Хелен Леер - Шотландская красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шотландская красавица"
Описание и краткое содержание "Шотландская красавица" читать бесплатно онлайн.
Шотландия XV века... Рыцари, турниры, непримиримая борьба кланов, и на фоне этого внезапно вспыхнувшая любовь, которая подчиняет себе все, оказываясь сильнее и клановых интересов, и опасливой расчетливости.
Закрыв дверь, он с улыбкой посмотрел на нее.
– У меня есть кое-что для вас, – таинственно сказал он.
Подойдя к столу, он открыл ящик, нетерпеливым жестом отбросил главные книги и запасные перья и, наконец, нашел то, что искал. Диана терпеливо ждала. Он подошел к ней. Сначала она ничего не заметила. Потом он вытянул руку и раскрыл ладонь.
– Однажды я уже предлагал это вам, – тихо сказал он. – Может быть, теперь вы примете это от меня?
Диана молча глядела на маленькую застежку в виде шотландского лука, которая однажды отцепилась от ее юбки. Если бы он достал звезду с неба и протянул ей, она была бы меньше удивлена. На его большой ладони лук казался все таким же крошечным. На этот раз она взяла его.
– Почему вы хранили это? – удивленно спросила она.
– Он напоминал мне о хорошенькой девушке, которую я однажды встретил.
Она набрала побольше воздуха и выпалила:
– Глупо с вашей стороны хранить такие вещи!
– Да, человек иногда делает глупости. Ну что, берете лук?
«О, Господи, – подумала она, – это невозможно!»
– Мне он не нужен! – крикнула она и швырнула лук в угол. Диана ожидала увидеть обиду на его лице, но вместо этого он разозлился.
– Если вам это не нужно, лучше вообще его выбросить.
Сказав это, он прошел через комнату, подобрал лук и швырнул его в огонь.
С отчаянным криком Диана бросилась вперед и запустила руки в огонь. Торн мгновенно оказался рядом с ней. Он грубо схватил ее и оттащил от огня.
– Что ты делаешь?! – воскликнул он по-настоящему озабоченно. – Если тебе нужна эта побрякушка, ты получишь ее!
Глазами, полными слез, причину которых Диана не могла бы объяснить, она взглянула на него.
– Теперь, если даже ты захочешь, то не сможешь вернуть ее мне! – жалобно воскликнула она.
Торн со стоном запустил руку в волосы.
– Диана, – прошептал он, подойдя к ней, – я хранил этот лук потому, что он напоминал мне о тебе. Теперь, когда я могу держать тебя в своих руках, мне не нужны памятные безделушки. – Он ткнулся носом ей в ухо: – Ты меня понимаешь, дорогая?
Она не ответила и порывистым движением обняла его за шею.
Он вновь прижал ее к себе, и вновь она не оттолкнула его, и вновь ее тело отвечало ему с такой страстью, о которой она не подозревала, пока не встретила этого мужчину.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
На следующее утро, выйдя во двор, Сибель увидела, как ее госпожа и граф Данморский уезжают верхом. Их смеющиеся лица сказали ей больше, чем могли сказать слова. Чувство беспокойства, мучившее ее вчера, охватило ее с прежней силой.
Весь долгий и утомительный путь из Сидена воображению Сибель представлялись ужасные картины того, как страдает здесь ее госпожа. В глубине души она даже надеялась найти возможность помочь ей бежать. Теперь же она собственными глазами видела, что леди Диана не только не боится этого огромного мужчину – своего похитителя, но явно ищет его компании.
Когда граф и Диана скрылись из виду, Сибель вздохнула и направилась обратно в замок.
– Доброе утро, милая девушка!
Сибель испуганно обернулась и увидела направляющегося к ней рыцаря. Щеки ее порозовели при воспоминании о том, как он вчера защищал ее. Кроме леди Дианы, никто до сих пор не приходил ей на помощь.
Он остановился перед ней и учтиво поклонился. Потом выпрямился и улыбнулся ей.
– Энгус Мак-Кендрик, к вашим услугам, – представился он.
Пробормотав ответное приветствие, Сибель пристально вгляделась в стоявшего перед ней мужчину. Он не был столь же высок, как хозяин Рат-на-Иолара, – примерно шесть футов и один дюйм. Кроме того, в противоположность длинноногому, элегантному графу, у Энгуса были широкие плечи и плотное телосложение воина. Его золотисто-пшеничные волосы с пробивающейся сединой были густыми и вьющимися. Суровое выражение его лица смягчали карие глаза с золотыми крапинками.
Уловив знакомый интерес в этих глазах, Сибель испугалась. Будучи не в силах защитить себя, она боялась всех мужчин, особенно тех, кто проявлял к ней интерес. Ухаживания Роберта Мак-Ларена были все еще живы в ее памяти, и эти воспоминания отнюдь не были приятными.
Она отступила на шаг, но Энгус, если и заметил ее маневр, то не показал вида.
– Не хотите ли осмотреть окрестности? – спросил он тем же учтивым тоном. – Я буду рад сопровождать вас, если вы не возражаете.
