Авторские права

Эйна Ли - Мой нежный враг

Здесь можно скачать бесплатно "Эйна Ли - Мой нежный враг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйна Ли - Мой нежный враг
Рейтинг:
Название:
Мой нежный враг
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000665-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой нежный враг"

Описание и краткое содержание "Мой нежный враг" читать бесплатно онлайн.



Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…






Наконец Бриандра пришла в себя. Ее передернуло от отвращения. Она чувствовала себя униженной, как будто ее при всех облили помоями. Издав звук, похожий на рыдание, девушка быстро натянула платье на плечи и скрылась в зарослях.

Дэвид с презрением взглянул на Барбару Палмер и, резко повернувшись, стремительно зашагал прочь.

Куртизанка с ненавистью посмотрела ему вслед. Затем ее губы искривила ехидная усмешка. Ее мозг уже лихорадочно работал, строя план мести.

Войдя во дворец, Дэвид увидел, как на площадке второго этажа мелькнуло платье Бриандры. Он собрался было догнать ее, но к нему подошел лакей и сообщил, что его ждет король в своих покоях.

«Проклятие, ну что на этот раз?» — мысленно выругался Дэвид следуя за лакеем.

В королевских покоях его ждали Карл и лорд-канцлер, Эдвард Гайд. Гайд подскочил, едва Дэвид переступил порог комнаты.

— Вас трудно найти, лорд Гордон, — подмигнув, заявил Карл. — Бедняга Кларендон весь извелся от беспокойства.

— Лорд Кларендон, — приветствовал Дэвид лорда-канцлера и поклонился. — Чем могу служить вам, ваше величество?

— Полагаю, Кларендон лучше объяснит вам суть дела, — ответил Карл.

Граф Кларендон слыл «белой вороной». Ему, человеку в летах, были чужды вольные нравы, властвовавшие при дворе. Строгий, умный, он был главным советником короля. Гайд всегда хранил верность династии Стюартов и последовал в ссылку за молодым принцем. Его преданность была вознаграждена: в качестве лорда-канцлера граф стал наиболее сильным политиком в стране.

Однако был еще один человек, оказывавший на короля такое же влияние, как и Гайд, — любовница Карла, леди Каслмейн. Барбара Палмер, амбициозная и хитрая, стремилась играть главенствующую роль в политике и вела с лордом-канцлером Англии непрерывную борьбу за власть.

Эдвард Гайд, в поведении которого чувствовалась нервозность, вытащил из кармана белый носовой платок и высморкался. Суровая натура этого человека проявилась даже в выборе носового платка: хоть и сшитый из тончайшего батиста, он не имел никаких украшений — ни оборок, ни кружев.

— Сегодня я вернулся из Португалии, где занимался последними приготовлениями к грядущей свадьбе короля. Однако состояние здоровья принцессы помешало ей отправиться в путешествие вместе со мной.

Известие о том, что свадьба опять откладывается, чрезвычайно удивило Дэвида. Эта чертовщина длится почти год, и событие под самыми разнообразными предлогами то и дело отодвигается на неопределенный срок.

Гайд нахмурился.

— Как я узнал из информированных источников, французы попытаются помешать принцессе Катрине спокойно ступить на английскую землю и представят все так, будто заговор — дело рук Испании.

— А что это даст Франции? — озадаченно спросил Дэвид.

— Франция и Испания — давние враги. Если Испанию заподозрят в том, что она готовила преступление против принцессы крови, Португалия и Англия объединятся, чтобы противостоять Испании. С военной точки зрения Франция от этого выиграет.

— Самым простым решением будет держать время отплытия королевы в тайне, — предложил Дэвид.

Гайд пренебрежительно фыркнул.

— Инфанту сопровождают более сотни человек. Трудно держать в тайне отплытие такой толпы.

Карл поднялся.

— Чтобы обеспечить полную безопасность моей королеве, я отправил лучший корабль своего флота, «Король Карл», — с гордостью заявил он. — Его капитан — граф Сэндвич. Он отплыл неделю назад в сопровождении эскорта военных кораблей. Боюсь, если слух имеет под собой основание, французы попытаются напасть на мою дражайшую Катрину, когда корабль войдет в Портсмут. — Карл положил руку Дэвиду на плечо. — Ты один из немногих, кому я готов доверить жизнь будущей королевы. Я хочу, чтобы ты отплыл во Францию, Дэвид. Там у нас есть агент. Его зовут Эмиль Роже. Он делает все возможное, чтобы выяснить имена убийц. Агент передаст тебе всю информацию. Тебе предоставляется полная свобода действий, главное, что требуется, — расстроить их планы и обеспечить безопасное прибытие принцессы Катрины.

— Ручаюсь своим мечом, ваше величество. Благодарный за верность, Карл обнял Дэвида.

— Тогда мне нечего бояться. И моей милой Катрине. Завтра я отправлюсь в Уайтхолл, где буду ждать твоего возвращения.

Но тревога Эдварда Гайда, по-видимому, не улеглась.

