» » » » Лиз Карлайл - Три маленьких секрета


Авторские права

Лиз Карлайл - Три маленьких секрета

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Карлайл - Три маленьких секрета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Карлайл - Три маленьких секрета
Рейтинг:
Название:
Три маленьких секрета
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043638-5, 978-5-9713-5143-6, 978-5-9762-3284-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Три маленьких секрета"

Описание и краткое содержание "Три маленьких секрета" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Меррик Маклахлан убедил юную леди Мэдлин бежать и обвенчаться с ним – а после с легкостью, как считает Мэдди, аннулировал брак.

Прошли годы – и неожиданно судьба подарила Меррику и Мэдди новую встречу.

Страсть, которая, казалось бы, давно утихла, вспыхивает в сердце Меррика с новой силой. Только как поверить в искренность человека, однажды предавшего любовь?






– Недолго, – торжественно пообещал Меррик.

– Загляни ко мне, Джефф, когда вернешься, – с теплой улыбкой повернулась к сыну Мэдлин. – Подоткнешь мне одеяло.

Мальчик рассмеялся, и она отвернулась. Очень трудно позволить кому-то войти в жизнь Джеффа, но это нужно сделать. Не из-за угроз Меррика, ради сына. Мэдлин все отчетливее понимала, что это правильный ход. Она пошла к гостинице с мистером Фростом, полная решимости не оборачиваться.

Меррик взглянул на мальчика. Джефф с восторгом рассматривал церковь в надвигающихся сумерках.

– Красиво, Джефф, правда? Церковь Святого Григория относится к позднему Средневековью, но в сводах нефов сохранились некоторые черты романского стиля. Поторопимся и посмотрим, пока не стемнело. Я покажу тебе, как отличить элементы римской архитектуры.

Церковь была пуста. Они прошлись вдоль нефа. Меррик указывал на самые старые части здания, подлинные детали, конструктивные особенности и древние арки.

– А теперь посмотрим на колокольню, – продолжил Меррик, когда они вышли на улицу. – Это редкий тип. Ты можешь объяснить почему?

Мальчик прищурился.

– Здание больше походит на крепость, чем на церковь.

Меррик вдруг почувствовал прилив незнакомой радости.

– Совершенно верно, Джефф, – сказал он. – Колокольню специально укрепили для боевых действий.

Глаза мальчика снова округлились от удивления.

– Правда, сэр?

– Да. В середине четырнадцатого века, – ответил Меррик. – Видишь ли, до буйных злых шотландцев отсюда недалеко. Думаю, добрые горожане Бедейла боялись их, поэтому и построили укрепление на случай вторжения.

Мальчик развеселился.

– Ты можешь смеяться, – сказал Меррик, когда они направились к гостинице, – но мы, шотландцы, до сих пор остались смелыми и мужественными. Англичане не зря нас боялись.

– Шотландцы все-таки взяли Бедейл, сэр? – впился в него взглядом Джефф.

– Насколько я знаю, нет, – покачав головой, признался Меррик. – Хотя много раз подходили к городу.

Какое-то время они шли молча.

– Что ты думаешь о моем деде, Джефф? – спросил Меррик умышленно беззаботным тоном.

– Печальная история. – Мальчик остановился и. носком ботинка откинул с дороги камешек. – Не понимаю, почему его никто не слушал.

Меррик положил руку Джеффу на плечо.

– Так устроен мир. Люди настороженно и недоверчиво относятся к тому, что выше их понимания, Я бы сказал, что это своеобразная форма… невежества.

Джефф смотрел на него, нахмурив брови.

– Но люди верят в Бога, – сказал он. – А Бог тоже… за пределами нашего понимания. Ведь так?

Меррик кивнул:

– Да, но есть Библия и священники, чтобы наставить людей на путь истинный. Ты читал Ветхий Завет, Джефф?

Мальчик смутился.

– Кое-что, – ответил он. – Мама меня заставляет.

– И правильно делает. – Они свернули к рыночной площади. – Ты знаешь Книгу Пророка Иоиля? В ней написаны поразительные вещи.

– Какие?

– Некоторые верят, что там написано о таких людях, как мой дед.

Возникла долгая напряженная пауза.

– Что там сказано, сэр? – наконец спросил Джефф. Меррик постарался вспомнить текст дословно.

– «Излию от Духа Моего на всякую плоть, – процитировал он, – и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения».

Джефф замер посреди рыночной площади.

– Там правда так написано, сэр?

Меррик кивнул:

– Я читал это много раз.

Мальчик задумчиво смотрел себе под ноги. Меррик положил ему руку на плечо.

– Джефф, если… если ты что-нибудь захочешь узнать, надеюсь, ты спросишь у меня, – сказал он. – Запомни это, хорошо? Ты можешь поговорить со мной, все мне рассказать и попросить о чем угодно. Я никогда не посмеюсь над тобой и не отмахнусь от твоих проблем.

Джефф заморгал, потом кивнул.

– Спасибо, сэр, – сказал он. – Я это запомню.

– Хватит на сегодня серьезных разговоров, – улыбнулся Меррик. – Не годится перегружать юную голову слишком серьезными мыслями, так?

– Да, у меня голова немного кружится, – признался Джефф.

– Тогда в гостиницу, – дружески похлопал мальчика по спине Меррик. – Завтра тоже будет день. Долгий день.

