седока оказалось чересчур большим испытанием для лошади Кита. Она потеряла равновесие, и Кит едва успел отбросить Сюзанну в сторону, как лошадь обрушилась на него всей тяжестью.

Острая боль в плече на миг ослепила его. Дыхание перехватило, в глазах потемнело. Но лошадь, к счастью, быстро вскочила на ноги. Кит же остался лежать на земле. Он отчаянно пытался вдохнуть и не мог. Он захрипел, задыхаясь, но через мгновение воздух проник в легкие. С трудом он приподнялся над землей.

Какая боль!

– Сюзанна... – выдохнул он, повернул голову, отчего в глазах запрыгало множество точек. Сквозь это облако точек он увидел ее, целую и невредимую, только лицо над зеленой амазонкой было очень бледным. Небо над ней странно сияло. Ее плечи поднимались и опускались – она никак не могла успокоить дыхание после пережитого ужаса.

Мужская гордость заставила его подняться на ноги. Она тут же бросилась к нему.

«Я не потеряю сознание!»

Он сделал шаг вперед, и к горлу подкатила тошнота.

Киту не раз приходилось терпеть боль. Он закрыл глаза, несколько раз глубоко вдохнул, выдохнул, чтобы успокоиться.

– Кит! – Она внезапно оказалась совсем рядом. – Господи! Пожалуйста, только не двигайтесь. Как вы...

По крайней мере, она назвала его Кит.

– С вами все в порядке? – Он даже не узнал собственный голос. Это вообще трудно было назвать голосом. Он открыл глаза и снова увидел мельтешащие тошнотворные черные точки.

– Со мной все в порядке? Со мной? – взвизгнула она. – Это же вас придавила лошадь!

Он поморщился.

– Только часть лошади. – Теперь голос прозвучал тверже. – Лошадь придавила меня плечом и передней ногой. Не всем телом. У вас что-то случилось с голосом, – добавил он. – Он какой-то скрипучий...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Красавица и шпион"

Книги похожие на "Красавица и шпион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лонг

Джулия Лонг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лонг - Красавица и шпион"

Отзывы читателей о книге "Красавица и шпион", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.