Джэсмин Крейг - Наваждение страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наваждение страсти"
Описание и краткое содержание "Наваждение страсти" читать бесплатно онлайн.
Молодая англичанка Шарлотта Риппон, возвращаясь в карете в свой дом, обнаруживает на дороге тяжело раненного иностранца. Вместе с ним в упорядоченную жизнь Шарлотты врываются запутанные интриги, опасные приключения, любовь и предательство – прекрасный иностранец оказывается турецким принцем и наследником эмира.
– А женщины в гареме считают, что ваш сын был без ума от Фатимы, потому и отказывался жениться после ее смерти.
– Просто так эта история выглядит красивее. Но по правде говоря, Карим Александр отказывался от женитьбы, потому что боялся еще раз взвалить на себя обузу. Ведь брак без любви – это страшное бремя. Я всегда знал, что мой сын женится лишь на той, кого полюбит от всего сердца. И за годы нашей разлуки мне удалось понять, что это будет не турецкая женщина. Ну а когда я увидел тебя, Шарлотта Риппон, у меня не осталось сомнений, что мой сын наконец-то нашел жену.
– Но как вы могли это понять, достопочтенный эмир? Вы ведь даже не видели моего лица.
Мы с Александром никогда при вас не разговаривали, и я…
– А мне не нужно было видеть тебя, – ласково ответил эмир. – Я просто наблюдал за сыном. Я хорошо знаю Александра, и мне нетрудно было догадаться, что вовсе не обязательства перед твоими родными побуждают его жениться на тебе. Он очень старался сохранить хладнокровие, но я видел, что сын сгорает от желания обладать тобой.
– Вы ошибаетесь! – горячо воскликнула Шарлотта, втайне молясь, чтобы эмир оказался прав. И, окончательно отбросив осторожность, выложила все начистоту: – Александр предложил жениться на мне только потому, что чувствовал себя обязанным избавить нас с тетей от пожизненного заточения в вашем гареме.
– О, это лишь предлог, самообман. Если б он хоть немного подумал, то понял бы, что подобные жесты были совершенно не нужны. Карим Александр, может, в чем-то меня и не понимает, но ему прекрасно известно, что я отпустил бы вас из гарема, если бы он попросил, и жениться для этого было вовсе не обязательно.
– Но вы же сами настояли на том, чтобы мы поскорее поженились!
– Да, – согласился эмир. – Аллах всем нам дает возможность стать счастливыми, но порою смертные по своей глупости отворачиваются от счастья. Ваш брак предопределен Аллахом, и он должен быть счастливым. Иначе как объяснить эту цепь удивительных событий, которая связала воедино двух таких разных людей? Настаивая на скорой свадьбе, я просто старался, чтобы ваша гордыня или происки недоброжелателей не помешали вам исполнить волю Аллаха.
Шарлотта опустилась на колени возле эмира.
– Но Александр хочет отправить меня в Англию. Как я принесу ему радость, если он со мной разведется?
– Борись за него, Шарлотта Риппон. Если ты боишься признаться ему в любви – повремени, наберись мужества, а пока выказывай свою страсть. Ты красивая женщина, в твоих руках мощное оружие. Воспользуйся им.
– Видите ли… нам, англичанкам, не очень-то удается быть страстными, – еле слышно прошептала Шарлотта.
Эмир улыбнулся.
– О, мой сын – прекрасный учитель, Шарлотта Риппон. Думаю, тебе надо лишь довериться ему и получать наслаждение от его уроков.
Шарлотта разинула рот, изумленная тем, какое направление принял ее разговор с человеком, который годился ей в дедушки.
– Да, но в Англии считается, что леди не должна… не должна наслаждаться любовью.
– Как странно! – мягко сказал эмир. – Нам на Востоке предстоит многому научиться у твоей страны. Но оказывается, и вы можете у нас кое-что перенять.
– А вы уверены, что Кариму Александру не будет неприятно, если он поймет, что мне нравится, как… как он меня целует?
Эмир легонько тронул Шарлотту за плечо.
– Я уверен, он будет в восторге.
Шарлотта глубоко вздохнула. Сказанное эмиром было для нее так ново, что почти не укладывалось в голове.
– Вы были ко мне очень добры, достопочтенный эмир.
– Я не для тебя, а для себя старался. Я хочу, чтобы мой сын был счастлив.
– Я постараюсь сделать его счастливым.
– Не сомневаюсь, что у тебя получится. Пока мой сын будет сражаться, я буду мирно возделывать мой сад. А потом когда-нибудь вы привезете ко мне внуков. И это будет для меня наградой и утешением.
Глава 19
Глухой ночью Шарлотту и леди Аделину осторожно вывели из дворца. Под охраной самых надежных солдат эмира женщины проникли в порт еще до рассвета и поднялись на борт корабля. Их появление прошло почти незамеченным.
Хенк Баррет показал дамам их каюту, маленькую, но уютную. Кроме коек, там имелись комод, небольшой письменный стол и стул – он стоял в углу, напротив иллюминатора.
– Боже мой! Настоящие кровати! Настоящая, человеческая мебель! – экстатически воскликнула леди Аделина, радостно сорвав с головы покрывало и отбросив его в сторону. – О, капитан Баррет, вы даже не представляете, как мне мила эта каюта! До чего же я соскучилась по нормальной обстановке…
Капитан просиял.