Глава 16

Тайное всегда становится явным

В четверг они доехали до поворота на Гретна-Грин. Мэдлин за добрых двадцать миль начала всматриваться в дорожные указатели, молясь про себя, чтобы они проехали мимо. Погода прекрасная, никакой необходимости останавливаться нет. Они подъезжали все ближе, но Мэдлин не узнавала дороги, похоже, они направились в объезд маленькой деревни.

Успокоившись, она залюбовалась мелькавшим за окном пейзажем.

Вдруг Меррик, откашлявшись, резко стукнул в потолок. Кучер придержал лошадей, слуга спрыгнул вниз. Меррик, приоткрыл дверцу кареты, впуская внутрь яркий солнечный свет.

– Сворачивайте в Гретна-Грин, – приказал он. – Мы там остановимся на ночь.

– На ночь? – эхом повторила Мэдлин, когда дверца закрылась. – Но сейчас только половина четвертого. Почему нам не ехать дальше, пока не стемнеет?

– Мне нужно написать несколько деловых писем, – с решительным видом сказал Меррик. – Я хочу написать их засветло, в спокойной обстановке.

Вскоре карета уже катила по деревне. С тяжелым сердцем Мэдлин смотрела на знаменитую старую кузницу, в которой по традиции заключались браки. Места, где они с Мерриком много лет назад произнесли торопливую клятву верности, глубоко взволновали Мэдлин, хоть она и не подавала виду. Если не считать свежей побелки, кузница почти не изменилась. Деревня осталась такой же маленькой, и выбор мест для ночлега по-прежнему был ограничен.

К неудовольствию Мэдлин, Меррик остановил карету у той же самой гостиницы, где они провели свою роковую брачную ночь. Приказав кучеру позаботиться о лошадях, Меррик уверенно вошел в дом, как в свой собственный.

Хозяин приветствовал его по имени, спросил о здоровье, о делах. Меррик любезно ответил. Если визит в старую гостиницу и волновал его, по нему это было незаметно. Наверное, он много раз останавливался здесь во время поездок из родового гнезда в Лондон.

Мэдлин, как обычно, настояла на том, что сама оплатит свое проживание и зарегистрируется под собственным именем. Как только ее чемодан принесли в комнату, она тут же вытащила из него шаль.

– Вы уходите, мэм? – взглянула на нее Элиза.

– Да, прогуляюсь, – ответила Мэдлин. – Хочу подышать свежим воздухом.

Элиза скептически посмотрела на нее.

– Мне проводить вас?

Мэдлин покачала головой. Она не хотела, чтобы кто-нибудь, даже Элиза, знал о том, какая она на самом деле сентиментальная дурочка.

– Нет, спасибо. Я ненадолго. А ты разбери вещи и отдыхай.

В холле никого не было. Только полная женщина в сером саржевом платье и белом чепце щеткой стряхивала с ламп невидимую пыль. Вежливо кивнув, Мэдлин выскользнула за дверь. Охваченная тревогой, она со странной решимостью направилась к своей цели. Мэдлин действительно сердилась на Меррика за остановку здесь. Вполне можно было пересечь реку Сарк и остановиться в одной из новых гостиниц на главной дороге.

Ирония событий не укрылась от нее. Во время ее первого рокового путешествия в Гретна-Грин она ни разу не усомнилась в мудрости Меррика. Равно как не жалела о своем импульсивном решении бежать с ним. Надежда и радость пели тогда в ее сердце. Теперь в ее душе осталось только сомнение. Тогда они были очень молоды, и весь мир, казалось, ополчился против них. Теперь мир к ней равнодушен, а монотонное однообразие жизни отняло все надежды и радости.

Отец утверждал, что заплатил Меррику тридцать тысяч фунтов, вспоминала Мэдлин, шагая по узкой улочке. Она больше в это не верила. Розенберг сказал, что Меррик начал свой бизнес с помощью бабушки, той самой женщины, к которой они сейчас едут. Узнать правду будет легко.

Впереди показалась кузница. Слышались удары молота о горячий металл. Мэдлин сама не понимала, почему оказалась здесь. Наверное, после пережитого горя она хотела оживить в памяти краткие мгновения утраченного счастья. Глубоко вздохнув, Мэдлин пропустила повозку и решительно пересекла улицу.

На вымощенном булыжником дворе кузницы стояла, опираясь на дышло, сломанная двуколка. Лежавшая под старой железной скамейкой собака сонно тявкнула, заметив Мэдлин. Слабый ветерок принес едкий запах горячей золы и угля. Входная дверь была хорошо заметна. Мэдлин без размышлений, шагнула внутрь.

Закрыв за собой дверь, она повернулась и… едва не потеряла сознание.

У грубо отесанной стойки, знакомым жестом заложив руки за спину, стоял Меррик. В маленькой комнате он казался огромным. Повернувшись, он поднял бровь.

– Что-нибудь ищешь, Мэдлин?

Застыв у двери, она открыла рот, не в силах произнести ни. Жар кузнечного горна вдруг сделался почти невыносимым. Мэдлин надеялась, что ее глупый поступок останется между ними, но, увы, этого не случилось. За стойкой появился плотный лысый мужчина в кожаном жилете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Три маленьких секрета"

Книги похожие на "Три маленьких секрета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Карлайл

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Карлайл - Три маленьких секрета"

Отзывы читателей о книге "Три маленьких секрета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.