» » » » Джудит Лэнсдаун - Просто идеал


Авторские права

Джудит Лэнсдаун - Просто идеал

Здесь можно скачать бесплатно "Джудит Лэнсдаун - Просто идеал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джудит Лэнсдаун - Просто идеал
Рейтинг:
Название:
Просто идеал
Издательство:
АСТ
Год:
2007
ISBN:
985-13-8022-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Просто идеал"

Описание и краткое содержание "Просто идеал" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Мэллори красив, умен, богат и, что самое главное, – холост. Просто идеал всех лондонских невест!

Одно лишь маленькое «но» – Мэллори не намерен вступать в брак, пока не встретит женщину, способную пробудить в его сердце настоящую любовь!

Прелестная Ханна Торн – женщина, окутанная тайной, – терпеть не может маркиза и не желает замечать его пылкости?

Что ж, тем более жгучей будет его страсть к Ханне и тем более неодолимой – жажда ответного чувства!..






Но я не собираюсь жениться, – объяснял лорд Мэллори ангелочку с лицом леди Ханны, который смеялся, глядя на него сверху вниз. – Да-да, я не жажду обзавестись семьей. Я видел много женщин, все они глупы и болтливы. И ни с одной из них не согласился бы пойти к алтарю.

И решение мое неизменно... но ничто не мешает мне искать общества леди Ханны. Я должен спасти ее от Слая... не дать ему добиться своего... Не допустить, чтобы он до смерти заговорил девушку. Поэтому я просто обязан бывать с леди Ханной как можно чаще, избавляя ее от этого невозможного зануды – лорда Сильвердейла. Это, несомненно, благородная миссия. Кроме того, в этих краях случилось убийство, и сумасшедший, задушивший бедную горничную, все еще на свободе. Так что мой долг – не сводить глаз с леди Ханны, беречь и защищать ее».

Тут маркиз подумал, что старший брат девушки вполне способен позаботиться о ее защите, но тут же отмел эту мысль. Всем известно, что Бериник буйного и свирепого нрава, так что вряд ли на него можно положиться.

О герцоге ходят самые разнообразные слухи.

Ему приписывают множество дуэлей и парочку убийств, но почему-то не называют ни имена, ни даты. Можно ли верить слухам? Трудно сказать. «Но пока я не разобрался, что он за человек, лучше я сам позабочусь о леди Ханне».

Приняв решение, Мэл залез под одеяло и вскоре погрузился в сон.

На следующее утро преподобный Дэмпси, в штанах из оленьей кожи и распахнутой на груди сорочке, торопливо пригладил волосы и распахнул дверь. На пороге стоял пожилой встревоженный джентльмен.

– Лэнгтон? – удивился пастор. – Что стряслось? Сейчас только половина шестого... Неужели что-то с миссис Лэнгтон? Или девочками?

– Нет-нет, мистер Дэмпси, с женой и дочками все в порядке. Я приехал на старом Родди, гнал как черт...

– Да, вижу... Что ж, входите, Харви, расскажите, что привело вас ко мне в такой час. Наверняка что-то важное.

– Так оно и есть! – Явившийся без приглашения Лэнгтон последовал за хозяином в гостиную и устало опустился в кресло перед холодным камином.

Пастор уселся в соседнее кресло.

– Можно я обуюсь? Полы еще холодные. – Он нагнулся и выудил из-под кресла пару поношенных сапог.

– Позвольте, я помогу. – Лэнгтон стал подниматься с кресла.

– Не стоит, Харви. Я начал обуваться сам, когда мне было четыре года, и, слава Господу, до сих пор справляюсь самостоятельно. Лучше расскажите, что привело вас ко мне в такую рань.

– Вы должны сейчас же ехать в Блэккасл, мистер Дэмпси.

– Что-то с герцогом? – Пастор торопливо принялся натягивать второй сапог. – Или с Ханной? Только не Ханна! Или кто-то из конюхов расшибся? Ну не молчите же, Лэнгтон! И вообще, если что-то случилось в замке, как вы могли узнать об этом первым? Ведь мой дом намного ближе... Кроме того, я все же отчим герцога, и он мог бы послать за мной...

– Нет, я получил новости не из замка, а из «Хромого пса».

– Из паба? Лэнгтон, да что с вами? Неужели вы разбудили меня в такую рань, чтобы пересказать какие-нибудь сплетни?

– Это не сплетни, мистер Дэмпси, это правда. Мой зять Джайлс рассказал мне. И с ним был Ангстер, дровосек. Они его видели собственными глазами, когда он вчера вечером сошел с дилижанса. А потом он так и сказал хозяину гостиницы, и Джайлс слышал, потому как стоял близко, вот как я к вам сейчас...

– Кто сошел с дилижанса? И что сказал? – Пастор заметно успокоился. Местные жители непрерывно сочиняли какие-то небылицы о своем герцоге, и он давно привык относиться к этим историям скептически. Иногда они даже забавляли его.

– Этот человек приехал вчера вечерним дилижансом. Высокий такой, худой, одет во все черное, как священник, – начал Лэнгтон, подумав, что сам мистер Дэмпси обычно носит синюю куртку и кожаные штаны, ежели не читает проповедь, конечно... – Он пошел прямиком в гостиницу и повел за собой Джайлса, тот сначала удивился, но потом решил, что джентльмен приехал ради аукциона, как и все остальные, а среди лошадников каких только чудаков не бывает. Но этот приезжий зашел к «Хромому псу», и оказалось, что торги его нисколько не интересуют.

– Зачем же он приехал?

