Кристина Камерон - Дикая роза гор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дикая роза гор"
Описание и краткое содержание "Дикая роза гор" читать бесплатно онлайн.
Когда-то, много лет назад, юная Ребекка стала первой любовью Эдварда Макклири – но война, разгоревшаяся между кланами, разделила влюбленных, казалось, навсегда!
Однако теперь, после новой встречи с Ребеккой, Эдвард больше не намерен отпускать ее. Даже если придется поставить на карту собственную жизнь и собственную честь! Есть ли цена столь высокая, чтобы ее нельзя было заплатить за счастье разделенной страсти?..
– Лэрд Эдвард, леди Ребекка не вполне одета. Пожалуйста, покиньте нас, – строго произнесла Сара.
– Оставь нас, Сара. – Эдвард опустился на пол рядом с постелью и погладил Ребекку по голове.
– Эдвард, оставь нас! – Забыв о том, что она не одета, Ребекка села на постели и оттолкнула его руку.
Сара быстро набросила на нее плед, увидев, как глаза Эдварда сверкнули голодным огнем.
– Сара, уйди, а то я поимею вас обеих.
Говоря это, он хищно улыбнулся и захохотал, когда Сара торопливо юркнула за дверь.
У Ребекки внутри словно растаял лед. Слава Богу, на ней этот «пояс верности». Эдвард откинул плед с ее груди, и Ребекка ощутила дуновение холодного воздуха на коже. Она отодвинулась, щеки ее запылали.
– Тебе не нужно меня стесняться, – сказал Эдвард хриплым голосом.
По телу Ребекки пробежала жаркая волна.
– Эдвард, ты ничего не соображаешь. Оставь меня сейчас.
– Не бойся, я не забуду о приличиях.
Эдвард притянул ее к себе на колени и прильнул к ее губам. Какими сладкими, какими пьянящими они были. Он наслаждался этой сладостью. А Ребекка наслаждалась его поцелуем, и тело посылало ей сигналы, которые вызывали у нее дрожь. Он гладил ее грудь, и Ребекка млела от его ласковых рук. Она больше не сердилась на него. Сейчас она была счастлива.
Внезапно рядом раздался оглушительный рык. Оглянувшись, она увидела отца, занесшего меч над головой Эдварда. За его спиной стоял Натан. Она поспешно прикрылась пледом.
– Это не входило в наш договор, Эдвард! Она чужая жена. Убери от нее свои руки.
Эдвард зло прищурился, но не успела Ребекка вмешаться, как двое мужчин, Натаниэль и кто-то еще, поставили Эдварда на ноги. Слова, срывавшиеся с его языка, могли бы вогнать в краску кого угодно. С тоской во взоре смотрела она, как мужчины потащили Эдварда из палатки.
– С тобой все в порядке, дочка?
– Да, отец, – кивнула она, с трудом сдерживая слезы. Отец нахмурился и сел рядом с ней.
– Ты разочарована... Посмотри на меня, Ребекка. Ты любишь его? – Глаза отца, казалось, видели ее насквозь. Он крепко сжал ее пальцы. – Выкинь его из головы. Он никогда не будет твоим. – Он резко отбросил от себя ее руку.
– А что ждет меня, отец? Ты будешь спокойно смотреть, как Руперт избивает меня каждый день и каждый час? Если я вернусь к нему, он меня убьет, потому что, клянусь, я не буду ему покорной женой. Руперт не захочет помогать нашему клану. Может быть, стоит наладить отношения с Макклири?
– Это пустые фантазии, дитя мое. Забудь о них.
Эдвард громко застонал. Давно он не предавался так возлиянию. Голова разламывалась, и он обхватил ее ладонями в надежде хоть чуть-чуть облегчить боль.
– Итак, вождь, что ты решил? – громко спросил Натаниэль.
Эдвард поднял голову и с отвращением посмотрел на самодовольное лицо друга. Но его мутный взгляд вызвал у Натана лишь приступ смеха.
– Ты будешь смеяться и на пороге смерти, – проворчал Эдвард и, подобрав камешек, швырнул им в Натаниэля. Но промахнулся.
Речь шла о том, что делать с Рупертом и отцом Ребекки. Они уже не раз и подробно обсуждали этот вопрос. Наилучшим решением, судя по всему, было вернуться в замок Макклири. Там они устроят суд над Маккеем Кавена. И кстати, что бы ни предпринял Руперт, Ребекка будет там в безопасности. Нечего ей размахивать мечом наравне с мужчинами.
Мысль об этом успокаивала Эдварда. Ребекка цела и невредима. Она под его защитой.
– Натан, ты поставил часовых у костра Кавенов? Натан хитро ухмыльнулся.
– Ей-богу, не помню.
На этот раз ему в голову полетел камень покрупнее, но Натаниэль был готов к этому и успел увернуться. Хохоча, он зашагал прочь.
Эдвард, еще раз продумав предстоящий разговор с Ребеккой, направился к ней. Осуждающие взгляды пожилых воинов тревожили его меньше, чем сердитый взор гордой красавицы. Изобразив смирение, он извинился перед Маккеем за вчерашнее поведение и краем глаза заметил, как Ребекка отвернулась, скрывая усмешку.
– Мы сейчас отправляемся в наш замок и там выслушаем вас. Пожалуйста, готовьтесь к путешествию.
Ребекка упорно не смотрела в его сторону. Он дождался кивка Маккея и, вздохнув, отошел от них.
