» » » » Виктория Холт - Секрет для соловья


Авторские права

Виктория Холт - Секрет для соловья

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Секрет для соловья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, Селена+, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Секрет для соловья
Рейтинг:
Название:
Секрет для соловья
Издательство:
Вече, Селена+
Год:
1996
ISBN:
5-7141-0201-0, 5-88046-077-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секрет для соловья"

Описание и краткое содержание "Секрет для соловья" читать бесплатно онлайн.



Низвергнутая с высот блаженства в пучину, Сусанна Плейделл не умерла лишь потому, что постоянно лелеяла мысль о мщении человеку, который по ее мнению, был виновен в смерти ее мужа и сына. Пустоту своего существования она заполнила стремлением отомстить этому порочному человеку – «дьявольскому доктору». Напряженный и динамичный сюжет романа захватывает с первых страниц и, как и все романы Виктории Холт, имеет счастливый конец…






Он пододвинул стул и подождал, пока я села. Я поблагодарила его. Он улыбался своей всегдашней слегка насмешливой улыбкой, смысла которой я не понимала.

– Пожалуйста, садитесь и вы, доктор Адер. Мисс Плейделл, мы с доктором Адером только что обсуждали один проект. Когда он узнал от меня, что вы здесь, то решил, что вы тоже могли бы принять участие в этом проекте.

Я обернулась и посмотрела на него. Мне показалось, что в его глазах прячется хитрая усмешка.

– Совершенно верно, мисс Плейделл. Я был в восторге, когда узнал, что вы находитесь в Кайзервальде. Проект же касается Розенвальда. Он немного похож на здешнюю больницу, но не такой большой и, конечно, организован хуже.

Он с учтивой улыбкой повернулся к главной диаконисе. Польщенная его словами, она наклонила голову и пробормотала:

– У нас тоже не всегда было так, как сейчас, доктор Адер. На это требуется время.

– Но вы согласны, что со временем… и, конечно, с надлежащим руководством… Розенвальд мог бы стать вторым Кайзервальдом?

– Да, я, разумеется, верю в это. Если там будут работать подходящие люди, преданные делу, способные идти на какие-то жертвы…

– Мы все чрезвычайно высокого мнения о ваших способностях, мисс Плейделл.

– Мне очень приятно это слышать.

– Дело в том, что я собираюсь познакомиться с Розенвальдом. Главная диакониса, разумеется, не может поехать со мной. Мы обсудили с ней это и пришли к выводу, что раз уж вы по счастливой случайности оказались здесь…

Он опять взглянул на меня с той же улыбкой на лице.

– Короче говоря, моя идея заключается в том, что в Розенвальд вместе со мной проедете вы и потом выскажете свое мнение о его возможностях.

– С какой целью?

– Ну, я не знаю, каковы ваши дальнейшие планы.

– Вы имеете в виду, что я могла бы работать там?

– Меня интересует ваше мнение о Розенвальде. Вы доказали, что можете быть хорошей сестрой милосердия.

Возможно, вас вдохновит идея сделать из него больницу, подобную Кайзервальду.

– Но это будет означать, что мне придется оставить дом, родину, друзей…

– Вы слишком далеко загадываете. Давайте поедем завтра туда, вместе осмотрим место, и вы скажете, что думаете о его перспективах. Я отправляюсь в Розенвальд завтра рано утром, верхом. Вы ведь ездите верхом, не так ли, мисс Плейделл?

– Да, езжу. Но у меня нет с собой костюма для верховой езды.

– Мы можем помочь в этом мисс Плейделл? – обратился он к главной диаконисе.

Она считала, что да. Конечно, никто из сотрудников больницы не ездит верхом, но неподалеку живет некая фрейлейн Клебер. Она прекрасная наездница и охотно одолжит мне все, что нужно.

– Если вам удастся сегодня найти костюм, мы сможем выехать завтра утром. Добираться в Розенвальд придется все утро, но вернуться мы могли бы, как мне кажется, в тот же день, хотя и поздно вечером. Впрочем, если нас что-либо задержит, мы можем и заночевать в Розенвальде.

Главная диакониса выглядела очень озабоченной – наверное, она считала, что мне нужна дуэнья. Мне показалось, что она даже собирается предложить на эту роль кого-нибудь из диаконис, но потом я вспомнила, что ни одна из них не ездит верхом, и отвергла эту мысль. Вместо этого я сказала:

– Вы знаете, доктор Адер, я приехала сюда с Элизой Флинн. Вы, должно быть, помните ее.

Он нахмурил брови, припоминая.

– Ну, такая крупная женщина… и очень умелая сиделка.

– Ах, да, – вспомнил он. – Большая Элиза. Но я не думаю, что она могла бы поехать с нами – вряд ли она хорошо ездит верхом?

– Я почти уверена, что она вообще не умеет ездить. – Значит, как я и предполагал, мы с вами поедем вдвоем, мисс Плейделл. Толпа народу тут совсем ни к чему. Мы только осмотрим место, оценим его возможности и так далее…

Не знаю, почему, но настроение у меня было прекрасное. Я проведу целый день в его обществе! Конечно, мне и на минуту не могла прийти в голову мысль, что я останусь работать в Розенвальде. Меня интересовало только одно – он приехал, он здесь, рядом со мной, и я буду с ним наедине целый долгий день…

На будущее я не загадывала.