– Я счастлив, что вам здесь нравится, сударыня. Вообще-то это каюта лейтенанта Фицроя, но он пока поживет с другими моряками. А теперь прошу меня извинить – я должен вернуться на палубу.
– Ну, разумеется! Мы понимаем, как вы заняты.
– Да, я, право, так закрутился, что даже забыл предупредить вас о сюрпризе, – Хенк замер в дверях, и в его глазах засияли лукавые искорки. – Ежели вы, сударыни, соблаговолите открыть вот этот сундук, то кое-что из его содержимого может вам приглянуться.
– Ах, капитан Баррет! Не может быть! Неужели вы раздобыли для нас приличную одежду?
Леди Аделина резво, будто девочка, подбежала к сундуку и откинула крышку.
– О, Шарлотта! Ты только взгляни! Боже, какое блаженство! Мы снова наденем юбки!
Хенк добродушно хохотнул.
– Ну-ну, не выдавайте моих секретов, леди Аделина!
Шарлотта медленно сняла обруч, и покрывало сползло ей на плечи.
– А Александр скоро придет на корабль, капитан Баррет?
– Надеюсь, что да, – Хенк старался говорить ободряюще, но Шарлотту это только раздосадовало.
Ей не нужны покровители! Разве она ребенок? Она хочет знать правду, пусть даже эта правда ужасна.
– Капитан, скажите откровенно: как вы думаете, Александр сумеет благополучно добраться сюда?
– Не сомневаюсь. Он живуч, как кошка, – рассмеялся Хенк и добавил, посерьезнев: – Однако, пока мы не вышли в море, я попрошу вас, милые дамы, оставаться в каюте. Мне вовсе не хочется, чтобы в последний момент возникли какие-нибудь недоразумения.
– О да! – Леди Аделина содрогнулась. – Боже правый, я не вынесу еще одной ночи в этом ужасном городе!
– Не беспокойтесь, сударыня. Я вам гарантирую, что мы выйдем в море до заката.
Хенк говорил с таким веселым видом, словно речь шла об увеселительной прогулке. Леди Аделина расцвела, порозовела, глаза ее заблестели неожиданно живо. Шарлотта, отвернувшись, пристально глядела в иллюминатор; ей не хотелось портить тетушке настроение напоминаниями о суровой действительности. Капитан пообещал отплыть до заката, но где будет в это время Александр?
Едва капитан Баррет вышел из каюты, леди Аделина схватила племянницу за руку и потащила ее к сундуку.
– Шарлотта, дорогая! Видишь, что нам подыскал этот милый человек? Нижние юбки, чулки, платья и даже перчатки! Боже мой! Мы снова оденемся как приличные женщины!
Шарлотта опустила глаза, посмотрела на свои бледно-розовые шаровары, медленно погладила мягкий, приятный на ощупь шелк голубого кафтана. Она пыталась приободриться при мысли, что вот-вот снимет неподобающий гаремный наряд и наденет льняные панталоны, три нижние юбки, накрахмаленную белую сорочку и серое платье, но никакой радости это у нее не вызывало.
Зато леди Аделина не страдала меланхолией. Она скинула возмутительные турецкие тряпки с таким проворством, что ее служанки в Англии просто диву дались бы. Спустя четверть часа чуть запыхавшаяся тетушка вновь предстала перед Шарлоттой в привычном обличье. Шарлотта поглядела на леди Аделину и залилась слезами.
Когда племянница проявляла здравый смысл, тетушку это всегда приводило в замешательство. Но зато когда с Шарлоттой случилась истерика, леди Аделина не растерялась. В глубине души она даже вздохнула с облегчением: ее племянница, столько лет подряд отличавшаяся предосудительной, неженской выдержкой, наконец-то повела себя нормально! Леди Аделина моментально вспомнила, что за последние несколько дней Шарлотта один раз упала в обморок и несколько раз впадала в странную меланхолию. А теперь она еще и рыдает. Слава Богу, Шарлотта, кажется, начинает походить на нормальную женщину! Ради этого, пожалуй, стоило и пострадать на чужбине…
– Ну-ну, успокойся. – Леди Аделина ласково погладила племянницу по спине. – Ты переволновалась, Шарлотта, но скоро мы уже будем дома, и этот кошмар позабудется. Не пройдет и месяца, как воспоминания о принце Кариме и эмире потускнеют и почти изгладятся из нашей памяти.
При этих словах Шарлотта зарыдала еще горше, но тетушка Аделина все равно ничего не поняла. Она лишь протянула племяннице чистый носовой платок, предусмотрительно положенный в сундук заботливым капитаном Барретом, и молча ждала, когда рыдания стихнут.
Шарлотте очень хотелось признаться тетушке, что она безумно боится потерять Александра. Но, сообразив, что такое признание может вызвать у леди Аделины истерический припадок, бедняжка неэлегантно высморкалась и решительно утерла слезы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наваждение страсти"
Книги похожие на "Наваждение страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джэсмин Крейг - Наваждение страсти"
Отзывы читателей о книге "Наваждение страсти", комментарии и мнения людей о произведении.