Фиби Конн - Ураган страсти
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ураган страсти"
Описание и краткое содержание "Ураган страсти" читать бесплатно онлайн.
Отчаянный сорвиголова Джейсон Ройал решился начать предприятие прибыльное, но несколько сомнительное – доставку одиноким поселенцам Нового Света невест из Англии. Ни больше ни меньше.
Однако легкомысленный молодой человек не мог предположить, что однажды в его брачную контору войдет сама Любовь. Любовь в лице прекрасной Габриель Макларен, женщины, которой было суждено стать для Джейсона всем – счастьем и мукой, пылкой страстью и подлинным смыслом жизни…
– Я вовсе не избалована! – запротестовала Габриель, однако тоже не могла удержаться от смеха.
Джейсон тотчас пододвинул к кровати стул и, усевшись, передал ей целую горсть золотых колец. Габриель от изумления едва не опрокинула поднос.
– Где ты их достал?
– У ювелира. – Джейсон взял ее левую руку и надел ей на средний палец одно из обручальных колец. – Если ни одно из них тебе не подойдет, придется сходить в лавку и принести еще несколько образцов.
Габриель понравилось обычное, незатейливое колечко, но оно оказалось ей немного велико.
Второе кольцо, более изящное, чем первое, было сделано в виде переплетенных листьев плюща. Кольцо идеально ей подошло, и молодая женщина несказанно обрадовалась.
– В жизни не видела более красивого кольца! Можно его оставить?
Джейсон осторожно взял ее руку в свою, поднес к губам и поцеловал.
– Это кольцо и мне понравилось больше всех, – наконец признался он.
– Почему же ты сразу об этом не сказал? – полюбопытствовала Габриель.
Смущенный ее вопросом, Джейсон отпустил ее руку и поднялся с места.
– Потому, что хотел оставить выбор за тобой. Поскорее заканчивай завтрак, и сразу после этого горничная приготовит для тебя ванну. Я же пока верну остальные кольца и одолжу у Клейтона фургон, чтобы мы съездили за покупками.
– Я буду готова к твоему возвращению, – пообещала Габриель. Она хотела сделать ему приятное, а потому не станет заставлять его ждать.
Фургон очень скоро оказался забит до отказа разными полезными в хозяйстве вещами, а им еще предстояло зайти в галантерейную лавку.
– Почему бы тебе не купить себе отрез на платье? Ты ведь умеешь шить?
– Я бы предпочла приобрести материал на занавески, так как, судя по всему, нам придется их обновить. Впрочем, с этим стоит подождать, надо сначала сделать промеры в комнате.
Габриель бросила взгляд на рулоны ткани на полках галантерейной лавки.
– Неужели ты не хочешь пополнить свой гардероб? – недоверчиво осведомился Джейсон. – Все твои платья очень милы, но новые тебе совсем не помешают.
Габриель покачала головой. Ей и впрямь в самом скором будущем потребуются новые наряды, однако она не собиралась шить одежду свободного покроя, пока в том нет крайней необходимости.
Джейсон насмешливо приподнял свои красивые брови.
– Здесь, в городе, есть отличная портниха. Тебе незачем самой шить себе одежду, если ты не знаешь, как это делается.
– Нет, знаю! – с жаром возразила Габриель, но тотчас усилием воли заставила себя успокоиться. – Пожалуйста, давай не будем спорить из-за таких пустяков.
Наклонившись к ней поближе, Джейсон прошептал:
– Деньги для нас не проблема. Не стоит так экономить, когда на то нет никаких причин.
Габриель густо покраснела – она ведь и думать не думала о размерах банковского счета Джейсона.
– Я уверена, что ты вполне способен позаботиться о моем благосостоянии, но, судя по всему, в течение нескольких недель у меня не будет времени на шитье. А теперь не пора ли нам идти?
– Как тебе угодно, – недоуменно пожал плечами Джейсон.
Он расплатился за покупки и подкатил фургон с покупками к дому Клейтона. В то утро все молодые женщины были дома, и в их взглядах, устремленных на него, чувствовалось нескрываемое любопытство. Почему будущие жены оказались столь невоспитанными, он не имел понятия, но решил держать себя так, словно они с Габриель всю жизнь прожили вместе.
– Беги скорее к себе в комнату, пакуй вещи. И позови меня, когда надо будет отнести все вниз. Я пока поговорю с Клеем, – произнес он.
– Оказывается, Джейсон Ройал интересовался не только вашим жеребцом, – язвительно заметила Айрис, едва Габриель появилась в комнате.
– Да, по-видимому, – ответила Габриель любезным тоном.
– Мне кажется, что так спешить со свадьбой не пристало. Я собираюсь объявить о своем предстоящем венчании по крайней мере за неделю до того, как оно состоится, – продолжала она тем же надменным тоном.
Аккуратно сложив свою одежду в саквояж, Габриель спросила:
– Значит, вы уже приняли чье-нибудь предложение, Айрис?