Новость ошеломила Элизу.

– Этот человек… здесь? – запинаясь, спросила она.

– Ничего удивительного. Он – известный врач, и, конечно, его интересуют места подобные Кайзервальду. Германия вообще считается средоточием лучших больниц Европы, а сейчас, когда в них начались такие грандиозные преобразования, многие приезжают сюда, чтобы увидеть все собственными глазами.

– А я уверена, что он все сам подстроил! Он заманил вас сюда…

– Ну, Элиза, не говорите глупостей! Зачем ему это?

– Потому что он вами интересуется. Он покончил с Генриеттой, а теперь пришла ваша очередь.

– Ну, говорю же вам – мы собираемся вместе осмотреть больницу. В этом нет ничего романтичного или загадочного.

– Вы с ним… вдвоем! Нет, так не пойдет. Я поеду с вами.

– Нам придется путешествовать верхом, а вы ведь не умеете ездить на лошади. Послушайте, Элиза, в этом нет ничего особенного…

– Однако чувствуется, что вам эта поездка по душе.

– Меня тоже интересует это новое место – Розенвальд. Может быть, мы обе могли бы потом туда съездить.

Услышав о такой перспективе, она явно оживилась, и я поспешила перевести разговор на другую тему:

– Мне нужно сходить к фрейлейн Клебер. Она живет тут неподалеку. Г. Д. говорит, что она могла бы одолжить мне костюм для верховой езды. У нее их несколько, а роста мы примерно одинакового.

– Вы хотите сказать, что Г. Д. собирается разрешить вам поехать с ним вдвоем?

– По-моему, вы устраиваете много шума из ничего и вообще я спешу – мне нужно успеть к фрейлейн Клебер. Пойдемте со мной!

Элиза подчинилась с явной неохотой.

Фрейлейн Клебер жила в очень симпатичном домике рядом с фрау Лейбен.

Мы легко нашли его, а когда почти приблизились, до нас внезапно донесся звук выстрела. Удивленные, мы остановились и уставились друг на друга, а тем временем раздался еще один выстрел, потом еще и еще.

– Интересно, что там случилось? – спросила Элиза.

Мы поспешили к дому. Никого не было видно. Проходя по прекрасно ухоженному саду к каким-то конюшням, мы услышали еще один выстрел. Теперь было понятно, что звук доносится из-за конюшен.

Наконец, мы обогнули их, и нашему взору предстала такая картина – на дереве была укреплена мишень, по которой стреляла женщина. Заслышав наши шаги, она обернулась.

– Ах, простите, я только сейчас вас заметила, – воскликнула она. – Решила немного потренироваться к Празднику стрелков. Он уже через месяц, а я не в лучшей форме.

Фрейлейн Клебер – а это была она – оказалась худощавой и высокой женщиной средних лет, с волосами, уже слегка тронутыми сединой. Мы действительно были примерно одной комплекции.

– Может быть, мы пришли не вовремя? – поинтересовалась я.

– О нет, что вы! Вы ведь из Кайзервальда, правда? Я знала, что вы придете. Буду очень рада помочь вам экипироваться.

Я представила Элизу, но она не говорила по-немецки и потому не могла участвовать в нашем разговоре.

– Вы делаете мне большое одолжение, – сказала я. – Я не захватила с собой амазонку – мне и в голову не могло прийти, что она здесь понадобится.

Она кивнула.

– Меня предупредили, что вы должны прийти, но я тут же забыла, в какое именно время. Все мои мысли заняты предстоящим праздником. Он проходит каждый год, и я всегда в нем участвую. В это время не могу думать ни о чем другом. Я так жду стрельбы по птицам (фрейлейн Клебер назвала этот вид соревнования по-немецки – Vogelschiessen – и пояснила, что речь идет о стрельбе по дятлам). Еще я надеюсь стать Королем стрелков. Его выбирают каждый год из числа наиболее отличившихся участников праздника. Конечно, до сих пор ни одной женщине не удавалось добиться этого титула.

– Желаю вам успеха, – сказала я.

– Проходите в дом. Я сейчас тоже к вам присоединюсь, но прежде уберу ружье.

Вместе с хозяйкой мы подошли к сараю, который был превращен в некое подобие оружейной комнаты.

– Мой отец был великолепным стрелком. Его выбирали королем почти каждый год. Это все его ружья. Они достались мне по наследству, чего, к сожалению, не скажешь об умении стрелять.

Она зачехлила ружье и, обернувшись к нам, внимательно посмотрела на меня.

– Ну что ж, мы и вправду примерно одного роста и комплекции, так что, я думаю, никаких трудностей с костюмом не будет.

Мы зашли в дом и поднялись в ее спальню. У фрейлейн Клебер было четыре амазонки, каждая из которых мне подошла бы. Она предложила мне взять наиболее приглянувшийся костюм, и я остановилась на светло-серой юбке, жакете того же цвета и серой шляпе.

Когда я все это примерила, хозяйка сказала:

– Как будто на вас шито. А лошадь у вас хорошая?

– У меня нет своей. Мне дадут какую-нибудь.

– Очевидно, из конюшен герра Брандта. Он-то сумеет выбрать! У него и в самом деле есть великолепные экземпляры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секрет для соловья"

Книги похожие на "Секрет для соловья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Секрет для соловья"

Отзывы читателей о книге "Секрет для соловья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.