Сибель взглянула на поднятую решетку и ответила:
– Я лучше останусь. Когда моя госпожа вернется, я могу ей понадобиться.
Энгус задумчиво взялся за подбородок.
– Не думаю, что они вернутся раньше полудня.
Сибель колебалась. Действительно, этот человек пришел ей на помощь, но что она на самом деле знала о нем? Он – Мак-Кендрик, вот все, что она знала. Она единственный раз была с мужчиной, и то против ее воли. Конечно, теперь ни один мужчина не взглянет на нее без содрогания.
Но Энгус смотрел прямо на нее. И улыбался в ожидании ответа. Если она останется в замке, ее ждут долгие часы одиночества и больше ничего.
– Хорошо, если вы думаете, что я действительно пока не понадоблюсь... – нерешительно сказала Сибель.
Она все еще не была уверена, правильно ли поступает, и Энгус взял ее за руку раньше, чем девушка попыталась воспротивиться. Четверть часа Энгус показывал ей двор замка. Это произвело впечатление на Сибель, хотя она и старалась не показать вида. Двор в Рат-на-Иоларе был гораздо лучше, чем в Сидене. Вся юго-восточная сторона его была занята садом с каменными скамейками, деревьями и цветами.
Энгус объяснил, что сад уже был на этом месте до того, как начали возводить крепость, и каменные стены построили вокруг него. Медленным шагом, подлаживаясь под ее короткие шаги, Энгус повел ее через мост.
В конце его Сибель остановилась.
– Мне кажется, я все же не должна покидать замок, – решительно сказала она.
– Вы не пленница, дорогая, – спокойно заметил Энгус – Ведь вы пришли сюда по собственной воле.
Сибель кивнула.
– Да, это правда, – серьезно подтвердила она. – И все же нехорошо будет, если я уйду без разрешения.
– Вам нечего бояться, – быстро заверил ее Энгус. – Мнение лишь одного человека весомее в Рат-на-Иоларе, чем мое.
Сибель улыбнулась.
– Вы имеете в виду графа? – спросила она с шутливой важностью.
– Да, его, – сказал Энгус, и они направились вниз по тропинке к Минх.
– Вы храбрая девушка, – сказал ей Энгус через некоторое время. – Одной пройти такой путь...
– Ну что вы! – смущенная его словами, горячо возразила Сибель.
Он задумался и отрицательно покачал головой:
– Я бы дважды подумал, прежде чем отправиться одному в такой путь даже на лошади, не говоря уж о том, чтобы идти пешком. И добравшись сюда, вы еще не знали, как вас примут. Вы, наверное, ожидали, что не успеете ступить на двор замка, как вас сразу заключат в тюрьму.
– Если бы моя госпожа была там, я с радостью присоединилась бы к ней, – заявила Сибель.
Энгус, поколебавшись некоторое время, спросил:
– А вас не хватятся в Сидене?
Она не ответила, и Энгус решил больше не расспрашивать. Они подошли к каменистому берегу, и он взял ее за локоть.
– Здесь очень скользко, дорогая. Смотрите под ноги, – он поддерживал ее, пока они не дошли до кромки воды.
Дальние берега Минх, огромного водоема, представлявшего собой залив Северного моря, в тот день были скрыты густым туманом, который поднимался и смешивался с низкими облаками.
– Вода сегодня неприветлива, – сказал Энгус.
– Да.
Он повернулся к ней и пристально рассматривал ее некоторое время, потом тронул рукой волосы под шалью и сказал:
– У моей жены были волосы того же цвета, что и у вас.
Сибель испуганно отвела его руку.
– Я вовсе не ваша жена, – резко сказала она. – И не смейте касаться меня так!
Он отступил на шаг:
– Ну конечно, вам неприятны знаки внимания такого старика, как я.
Сибель взглянула на него и увидела боль в мягких карих глазах.
– Вы вовсе не старый, – мягко сказала она, уже жалея о своей резкости. Он не ответил и спустя некоторое время она спросила:
– Ваша жена умерла, да?
– Да, – его тон смягчился. – Уже десять лет как.
Она взглянула на него с изумлением:
– И вы больше не женились?
– Я не встретил женщину, с которой мне хотелось бы провести больше чем одну ночь, – просто ответил он.
– Она умерла от болезни? – не без колебания спросила Сибель.
Он покачал головой:
– Нет. Это случилось по пути в Эдинбург. Однажды вечером на нас напали разбойники. Хотя мы вдвойне превосходили их по силе, я до сего дня не могу понять, почему они были так глупы и атаковали нас. Их было меньше двадцати. И мы всех положили. С нашей стороны были убиты только двое. Отец Торна и моя Адель.
– Вы любили ее? – прошептала она.
Он кивнул:
– Очень.
Она прикусила губу.
– И я напоминаю вам ее?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шотландская красавица"
Книги похожие на "Шотландская красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хелен Леер - Шотландская красавица"
Отзывы читателей о книге "Шотландская красавица", комментарии и мнения людей о произведении.