— Вы должны отправиться в путь немедленно, милорд. — Его лицо приняло еще более суровое выражение. — На ваших плечах лежит груз огромной ответственности, лорд Гордон.

— Попутного ветра тебе, дружище. Знай: у меня не будет покоя, пока очаровательная девственница не окажется в полной безопасности в Уайтхолле.

Выйдя из комнаты, Дэвид наткнулся на Барбару Палмер. Куртизанка удовлетворенно улыбнулась.

— Какой позор, лорд Гордон! Опять отложили приезд нашей будущей королевы.

Дэвид был раздражен тем, что именно его выбрали для выполнения этой задачи. Путешествие во Францию и обратно могло занять неделю. Едва вернув себе Бриандру, он вынужден снова расстаться с ней. Вид Барбары Палмер только усилил его недовольство.

— Уверен, эта новость расстроила вас, леди Каслмейн.

Барбара хитро прищурилась.

— Какая жалость, что вам придется покинуть свою драгоценную возлюбленную. Не сомневайтесь, мы позаботимся о ней. — Ее губки призывно приоткрылись, и она провела по ним кончиком язычка.

Эта попытка соблазнить его вызвала у Дэвида приступ ярости. Он едва сдержался, чтобы не схватить куртизанку и не тряхнуть изо всех сил.

— Мадам, кажется, в саду я ясно выразил свое мнение. Я без колебаний исполню свою угрозу.

Однако улыбка Барбары не стала менее уверенной.

— Вы поступаете неумно, лорд Гордон, делая из меня врага. Никто не смеет угрожать любовнице короля.

В глазах Дэвида блеснула ненависть.

— К такому же выводу пришли и мои враги в отношении меня, леди Каслмейн.

Он повернулся к ней спиной и двинулся прочь.

Дэвид понимал, что должен предупредить Бриандру о возможной опасности. У него не вызывало сомнений то, что Карл никогда не согласится принимать участие в интригах леди Каслмейн, однако при дворе было немало и таких, кто не колеблясь присоединился бы к ней.

Гордон постучал, и Бриандра, открыв дверь своей комнаты, упала в его объятия. Глаза девушки покраснели от слез.

— О Дэвид, я никогда в жизни не чувствовала себя такой униженной. Я впервые сталкиваюсь с таким извращением. Как только король может хранить верность столь злобной твари?

Дэвид ласково улыбнулся, мысленно посмеиваясь над ее неведением.

— Уверен, королю нравится ее… развращенность. Очевидно, он не сталкивался ни с чем подобным в других женщинах. — Глаза Бриандры расширились от потрясения. — Я же предпочитаю женщину, которая приучена доставлять удовольствие лишь мне одному. — Бриандра покраснела и опустила глаза. Усмехнувшись, Дэвид взял ее за подбородок и заставил поднять голову. — Ты очень способная ученица.

Она соблазнительно улыбнулась.

— Я горю желанием учиться. Дэвид чмокнул ее в нос.

— Однако в последнее время ты слишком небрежно относилась к своим занятиям.

Бриандра обвила его шею руками и прижалась к нему всем телом.

— Возможно, в этом недосмотр учителя, который не считает нужным повторить пройденный материал.

— Господу известно, что твой учитель старался изо всех сил, — прошептал Дэвид и поцеловал ее.

Когда их губы соединились, Бриандра почувствовала, будто в ней вспыхнуло пламя, которое разогрело кровь и заставило быстрее бежать по венам, чтобы разнести по всему телу огонь желания. В течение последнего года ее сознание часто предательски рисовало этот момент. Тела влюбленных, давно лишенные возможности испытывать наслаждение, ждали — и были готовы.

Дэвид быстро раздел Бриандру и уложил на кровать. Шелковые простыни приятно холодили разгоряченную кожу. Бриандра вытянулась на пуховой перине. В предвкушении ласки ее соски затвердели. Дэвид поспешно сорвал с себя одежду. Бриандра устремила на него затуманенный страстью взгляд и со стоном протянула навстречу руки. Дэвид медленно опустился на нее. Девушка обняла его и провела ладонью по мускулистой спине.

Сердце Дэвида учащенно стучало. Он вошел в нее и начал ритмично двигаться. Вены на его шее набухли от напряжения. Бриандра в экстазе сжала его плечи с такой силой, что суставы пальцев побелели.

Момента сладостного освобождения они достигли одновременно.

Бриандра открыла глаза. Голова Дэвида покоилась у нее на груди. Оба тяжело дышали, их уставшие тела блестели от пота.

Наконец Дэвид поднял голову и с восхищением посмотрел на свою возлюбленную, затем поцеловал приоткрытые губы. Бриандра ощутила, как на время угасший в ней огонь вновь ярко вспыхнул. Однако слова Дэвида заставили ее сразу же позабыть о любовной игре.

— Я должен уехать, дорогая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой нежный враг"

Книги похожие на "Мой нежный враг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйна Ли

Эйна Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйна Ли - Мой нежный враг"

Отзывы читателей о книге "Мой нежный враг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.