– Разумеется, нет. Я намерена ждать до тех пор, пока не удостоверюсь, что встретила именно того мужчину, который мне подходит. – Она откинула назад темные локоны с таким видом, словно уже потеряла счет предложениям руки и сердца.
– Без сомнения, это весьма разумно с вашей стороны, – подхватила Эрика. – Вы уже заметили, что Джон Рэндольф в последнее время не на шутку увлекся Кристиной? Вы поступили правильно, не уделив внимание ему одному, раз он оказался таким непостоянным.
Темные глаза Айрис превратились в злобные щелочки.
– Уж не думаете ли вы, что меня всерьез заботит то, с кем он проводит время? Джон для меня ничего не значит, и мне ровным счетом все равно, даже если он женится на Кристине!
– Что ж, вполне возможно, – предположила Эрика с преувеличенной любезностью. – Можете считать, что вам повезло, ведь у вас столько поклонников, что потеря одного не доставит вам особого огорчения!
Слишком разъяренная ее язвительным замечанием, чтобы ответить, Айрис бросилась вон из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь.
Эрика звонко рассмеялась, довольная тем, что ей все-таки удалось вывести Айрис из себя.
– Надеюсь, Айрис выйдет замуж именно за того человека, который ее достоин, – со смехом заметила Габриель, и комната наполнилась громким хохотом.
– Держите нас в курсе ваших дел, поскольку мы с Джейсоном собираемся присутствовать на всех свадьбах, – продолжила Габриель, когда ее подруги наконец снова успокоились.
Эрика тут же поспешила поделиться с ней своей радостью.
– Майкл Дженкинс – самый приятный человек из всех, с кем мне когда-либо приходилось встречаться. Похоже, я ему тоже понравилась, однако не буду особенно обольщаться – пусть сначала сам явится ко мне с визитом.
– А как дела у тебя с Чарльзом? – спросила Габриель у Мэрлин.
– Превосходно! – с гордостью призналась та. – По-видимому, то, о чем мы с тобой говорили, не имеет для него значения. Я нравлюсь ему такой, какая есть.
– Вот как? – Габриель была удивлена тем, что робкая девушка нашла в себе мужество открыть свой возраст молодому человеку, не будучи уверенной в исходе. – Я же тебе говорила!
Она не оставила без внимания никого из своих подруг – расспросила Барбару и Маргарет, после чего обернулась к Джоанне:
– А как дела у тебя?
– К сожалению, не так хорошо, как хотелось бы. Похоже, что Фрэнк просто делал вид, будто интересуется религией, чтобы произвести на меня впечатление. Когда в это воскресенье мы вместе были в церкви, оказалось, что священник с ним даже не знаком.
– Вероятно, он просто был слишком занят, чтобы посещать службы, но из этого вовсе не следует, что дела веры его не интересуют, – заметила Габриель не без сочувствия.
– То же самое сказал мне Фрэнк, – пояснила Джоанна. – Но я ему не верю.
– Ну же, не надо быть такой поспешной в суждениях, – предостерегла ее Эрика. – Уж я-то знаю по собственному горькому опыту, к чему это может привести.
Джоанна покачала головой.
– Мне некуда спешить, пусть сначала докажет, насколько он искренен в своих убеждениях. А вдруг он таким образом просто пытается мне угодить, а после свадьбы окажется плохим мужем?
Габриель сердечно обняла Джоанну и тотчас покинула комнату. Сбежав вниз по лестнице, она окликнула мужа. Ему понадобилось меньше минуты, чтобы найти место для ее вещей, после чего он подвел фургон к конюшне, чтобы забрать Дюка и Санни. Затем Джейсон помахал на прощание рукой Клейтону и всем его подопечным и, обернувшись, лукаво подмигнул жене. Габриель подхватила его под локоть и придвинулась к нему поближе. Фургон быстро покатился по дороге к их дому. Джейсон насвистывал себе под нос веселую песенку, надеясь всем сердцем, что сможет сделать счастливой женщину, которую так любил.
Глава 19
Когда они рука об руку направились к дому, Джейсон не удержался от ехидного замечания.
– Клейтон сегодня утром был на удивление немногословен. А как твои подруги?
Габриель, мило улыбнувшись в ответ, описала ему свою встречу с девушками.
После короткой паузы Джейсон осведомился:
– А если бы они все-таки спросили о первой брачной ночи, что бы ты им сказала?
Габриель не отрывала нежного взора от загорелого лица мужа. Его серые глаза сами по себе смотрелись необычно, но в сочетании со смуглым цветом лица и черными кудрями еще сильнее подчеркивали красивые черты. Ей было трудно найтись с ответом, когда он так живо воскрешал в ее памяти те чудесные минуты, которые они пережили прошедшей ночью.
– Вы просто напрашиваетесь этим утром на комплименты, сэр, – или, быть может, от вашего внимания ускользнуло то, как я была счастлива, став вашей женой?
Нежно погладив ее руку, Джейсон ответил со всей искренностью:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ураган страсти"
Книги похожие на "Ураган страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиби Конн - Ураган страсти"
Отзывы читателей о книге "Ураган страсти", комментарии и мнения людей о произведении.