В лагере поднялась суета. Наконец все сели на коней и отправились в путь.
Ребекка ехала между Эдвардом и своим отцом. Она бросала быстрые взгляды на Эдварда, от всей души желая, чтобы отец оказался в эту минуту подальше от них.
– В чем дело? – наконец нетерпеливо поинтересовался Эдвард.
– Как сегодня твоя голова? Не болит? – сладко улыбнулась Ребекка.
Эдвард усмехнулся, но на удочку не попался.
– Вообще-то я чувствую себя хорошо. Кстати, я давно хотел спросить, как тебе удалось удержаться на коне, сидя задом наперед?
Похоже, он от нее не отцепится. Ребекка услышала, как тихо фыркнул отец. Она продолжала улыбаться, 74 но теперь улыбка ее была фальшивой.
– Во время боя случается, что даже самые опытные воины теряют своих коней. А у меня этот бой был первым. Хотя и не по моей вине. Так что я вроде бы неплохо справилась... И задом наперед усидела, и твою спину при этом защищала. – Ребекка с улыбкой повернулась к отцу.
Эдвард захохотал.
– В таком случае я рад, что спас твою глупую задницу. Ребекка не выдержала и тоже засмеялась.
– Нет, правда, Ребекка, неужели ты не хотела бы вместо битв сидеть дома и воспитывать детей?
Ребекка взмахнула плеткой, и Эдвард быстро отъехал в сторону.
– Ладно, ладно. Дома с детьми буду сидеть я. Мне больше не хочется воевать. – И, пришпорив коня, он поскакал к своим воинам.
Ребекка задумалась над его словами. Она не могла оторвать глаз от спины вождя, ехавшего впереди. При воспоминании о его ласковых губах по телу ее пробегала дрожь. Кто-то из Макклири подскакал к Эдварду и, задержавшись на миг, выкрикнул:
– Они оставили своих мертвецов гнить на солнце! Даже камнями не закидали от хищников.
Эдвард выругался и круто повернул коня назад. Ребекка увидела, как лицо его озарила какая-то неожиданная мысль. Хитро посмотрев на нее, он сказал:
– Пусть Натан станет во главе отряда и поведет его вперед. А я с несколькими людьми вернусь и позабочусь о мертвых.
Ребекка ушам своим не поверила: он собирается хоронить своих врагов?! Что ж, тогда и она поедет с ним! Это будет благородно и честно. Представив себе трупы убитых, она содрогнулась, но, посмотрев на Эдварда, увидела, что он пристально за ней наблюдает.
– Ты тоже поедешь с нами.
– Разумеется. – Пожав плечами, Ребекка последовала за ним.
Жгучее солнце стояло над полем битвы, покрытым мертвыми телами. Воины молча рыли длинные могилы. Ребекка старательно работала наравне со всеми, решив не показывать своей усталости.
Выкопав яму, она поняла, что теперь ей же и придется положить туда труп. Капли холодного пота покатились у нее по спине. Желудок свело, когда она посмотрела на кровавые раны и вдохнула смрад разложения.
– Это один из твоих? – раздался у нее над ухом голос Эдварда, и Ребекка подскочила от неожиданности.
– Нет! – Она покачнулась, но удержалась на ногах и решительно повернулась к нему. – Я никого не убила.
– Тоже мне воин! Коня потеряла, никого не убила... Ну кого-нибудь ты все-таки должна была убить...– прищурился Эдвард.
Осмелевший от голода стервятник спикировал вниз и сел на труп. Ребекка вскрикнула и кинулась к птице, размахивая руками. Та повернула голову, но не улетела. Она снова завопила, выхватила меч и замахнулась на хищника. Птица медленно поднялась в воздух, уворачиваясь от удара, а затем вновь опустилась на мертвое тело.
– Эдвард, прогони ее! – Ребекка в отчаянии подбежала к нему. Он обнял ее, пристально глядя на мертвого воина. Глаза его были полны слез.
– Это был мой. – Скупая слеза скатилась по его щеке и упала на губы Ребекки. Она ощутила языком горькую соль, и сердце ее захлестнула печаль. – Прости, Ребекка, я не должен был брать тебя сюда. Просто я хотел, чтобы ты увидела все стороны этой страшной войны.
– Ты прав, я не должна отдыхать, когда стервятники клюют эти тела. – Она оттолкнулась от него, скатила тело в могилу и шепотом стала читать над ним молитву. – Отец небесный, прими его душу в свои вечные объятия...
Эдвард немного постоял около нее и отошел в сторону.
Мышцы ее ломило, но она зачерпнула землю своим щитом и, с трудом подняв его, засыпала могилу. Она испытала досаду, увидев, что мужчины успели сделать работу вдвое быстрее ее и уже закончили свой тягостный труд. Сев на коня, она мрачно посмотрела на Эдварда и подумала, может, стоит вышибить его из седла? То-то он удивится!
И когда Эдвард садился на коня, она выхватила меч и, плашмя ударила его. Эдвард моргнуть не успел, как оказался на земле, тяжело упав на спину.
Ребекка рассмеялась так громко, что испуганные стервятники взлетели в небо, а она, пришпорив коня, ускакала от взбешенного вождя. Низко пригнувшись к гриве, она умчалась догонять отряд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дикая роза гор"
Книги похожие на "Дикая роза гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Камерон - Дикая роза гор"
Отзывы читателей о книге "Дикая роза гор", комментарии и мнения людей о произведении.