– Да вот чтобы отдать его в собственные руки нашего герцога. Так и сказал Джайлсу: завтра утром, говорит, первым делом поеду в Блэккасл и отдам его герцогу.

– Что?

– Что – что?

– Что привез этот человек и что собирается отдать герцогу? – терпеливо повторил Дэмпси.

– Да ребенка же. Я разве не сказал?

– Ребенка? Что вы такое говорите, Лэнгтон?

– Говорю, что какой-то тип приехал вчера вечером на дилижансе и привез с собой ребенка. И сегодня утром собирается отвезти его в замок и отдать герцогу! Вот!

– Но чей же это ребенок, Харви?

– Этого я вам сказать не могу, мистер Дэмпси, потому как откуда мне знать? Но Джайлс говорил, что у малыша темные глаза и темные кудри, как у нашего герцога, и джентльмен, который его привез, уверен, что самое его место – в Блэккасле.

Дэмпси уставился на Лэнгтона так, словно тот приехал возвестить начало Армагеддона.

Пастор гнал коня до Блэккасла, словно за ним гнались все дикие псы с Литтл-Минд. Он спешился у самого крыльца и бросился вверх по крутым многочисленным ступеням. В другое время мистер Дэмпси вспомнил бы о своем возрасте и солидном духовном сане, но сейчас он ни о чем не мог думать. Достигнув наконец огромных двустворчатых дверей, он принялся колотить в них и стучал до тех пор, пока створки не распахнулись и в темном проеме не возникла заспанная физиономия Гарольда Белоуза.

При виде священника, который ломится в замок в столь ранний час, на лице лакея отразилось безмерное удивление. Но Дэмпси быстро сказал:

– Я должен немедленно поговорить с герцогом, Белоуз.

И слуга, мгновенно приняв подобающе невозмутимый вид, кивнул:

– Конечно, мистер Дэмпси. Проходите. Его милость еще не встали. Я скажу мистеру Нордсторму, что вы желаете увидеть его сразу же, как только его милость проснется. Будьте добры подождать в утренней гостиной.

– Бериник еще спит?

– Да, сэр. Осмелюсь заметить, это неудивительно: сейчас только четверть седьмого.

– Конечно-конечно, я и забыл... Но я не стану дожидаться в гостиной, Белоуз. И не трудитесь беспокоить камердинера герцога. Я пройду в спальню и сам разбужу Бериника.

– Вы собираетесь будить его милость? – Лакей с тревогой уставился на пастора.

– Конечно. Покажите мне, где его спальня.

– Но... но мистер Дэмпси...

– Я понимаю, что он вряд ли проснется в добром расположении духа... – заверил растерянного слугу его преподобие, – но мне нужно поговорить с ним и непременно с глазу на глаз. Так будет лучше для всех.

Гарольд Белоуз находился в услужении в Блэккасле уже более тридцати лет и прошел путь от мальчика на побегушках до старшего лакея. Он служил еще отцу нынешнего герцога. И ведь это именно он, Белоуз, познакомил преподобного Дэмпси и вдовствующую герцогиню, когда пастор забрел на земли замка в поисках своего старого охотничьего пса. В этих стенах чего только не случалось, даже убийства. Он разоблачал одни заговоры и плел другие. Но сердце Белоуза всегда принадлежало Торнам из Блэккасла, и не было слуги вернее его. И вот теперь он вел мистера Дэмпси по бесконечным коридорам, и шаги его все замедлялись и замедлялись, и, наконец, не выдержав, он позволил себе спросить:

– Он не натворил ничего... неподобающего, наш герцог?

– Не знаю, Гарольд, – честно ответил пастор. – Я ведь могу и ошибаться в своих подозрениях.

Белоуз собрался с духом и задал следующий вопрос:

– Надеюсь, мистер Дэмпси, вы не попытаетесь застрелить его.

– Да Бог с вами, Гарольд! Я ведь священник, божий человек.

– Помнится, вы не сильно беспокоились об этом, когда собирались застрелить мистера Херли...

– Я все равно бы не попал, Гарольд. Так и не научился толком обращаться с оружием. Правда, кулак у меня по-прежнему тяжелый... Кроме того, с тех пор прошло добрых десять лет. Я стал старше и теперь сначала думаю, а потом делаю, а не наоборот. И вообще – я же отчим герцога! С чего вы взяли, что я могу причинить ему вред?

– Ну, вы сказали, что хотите повидать его наедине, да и вид у вас какой-то странный. Будто вы не в себе.

– Да, но это не потому, что он что-то натворил, а совсем наоборот – если он натворил... Ох! Короче, я хочу предупредить его... о возможных грядущих неприятностях. Ибо кто предупрежден, тот вооружен.

– Тогда совсем другое дело, сэр, – отозвался Белоуз, вздохнув с явным облегчением.

Они прошли еще один полутемный коридор, поднялись по крутой короткой лесенке и остановились у двери.

Лакей постучал раз, потом другой и уже поднял кулак, чтобы постучать третий, но священник перехватил его руку и сказал:

– Вряд ли он услышит, если спит так крепко. Лучше я просто войду и разбужу его.

– Смотрите, он вас достанет прямым в челюсть, прежде чем разберется, кто перед ним, – предостерег Белоуэ. – Даже его камердинер, мистер Нордсторм, не осмелится приблизиться к его милости, пока тот окончательно не проснется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Просто идеал"

Книги похожие на "Просто идеал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джудит Лэнсдаун

Джудит Лэнсдаун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джудит Лэнсдаун - Просто идеал"

Отзывы читателей о книге "Просто идеал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.